Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)
1923-02-15 / 36. (189.) szám
Nagytapolosányon: Bán és Nagytapoksány részére. Aranyosnicróron: Párkány, ógyaíla, Verabéiy és Aranyosmarót részére. Alsó- tói tómban: Námeszíó és Aksóknbin részére. Kjsucaujhelyen: Csaca és Kisucaujnely részére. Vágbesztercén: Nagybicse és Vág- beszíerce részére. Trencsénfcen: [.iává, Pu- | hó és Trémesén részére. Körmöcbányán: | Tnrócsrzentimár:ton és Körmöcbánya részére. Besztercebányán: Breznyó és Besztercebánya részére. Léván: Selmecbánya, Léva és Zsclte részére. Újbányán: Újbánya és Garatn-szentik ereszt részére. Rimaszombaton : Feled és Rimaszombat részére. Poprá- don: Késmárk és Poprád részére. Nagyröcén: Tornaija és Nagyröce részére. Iglón: Lőcse és 1‘gilió részére. ÓKtblón: Szepes- é falva és Óltibló részére. Bártfán: Bártfa és Felsövizköz részére. Homcmnán: iiomonna és Mezölaborc részére. Kassán: Kassa város és járása és Szepsi részére. Nagymihályon: Királyhelmec, Nagymihály, Gálszécs, Szobra ne, Nagykapós és Varannó részére. Eperjesen: Eperjes és Girál’t részére. 'jsaí^asisssBSffi&isgtssssssii^sassüíesiisessfflsssasei^aíiceiSEaaiBaBisiSDtiiBSBntrstisiifisBneissBBeBa Műm non ürül üclc a láSHiriiUa. — A keleti kérdés az aasgo? parlamentben. — Prága, február 14. Az angol parlamentben elhangzott trónbeszéd és az afölött megindult vita a keleti kérdésre is kiterjeszkedett. Az angol király trónbeszédében kijelentette, hogy kormánya a többi szövetséges hatalmakkal Lausanne- ban arra törekedett, hogy azt a háborús állapotot, amely a közel Keleten nyolc esztendeje fönnáll, megszüntesse. Végtelenül sajnálja. hogy a szövetségesek részéről tanúsított békés szándék és a tett óriási koncesz- sziók dacára, a török delegáció az utolsó pillanatban megtagadta a békeszerződés aláírását. Reméli, hogy a török kormány később hajlandó lesz a szerződést elfogadni. Bonar Law beszédében szintén megemlékezett a közelkeleti helyzetről és kijelentette, hogy Angliában senki sem kívánja a háborút. Szilárd meggyőződése és reménye, Ijűgy háhoru veszélye nem fenyeget, de hangsúlyoznia kell azt, hogy a törököknek nem szabad arra épiíeniök, hogy AngMa talán belefáradt volna a háborúba. Kijelentette Bonar Law, hogy legközelebb az angol kormány kék könyvet fog kiadni* a keleti eseményekről, amelyben igazolni fogja az angol kormány ama szándékát, hogy a keleti háború megakadályoz- tassék. Konstantinápolyi jelentés szerint a szövetséges főbiztosok ama jegyzéket, amely követeli, hogy a szövetségesek hadihajói hagyják el Szmirnát. megválaszolták. II®ifMStiiüflifL é|flE«lÍS@|«l €1. ül ® ül® 1*® 1®1Í ÜRÜitoBI. ^©félte© m ©g§ü fia®Piacimul*. Megszűnt áüamépiteszstí is erdöhivatalok Szlovenszkian, Prága, február 14. A közmunkaügyi és a földmi ve lésügyi mimszterium a belügyi és <a szlovernszíkói tefcdia fcalm u miriszte riumma-i egy etér te sb e n rendeletét adott ki, amely szerint egyes állami tóvá tatok Szlovemszkón megszünaiek s hatáskörük a megyei, illetve iárásbhivatalokra száll át. A megszűnt hivatalok tisztviselői és alkalmazottai a megyei vagy járási hivő tatoknál nyernek beosztást és