Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)

1923-02-02 / 26. (179.) szám

—*--------------?---------------------------------------------------­— (Rassay és Bogya párbajozott.) Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A nemzetgyűlés egyik utóbbi ülésén Bogya Já­nos képviselő Rassay Károlyt egy közbeszó­lása miatt szájhősnek nevezte. Emiatt Ras­say lovagias elégtételadásra szólította föl Bogyát, aki a kihívást elfogadta. A segédek kardpárbajban állapodtak meg, amelyet teg­nap este vívtak meg a Fodor-féle .vivőterem­ben. Háromszori összecsapás után Rassay a bal homlokán és a mellén kapott kisebb sérü­léseket, Bogya János pedig a homlokán és az arcán sérült meg. A felek a párbaj után kibékültek. Az afférral kapcsolatban Csik Jó­zsef képviselő a nemzetgyűlésen indítvá­nyozni fogja, hogy párviadalok megtartását törvénnyal tiltsák el. — (Giesswein Sándor prágai felolvasása). A Wahrheit cimü prágai pacifista folyóirat fölkéré­sére Giesswein Sándor, a magyar békeliga el­nöke, február 21-én az itteni Mozarteumban felol­vasó estélyt taTt. A felolvasás a pacifizmus tör­ténetével és kilátásaival fog foglalkozni. — (Továbbra is fizetik a drágasági pótlékot). Mint a Národni Listy illetékes helyen megtudta, az a hír, hogy a nyugdíjas tanítók drágasági pót­lékát február elsejétől kezdve megszüntetik, nem felel meg a valóságnak. Minden nyugdíjasnak feb­ruár 15-ig két példányban kiállított bejelentést kell beterjesztenie az adóhivatalhoz, vagy a já­rási iskolai választmányhoz, amelyben az igé­nyelt drágasági pótlékra való jogosultságát iga­zolnia keli. A régi nyugdíjasoknak továbbra is kifizetik a drágasági pótlékokat. Az uj nyugdíja­soknak illetékeit az uj rendelkezések szerint fog­ják folyósítani. — (A díjazott szabadságolások törvényjavas­lata). Mint a „P. L.“ jelenti, a népjóléti miniszté­rium a díjazott szabadságolásokra vonatkozó tör­vényjavaslatot már átdolgozta és e javaslat sze­rint a szabadságolásnak ez a neme azokat a mun­kásokat is meg fogja illetni, akiknek ezt a ked­vezményt a kollektív szerződések nem biztosít­ják. A tizennyolc éven aluli fiatalkorú munkások legalább tiznapi szabadságot fognak kapni. A tör­vénynek az a célja, hogy lehetővé tegye a mun­kásság üdülését, munkaerejük megóvása céliából. Az ünnepnapok legnagyobb részét egy külön tör­vény amúgy is munkanapokká fogja átváltoztatni. Az uj szabadságolási törvény tehát ezt a visszás­ságot csak ki fogja egyenlíteni. A szabadság évi 6—12 napig terjedő tartama alkalmazkodik az e tárgyban megtartott ankéten megállapított kíván­ságokhoz. A nagyiparban a fizetett szabadságolás már régen be van vezetve, de tért hódított a kis­iparban is, ahol különösen a mészárosok és hen­tesek a foglalkozás időtartamához képest 6—14 napig terjedő szabadságokat engedélyeznek mun­kásaiknak. Az uj törvény tehát csak egy meglevő állapotot kodifikált. — (Uj cseh-szlovák bélyegek). A Venkov köz­lése szerint a vörös 50 filléres bélyeget január 31-én kivonták a forgalomból. Csak a sárgászöld 50 filléres bélyeget szabad még használni, áruig a készlet, tart. A 100—1000 fillérig terjedő bélye­geket, tekintettel a felmerült hamisítványokra, ki­vonják a forgalomból és február 1—21-ig a posta- hivatalok azokat becserélik. Később nem fogják őket becserélni. Február 1-én