az illető osztály munkáit csak ama hivatalok részére végzik, ahová beosztást nyerteik. Eme rendelet szerint az áliamépitészeti szolgálatot a járási hivatalokhoz beosztott tisztviselők és alkalmazottaik a következőképpen teljesitik: A pozsonyi járási hivatalnál: Pozsony város és járása, Dunaszerda- liely, Galánta, Ipolyság, Malacka. Modor, Komárom, Nagyszombat, Mlava, Pöttyén, Szenec, Vágiuijtóeáy, Szakaióc és Szaomorin járások részére. Nyitrdn: Nyitra, Érsekújvár, Bán, Privigye és Nagytapolcsány részére. Aranyosmaróton: Párkány. Ógya'la, Verebe y és Aranyosmarót részére. Turóc- szentmár toriban: Csaca, Zsoíuta, Könnöcbánya, Turóoszentmárton. K'isuca.ujh&ly részére. Trencsénben: Nagybicse, Illává, Vág- besiztsrce, Puhó és Trencséu részére. Alsó- kutbiaiiban: Alsóku-bin, T rszíe no. és Na mész tó részére. Besztercebányán: Brezuó, Újbánya, Zólyom, Besztercebánya és Garam- szemikereszt részére. Korpouán (az Ipolysági kirendeltségnél): Selmecbánya, Korpona, Léva, Zseriz részére. Losoncon: Rimaszombat, Feled, Losonc és Kékkő részére. Liptószentmiklósoii: Rózsahegy, Liploszeiitmikiós és Liptcujvár részére. Lőcsén: SzepesóLiva, Ólubló, Késmárk, Poprád, Igló, Lőcse, Tora adja, Rozsnyó és Nagyrcce részére. Kassán: Kassa város és járása, Göl- iricbánya, Vlarannó, Szepsi és Gálszécs részére. 'Eperjesen: Bártfa, Kíssze-ben, Felsövizköz, Giráit és Eperjes részére. Nagymihályon : Királyihelmec, Nnigysn-ühály, Szo’o- ránc, Mezőliaborc, Iiomonna, . Nagyk após és Szirma részére. A járási erdöhivatalok munkái a következeiképpen osztatnak föl: Pozsonyban: Pozsony város és járása, Dunaszerdahely, Ko-! máro-m és Soniorja járásai részére. Malac- i kán: Malacka, Szenec és Szakaióc részére, j Vágujheiyen: Miava, Vágighay és Pöstyén részére. Nagyszombaton: Galánta, Modor, Ipolyság, Nagyszombat és Galgóc részére. Nyitrán: Érsekújvár és Nyitra részére. Komárom, február 13. (Saját tudósítónktól!.) Vasárnapról hétfőre virradó éjjel olyan eset történt Komáromban hivatalos túlbuzgóságból, vagy ped'ig inkább egy fiatal estefa országi várr.itisztviselö akar nők ságábó! kifolyóan, amely Igen szomorú fényt vet az itteni közállapotokra és amely megérdemli. hogy a hivatalos körök figyelmét fokozottabb mér téliben rá terelj ük. V ' Menetrend szerint este- negyedikileiic órákor indul el Magyar-Komáromból a vonat a cseh-s-z’ovák területen fekvő Komáromba. Vasárnap esiíe is ott állt a vonat, indulásra várva. Megtörtént úgy magyar, mint csehszlovák részről a szabályszerű tóié vél- és vámvizsgálat és az utasok joggal gondoltak arra, ho:gy semmi akadálya sincs annak, hogy a voraíi&a b esz áldjanak. Már kint álltaik az utasok a vasúti kocsik előtt és csomagjaik egy részét inár el is helyezték a vasúti kocsikban, úrikor hirtelen a cseh-s.zloválk pénzügyőrség részéről nagy mozgolódás és kiáltozás keletkezett. A nagy zenebonából csak annyit lehetett megérteni, hogy álHtóSag a magyar híd- őrség a szolgálatot teljesítő eseti-szlovák vámtisztet nem eresztette át magyar terű "etre és emiatt a megsértett vámtiszt tetefonoii azt az utasítást adta, hogy íiz utasokat ne engedjék beszá’lni a vonatba. Köziben megérkezett a motozó asszony is, aki elmondta, hogy ő a vámtisztté1 együtt merni a hídon lévő határvonalig. Az őrszolgálatot teljesítő magyar katona föltartóztaíta őket azzal, hogy várjanak néhány percig, amág a hidörség parancsnokát k-i nem hívja a szabályszerű igazoltatások megejtése céljából. Emiatt a Siata! vámtiszt, akinek még a hid'ezé?