uj 100, 200 és 300 filléres bélyegeket fognak kiadni. Ezek az uj bé­lyegek sárgás papiron vannak nyomtatva és a mezőgazdaság és tudomány allegóriás képeit mu­tatják. A 100 filléresek szine vörös, a 200 filléres kék és a 300 filléres bélyeg ibolyakék. — (Újítás a magyar könyvek áránál). Buda­pestről jelentik- A magyar könyvkiadók jelenté­keny része a könyvek árának kiszámításánál uj mószerre tér át. Minden egyes könyvnek meg lesz a maga fix alapára, melyet az egyes kiadók által közreadott árjegyzékek tartalmaznak és az általános gazdasági viszonyokhoz és termelési költségekhez alkalmazkodó, minden könyvre ér­vényes szorzószám. E két szám sorozata adja a könyv tényleges eladási árát. A változó szorzó­számot a könyvkiadók egyesületének hivatalos lapja, a Corvina fogja mindenkor közölni. Az uj számítási mód azzal az előnnyel fog járni a kö­zönség számára, hogy a könyvek árának ellen­őrzését egyszerűbbé teszi, amellett a számítás egységességét is biztosítja. Az első szorzószámot az egyesület február 1-től kezdődő érvényesség­gel: 115-ben állapította meg. — (Egy angol vegyészkisasszony kristály- cukrot készit keményítőből — a holdvilág segít­ségével.) Londonból jelentik: A Natúré, Anglia egyik legtekintélyesebb természettudományi folyó­irata hosszabb cikkben ismerteti Semmens Erzsé­bet vegyészkisasszony találmányát, aJki a holdsu­gár segítségével kristálycukorrá tudja átalakítani a keményítőt. Minthogy a kísérlet mindjárt kez­detben sikerült, a kisasszony afcra törekedett, hogy laboratóriumában mesterséges holdfényt tudjon előállítani, mert ennek a segítségével állan­dóan folytathatja munkáját, teljesen függetlenül az igazi holdsugártól. Sikerült is mesterséges Hton ugyanolyan polarizált fényt előállítani, mint aiminő a holdsugáré és ennek a segiségével ala­kítja át a keményítőt kristálycukorrá és dex- trinné. Az átalakítás vegyi folyamata’ rendkívül érdekes, a vegyészek azonban megjegyzik, hogy a találmánynak gyakorlati értéke alig van. El­képzelhetetlen ugyanis az a helyzet, hogy kemé­nyítőből kellene cukrot csinálni. Amikor keményí­tőnek való anyag van, ugyanakkor abból az anyagból cukrot is csinálhatnak. Olyan cukrot mindenesetre, mint amilyent Scnvmcns kisas­szony keményítőből készit. Krimiülicukrőt. Péntek, február 2. — (Nagy lopás Prága főutcáján.) Tegnap este hat órakor .a lőportorony előtt Schuitter Anna ke­reskedőnő autóra akart szállni. Egy ismeretlen, alacsony termetű, fekete kabátos ember hirtelen hozzá ugrott, kitépte kezéből kézitáskáját, amely­ben két darab ötezerkoronás, öt százkoronás s azonkívül egy takarékkönyv és negyvenezer ko­rona értékű értékpapír volt. A tettes megszökött. — (A román valuta romlása.) Bukarest­ből jelenti munkatársunk, hogy a lei-valuta zuhanásszerű romlása az’ egész román pénz­piacon és kereskedelmi életben valósággal pánikszerű következményekkel járt. A nyu­gati, főleg cseh és olasz piacokkal összeköt­tetésben álló cégek napok alatt milliókat ve­szítettek és nemcsak a devizakereskedelem, de az áruforgalom is megakadt* A „Dimi- neata“ nagy cikkben foglalkozik a valutarom­lással, mely váratlanul érte az országot. Megállapítása szerint a krizis két okra vezet­hető vissza. Egyik az általános külpolitikái feszültség, a másik pedig a román jegybank­nak az a hibás politikája, hogy mig eddig a külföldi piacokon a kínált effektiv-leit össze­vásárolta, most ezt a manővert beszüntette. Más, magukat jólértesülteknek valló körök nézete szerint a román valuta esése első­sorban a hadizóna kiterjedésével nyilvánva­lóvá vált háborús aggodalmak folyománya. Ellenzéki körök ezt is a kormány súlyos ve­reségei közé számítják, annál inkább, mert a két Bratianu egyenesen a valuta megja-vitá- sának és megszilárdításának programjával vette át a kormányzást. Szerintük a hadizóna kiterjesztése puszta rémlátás elhamarkodott lépése volt, melyért drágán kell az országnak megfizetnie. Az elhirtelenkedésböl elkövetett hibát aligha fogja a kormány azzal reparálni, hogy a minisztertanács az ostromállapot 'ma- maros megszüntetésére készül. Az ilyen hi­bákat könnyebb el nem követni, mint helyre­hozni. — (A szapora kacsa.) Ez esetben nem újság- kacsáról vau szó, hanem egy indiai futó kacs ár ól, amely rendkívüli tojókészségével feltűnést kel­tett .a Suffolk angol grófságban tartott tojóver- senyen. Ezt a tojóversenyt tulajdonkénen tyúkok részére rendezték és az indiai barnafehér futó- kacsa csak véletlenül került bele a versenybe, de mind a tyúkokat lefőzte. Az indiai kacsának ezt a fajtáját egyébként is szapora tojónak isme­rik, mert évenként könnyen 150 tóját, tojik. De 'a' tyuktojóverseny nyertese 15 hónap alatt 416 to­jást tojik és ezzel nemcsak a tyukolc „tojókapa- oitását“, de saját fajtája termelőképességeit is messze túlszárnyalta. Szapora1 tojóképessége miatt az indiai f ti tókacsát a „perpeíu.a“ jelzővel diszitik. — (A románok elvették Buttykay Ákos ezer­holdas birtokát). Budapestről jelentik, hogy Buttykay Ákost most egymásután két nagy kel­lemetlenség érte. Az ő operettjével, az Olivia hercegnővel nyitották meg a Fővárosi Operett- színházat, ámenben a lövöldözés volt és azóta a közönség nem mer odajárni. A darabot le is vették a műsorról. Buttykay most azt a hirt kapta Erdélyből, hogy a románok lefoglalták ezerholdas birtokát. Buttykay már el is utazott, hogy megmentse azt, ami még megmenthető — (Holnap temetik a meggyilkolt cégvezetőt). Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Friedvalszky András cégvezetőt, akit Eszlary volt főhadnagy hétfőn a Wiener Commercialbank előtt agyonlőtt, római katolikus szertartás szerint holnap temetik a Kerepesi temetőbe. A gyászje­lentés kiemeli, hogy Friedvalszky a hosszú há­borút végigkíizdötte és számos kitüntetést ka­pott. Harmincéves volt. özvegy anyja, fiatal fe­lesége és néhány hónapos fiacskája gyászolja. A Wiener Commercialbank is gyászjelentést adott ki, ámenben utalt arra, hogy Friedvalszky az in­tézet megalapítása óta mindenkor odaadó munká­val, példás kötelességtudással szentelte tehetsé­gét a munkának. Alig pótolható űrt hagyott maga után. Rokonszenves egyéniségének számos meg­nyilatkozása és sohasem lankadó munkaszeretete biztosítja számára a bank örök háláját. Emlékét mindenkor kegyelettel fogják megőrizni. — (Diplomáciai áthelyezés). A prágai magyar követség attaséját Rollershauseni Rothkugel Ist­ván dr.