ás előtt hivatalos helyiségében kellett volna lennie, irgalmatlan dühbe gurult, elragadta halaiménak tudata és az ártai'an közönségnek akarta megmutatni, hogy ő milyen nagy ur. Az utasok mérlegeim kezdték az eseményeket és miután belátták, hogy ftt csupán egy elvakult soviniszta fiatalember hatalmi túl tengésér öl van szó, elhatározták, hegy mégis beszállnak a vonatba és nem törődnek a pénzügyőrök fenyegetésével, akik még katonai 'karhatalmat is kilátásiba helyezték. Meg ke’l jegyezni, hogy az utasoknak sem a magyar határőrség és pénzügyőrség, sem ped'ig a cseh-szMvaík állam rendőrség részéről semmiféle igazságtalanságban nem volt részűik, sőt mindeme hatóságok legmesszebbmenő ieg támogatták őket. Az utasok beszálltak a vonatba, amely el is indult és kilenc órakor, tehát háromnegyed ófla múlva a híd közepén megásott. Erre óriási pánik tört ki. A megáradt Duna hatalmas hömpölygé- sével folyton meg-meglugatta a hidat és tartani lehetett attól, hogy könnyen katasztrófa köveikezhetik be. Mindehhez hozz'járult a vak sötétség és így érthető, hogy az asszonyok és gyermekek kétségbeesetten sikoltoztak a jéghideg kocsikban. Az utasok ki akartak szálfni, miután látták, hogy a vonat nem akar tovább menni. Közben a tódon veszekedés és szaladgálás támadt A pénzügyőrök egyike folytonosan azt hangoztatta, hogy majd a fináncok megmutatják, hogy az utasok mindannyian vagy a hídon afszanak, vagy gyalog visszaküldik mindannylokaf a magyar oldalra. Sok huza-vona után végre elindult a vonat. de a hídfőnél újból megáldott. Itt egy főhadnagy támadt az utasokra és ellentmondást nem tűrő hangon kérdezte, hogyan mertek a katonai parancsnak ellenszegülni. Közölte velük, hogy a hídon maradnak reggelig. Hogy szavainak nyomatékot adjon, szuronyos katonákat ültetett be az utasok közé. Közben a várból megérkezett a készültség is: egy század gépfegyverrel felszerelve. A helyzet kezdett komikus lenni. Tiz fegyvertelen cseh-sdovák állampolgár, aki haza akart térni otthonába és velük szemben soksok katona és gépfegyver. És mindez egy fiatal vámtiszt jóvoltából történt. A tragikomédia éjjel féltizenegyig tartott A főhadnagy ekkor értesítette az utasokait arró1, hogy paroncsot kapott, hogy az állomásra polgári egyén nem teheti be a lábát, tehát az utasokat leszállittatia a vonatról. A szuronyos katonák segítségének igény- bevételével ez meg is történt. A vonat más- fétiórai huza-vona után a csel!