-t a bukaresti magyar követséghez he­lyezték át. — (Férfi és nő szellemi képessége.) A Daily Telegraplr írja: A férfiak és nők szellemi képes­sége között alapvető, gyökeres kü’öabség van. Hogy kimutassa, menyire tévednek aszok, kik a.z ellenkezőjét állítják. Evard angol tanárnő kisér- lcteket végzett és kísérleteinek eredménye az, hogy a fiuk és lányok együttneveJését helytele­níti, mert mind a két nemnek felfogóképessége, szellemi érdeklődésének iránya más és más. Evard kisasszony szerint a férfiak a formák iránt sokkal érzékenyebbek, mint a nők, a nők ellen­ben sokkal töb érzékenységet tanúsítanak a súly és a szín iránt. A férfiaigyvelő fogékonyabb aiz eszme társítás iránt, de az eredetiségben a nők vezetnek. Hasonlóképp erősebbek a férfiak a gondolat központosításában, de aiz elemzésben és a gondolat átvételében gyöngébbek. A nő mű­veltsége, hogy ha kevésbbé is mély, mint a férfié, nagyobb területre terjed ki és megfigyciőképcssé- ge fejlettebb. A sugallat is nagyobb a nőnél, mint a férfinél, ezt állítja legalább az angol nő, akinek állítását — már e megállapítása folytán is el kell hinnünk. — (A borsavölgyi vasút állami kezelésben). A vasutigazgatás a ruszinszkói borsavölgyi vas­utat, mely tudvalévőén egy magyar magánvasut- társaságé volt, 2 és félmillió Kc-ért megvásárolta. "A vasutat a cseh-szlovák állam úgy szerezte meg, hogy megvette a vasat egész részvényállomá­nyát. A vasutigazgatás ezidén január 1-én vette át a borsavölgyi vasutat saját kezelésébe. Ezzel most már valamennyi idegen magánvasut állami kézen van. Szlovenszkőban és Ruszinszkőban 42 helyiérdekű vasút van, amelyeket most már az állam kezel. A borsavölgyi vasút . meg­szerzése nagy .óntvssággal rir, mert ez a vasút a Ruszinszkó fatermelő és faexport helyeit köti Össze. Még fokozódni fog a vasút jelentősége a tervbevett Munkács—huszti vonallal, amely ke­resztezni fogja a borsavölgyit A borsavölgyi vasút vonalai a következők: Beregszász—Kis­nica, Szőllős—Komlós és Irsa—Gyilalja. A vona­lak összes hosszúsága 110 kilométer. A* borsa- völgyi vasút keskenyvágányu és még igen jó állapotban van. — (Romániában kétszáz lei prémiumot adnak minden búzával bevetett holdért.) Aradról jelen­tik, hogy a városhoz tegnap leirat érkezett a földmivelésügyi minisztériumtól, amelyben az el­rendeli. hogy minden búzával bevetett hold föld­ért kétszáz lei jutalomban részesül a föld tulaj­donosa. A kormány ezt a rendeletet Románia termőföldjeinek fokozása érdekében adta ki. Akik igényt tartanak a prémiumra, azoknak kérvényt kell beadni a városhoz s abban fel kell tünte-t- niök, hogy hány hold földet vetettek be búzával. A napokban ellenőrző bizottság alakul , Aradon, amely a kérvények felülvizsgálása után a föld­mivelésügyi minisztérium terhiére azonnal kifizeti holdanként a' kétszáz lei prémiumot. — (Barrére diplomáciai betegséget kapott). Napok óta közük egyes külföldi lapok azt a hirt, hogy Franciaország lausannei delegátusa Barrére és a francia kormány között nézeteltérések me­rültek föl s hogy Barrére Lausanneban eljátszotta diplomáciai karrierjét. A Havas-ügynökség azt a hirt közli, hogy Barrére jelenleg rosszul érzi magát s hogy fölépülése után vissza fog térni ^ausanneba. BBSBBHSBHBaSEBBSHBBBBülBSBa&BiBaiRBB SÜIMHÁE ÉS ZENI (*) Eíga. (Hauptnxann Gerhard nakturnusa prágai német színházban, jan. 31.) „Szombaton este, vasárnap este ...“ felír ás u beszámolójában még csak néhány' napja ismertette Glin Haupt- mann Elgáját. Markáns vonásokkal megrajzolt recenziója után a darabbal már nem kell foglal­koznunk. Inkább a szereplőkről néhány szót. Star senszki lengyel grófot ismét Hoffmann Vencel személyesítette, talán a kelletténél erősebb ak- centuálással, de végig az igaz művész emberi, természetes kifejező eszközeivel. Lembach Hedda a vendégmüvésznő egy német Elgát adott. Felfo­gása erről a nőalakról majdnem végig hamis volt. Csak az utolsó előtti képben, amikor megpillantja szeretője holttestét, tudott megrázóan alakítani. Hölzlin Friedrich (a lovag), Pittsdrau Hilda (az anya), Pally Mária (a dajka), Voss AnitaÁDortka), Kühne Félix (Timoska), Pittsohau Werner és Van Búrén Viktor (Elga fivérei) mindmegannyian jól illeszkedtek be az együttesbe. A rendezés ezúttal is Róbert Robin vezetése alatt valóban mesteri volt. (e. a.) (*) Herczeg Ferenc uj darabja. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Herczeg Fe­renc ma délelőtt Sirocco cimü uj darabját át­nyújtotta a Vigszinháznak, amely legközelebb színre is hozza. A háromfölvonásos színmű hős­nője egy ünnepelt énekesnő, aki férjhezmegy és lemond tündöklő pályájáról. Házassága után meg­jelenik előtte régi szerelme: a híres énekmester, aki kisért ékbe alkarja hozni, hogy térjen vissza a deszkák festett világába. A művésznő kissé ingadozik, de végül* is a. családi kötelék vissza­tartja attól, hogy visszatérjen regi dicsőségeinek színtér éré. A darab főszerepét Varsányi Irén fogja játszani. (*) Műsorváltozás a prágai német színház­ban*) Ilikig megbetegedése folytán „A Cárnő ke- gyetice“ cimü operett bemutatóját vasárnapról el kellett halasztani. Vasárnap este Aida kertig színre Franz Máriával és Sírnék Antallal a vezető szerepekben. (*) Grand Guignol. A párisi Grand Guignol három különös darabot mutat be most, program­jához híven. Az első címe: A bolygó halott. Egy váltóőri hivatalban játszódik le a cselekmény. A régi váltóőrt, akit egy vonatszerencsétlenség miatt elmozdítottak állásából, eltűnt s azután min­den utódját rejtélyes módon meggyilkolják. Ki­derül, hogy a régi váltóőr követi el ezeket a ti­tokzatos gyilkosságokat, tébolyában ő öli meg minden utódját. A másik darab elme: Napi'hir. Az apacsok és egy utcai leány kirabolnak egy járó­kelőt. Az áldozat jámbor családapa, aiki dif tér iá- szérumot visz haza beteg gyermekének. Az ut­cai lány, kinek gyermeke valaha ebben a beteg­ségben halt meg, meg akarja menteni a megtá­madottat. Bűntársai megölik az utcai leányt, A harmadik címe: Nem komoly vevő. Egy fiatal tolvaj beleszeret egy ékszerésznébe s betör az üzletébe, hogy. ékszert szerezzen kedvesének... (*) Súlyos sebesüléssel járó színpadi revol­verlövés a Comédie Francaiseban. Parisból jelen­tik: Az elmúlt hét keddjén Maurioe Donnay Pá­ráit re cimü darabját játszották a Comédie Fran­caiseban. A darab negyedik felvonásában az egyik színésznek, kit ezúttal Paui Numa játszott, rá kell lőnie vetélytársára. Numa előrántotta a revolve­rét, melyben természetesen csak színpadi lövedék volt és elsütötte. Ebben a pillanatban, mint a darab kívánja, Escande színész, a párisiajk egyik legkedveltebb fiatal színésze, Összeesett a szín­padon. A függönyt azonnal leeresztették, a kö­zönség pedig azt hívén, hogy az összeesés a szí­nész jól sikerült alakítása, lelkesen tapsolt Ez­alatt a színpadon nagy ijedtség támadt mert ész­revették, hogy Escande-naik valósággal