-szlovák álam- rendőrség és a pénzügyőrség tagjaival együtt befutott az állomásra. Az utasokat szuronyos katonák vették körül és bekísérték a íérparancsiiokságra. Másfélórás utat volt kénytelen megtenni valamennyi utas, köztük az asszonyok is, gyalog voltak kénytelenek átgázolni a fenyegető módon áradó Duna töltésén. Minden pillanatban attól tartottak a szerencsétlenek, hogy kitörik a nyakukat, vagy pedig belepottyau- nak a vízbe. Az éjszaka csöndjét a h italmas folyam zugó morajlásán kivit! csak az asszonyok jajgatása, a gyermekek sírása és a férfiak káromkodása zavarta meg. A re r p a ra ncsmokság'on a meggyötört utasokat udvariasan fogadták és bocsánat - kérések közepette szabadon engedték őket. Azt azonban elfelejtették, hogy azokat a pokoli kínokat, amiket a mit sem sejtő utasoknak e borzalmas éjszakán keresztül kellett szenvedniük, nem lehet boosámatkéréssel elintézni. Az utasok legnagyobb része az éjszaka hidegétől és az izgalmaktól megbetegedett. A betegséget nem lehet udvarias frázis sál nie gigy ógy ite n i. Az ilyen esetek egyáltalában nőm alkalmasak arra, hogy a köztársaság polgáraiban a megelégedés érzését költsék föl. A sokat emlegetett és várva-várt konszolidáció is megköveteli, hogy hason'ó esetek elő ne forduljanak és hogy a bűnösök elvegyék méltó büntetésüket. flo&aa Síeli írni Újságot aulái. Példák a köztársaságot védő törvény kihirdetése utánra, A köztársaság védelméről szóló törvényjavaslatból nemsokára törvény lesz. Ezt ma még meg- irhutjuk, de holnap-holnapután aztán már ez is tilos lesz. Az újságok nehezen is fogják megszokni az újságírás uj módját és azt az ezerféle uj szempontot, amelyre tekintettel keli lenni a vezércikktől az apróhirdetésig egyaránt. A Prágai Magyar Hírlapnál pékiául már a lap címe alatt Is kel! némi változtatást csinálni. A szerkesztőség címe ezentúl ez lesz: „Stepanska u. 40, a Damokles kardja alatt1'. A hirdetési tarifa Így fog hangzani: „Hirdetések ára milimétersor szerűit és hozzászámítva a bírói Ítéletben kiszabott börtönbüntetés". A vezércikk ilyenformán lesz talán a legke- vésbbé veszélyes: Részlet egy vezércikkből... Nem firtatjuk, hogy Szlovenszkó egyes zsupánjai miért fűnek abban a székben, amelyben ii'nek és miért kellett ezeket összegyűltem' és Szlovenszkóban szétosztani, mert a „Kártékony gázok gziütéséről és szétosztásáról’, szóló közUrsaságvédő szakaszba nem akarutik beUütközni. És nem boncolgatiuk azt sem, hogy az elbocsátott Esztviiselőknek miért kell télen télikabát és cipő hűjén dervistáncot lelten;ök és az éhségtől meghálálok, mert állami titkot, a kormánynak tiz skatulyában féltve őrzött titká alálnók kipattantam Pedig a paítantás már egymagában is büntetendő cselekmény ... stb. Nagy tudósítás: Ezt a riportot próbá'ják meg elkobozni. Nagy félreértések a panamaiba! fürdővétet körül. Fentartássaí keli fogadni a vizsgálóbizottság megállapításait Tegnap már jelentettük, hogy a panainatháli jód fürdő eladása körül történt nagy visszaélések ügyében vizsgálat indult meg a helyszínén. Kiküldött tudósítónk a kiszállt bizottság megállapításaival szemben kijelenti, hogy a bűnügyben megnevezett miniszteri tanácsosnak egyáltalán semmi köze nincsen az egész panamához. A náL talált két milliót csupán udvariasság1'ól helyezte el saját pénzszekrényébe, mert a fürdő területén képződő jódgözök megrongálással veszélyeztették a papírpénzt. A vizsgálatnál egyéb disznósá- gok is kiderültek, de ezekkei helyszűke miatt nem foglalkozhatunk, mert