ömlik a vére a jobb szemöldöke táján. Megállapították, bőgj’ a revolver töltésére szolgáló színpadi gyu­tacsot ezúttal nem a színház rendes szállitójától szerezték be s e gondatlanságból olyan színpadi lövedéket szállított, melynek burkolata a fegyver elsütésének pillanatában valósággal golyóvá ala­kult át. Escande-t a lakására szállították. (*) Amerika felfedezte Kolumbuszt. Berlinből jelentik: Ma itt sokat beszélnek arról a fényes szerződési ajánlatról, amelyet két előkelő német film-művész és egy magyar származású neves filmrendező kaipott a napokban Amerikából. Az ügy előzménye egy színházi főpróbára nyúlik vissza1. A Zooban épült gyönyörű filmpalotában a napokban mutatták be a Kolumbusz Kristóf cimü uj filmattrakeiót, amely a német művészet­nek legfrissebb és egyik legszebb alkotása. Most, amikor a márka annyira zuhant, általános feltű­nést keltett és csodálatot, hogy egy gyár produ­kálni tudja ezt a filmet, amely oly grandiózus és tökéletes, hogy a múltban is csak kevés példa van hasonló monumentális alkotásra, Kolumbusz életét, pályáját és küzdelmes fölfedező útjait re­konstruálni a filmen, nem könnyű feladat s mű­vészi és technikai nehézségeken kivüi a márkák­nak megolvashataüan milliói is szükségesek vol­tak ali^Dz, hogy ezt igy megvalósíthassák. Dá a megoldás méltó volt a témának kolosszális mé­reteihez s a Kolumbusz Kristóf valóban szemkáp­ráztató filmlátványosság. Garas Márton rendezte s valóban tökéletes munkát végzett és Albert Bassermann és Karola Toelle ragyogó játéka vitte a filmet teljes diadalra. Még tartott az izzó han­gulatú főpróba, mikor a három művész páholyá­ban megjelent egy magas, szőke, szemüveges ur, nem kisebb ember, mint Róbert Moore, a los-atn- gelosi Triange-filímgyár berlini igazgatója. — Térjünk a tárgyra, — mondotta izgatottan — Kolumbusz fölfedezte Amerikát, én pedig mint Amerikának hű fia, főj akarom fedezni Kolum­buszt. Mind a hármukat szerződtetem. Ha ked- vük tartja, mr. Bassermann, miss Toelle és mr. Garázs, akkor a legközelebbi hajóval útnak in­dulhatnak. A fizetség heti 1000 dollár. AH rigiht? Még Garas Márton tudott hármuk közül a legjobban angolul, ö is válaszolt: — Yes, — mondotta kissé akadozva. — De a legközelebbi hajóval mégsem indulhatunk, önt, sajnos, megelőzte egy holland gyáros, aki szin­tén nemes valutát, holland forintokat ajánlott föl, ha itt helyben, Németországban egy monumentális filmet lejátszunk. Csak ha majd ezt a szerződést lebonyo! itattuk, akkor térhetünk vissza az ön kedves és nemes ajánlatára. Omega A prágai német színház műsora: Péntek: Rigoletto. Szombat: Három a kislány. Szombat éjjel: Columbina, Spelunke. Vasárnap délelőtt: Bach-hangversetiy. Vasárnap délután: Stuart Mária (Lembach vendégjátéka.) Vasárnap este: Aida. A prágai német kis-szinpad műsora *• Péntek: Cassanova Ha. Szombat: A muzsika. (Krámer fellépte.) Szombat éjjel: Columbine, Spelunke. ^ Vasárnap este: Clarlssa fél szive. (Der-gan vendégfellépte.) A kassai magyar színház műsora: Péntek délután: Vig özvegy. Pénteken és szombaton este: cseh-szlovák előadás lesz. Szombat délután: Aranymadár. Vasárnap délután: Tündérek cselédje. Vasárnap este: Gsikós. Hétfő: Ragaszodé vendég, Korcsolyázni óh be jó és Tévedés. (Horváth Samu 3 vígjátéknak bemutatója.) I

Next

/
Oldalképek
Tartalom