mai számunk terjedelmét az ember gyomrában élő állatok emésztési zavarairól szóló nagy cikkünk teljesen kimeríti. Na p i h i r: — (Letartóztattak egy népszónokoü) Mint Gyanusfalváról jelentik, a’ Kisgazdapárt tegnapi gyifésén a csendőrség letartóztatta a gyűlés egyik népszerű szónokát Guba Flórist, aki újabb adatokkal bizonyította a megyei zsupán erőszakosságait. Felszólalásának végén kijelentette, hogy ez még nem minden s a „nagy ágyút" majd ezután fogja elsütni. A csendőrség a köztársaságot védő törvény III. szakasza alapján házkutatást tartott Gubánál, de a bejelentett nagy ágyút eddig még nem sikerült megtalálni Szerkesztői üzenet: K. L. Tárcája nem közölhető. Az első fejezetben többek köpött azt írja, hogy: „Melinda, amikor az államtitkár vitájához ért. meglátta Ottokárt és élesen felsikoltott.“ Kollega ur már nem egy kezdő író. ön már egy folytatólagos iró s igy tudnia kell, hogy Melinda nem sikolthat fel élesen pont egy államfőtisztviselőnek a villája előtt. A köztársaság védelméről szóló törvény 20. szak. (Durva illetlenség állami méltóság ellen). A közlés érdekében a vipát elvégre ráírhattuk volna egy privátemberre, de egy államtitkárral szemben ez is nagyon kényes dolog. (—kácb. Csütörtök, február IS. _______ ______________ 5 I Dr adfeary tagja marad a jóvátételt bizottságnak Paris, február 14. (Havas.) A Petit Párisién jelenti Londonból, hogy Bonar Law az angol alsóházbán előterjesztett és Ranisay Macdonald által tett kérdésre kijelentette, hogy Angliát a jóvátételi bizottságban továbbra is Bradbury fogja képviselni. Le Tracqueaes Londonba utazik Paris, február 13. (Havas). A francia kormány Le Trocqueur minisztert Londonba kitelte az angol zónán kérésziül történő szénszállítások ügyében folytatandó tárgyalás végett. A Havas így jelent a Ruhr-frontról Düsseldorf, február 14 (Havas). A francia okkupációs hatóságok az Essenben megjelenő Relnisch-WestfaliMsche Zeitung megjelenését tizennégy napra betiltotta. — A bajorországi Un- terbruminban egy szeszgyárban robbanás történt, amelynek körülményei hasonlóak a nemrégen Untersíeldbruckban és az ingolstadti erődítményben történt robbanáséhoz. Az a gyanú merült föl. hogy ezek az esetek robbantó anyagok titkos előállítására vezethetők vissza. A GeJsen- kirchenben letartóztatott hat rendőr, akik a francia ' csendőröket bántalmazták, haditörvényszék elé állíttatnak. Tettük halálos büntetést vonhat maga után. — A Vochwinkeli polgármestert és rendőrfőnököt letartóztatták, mert vonakodtak a megszálló hatóságok rendeletéit teljesíteni. — A francia hatóságokat tömegesen keresik föl a munkakeresők. A munkások gyűléseket tartanak, melyeken határozatot fogadnak el. követelve a Franciaországgal való megegyezést. Ezek a határozatok kijelentik, hogy a munkásosztály nem követheti Cuno kapitalista kormányát a megkezdett utón. Paris, február 14. (Havas). A Maiin jelenti Gelsenkirohereből, hogj1, a város több neves bankárának letartóztatását rendelték el, mert a városi tanács megtagadta a pénzbüntetés lerovását. lifilfiifif* fiJkf ® ^ PfiiiipM' iirlspif I 1 vul ©tiaiií,ci#iitísii£si€ijcaicii lilfÍM i,|£!