Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)

1923-02-18 / 39. (192.) szám

Vasárnap, ifefmiár 15. 5 Essen, február 17. M.'kor Poittcaré a francia kamara január 11-iki ülésén bejelentette, hogy „hősies csa­pataink ma reggel elfoglalták Essent, hogy Németországot a békeszerződés betartására szorítsák44, a szocialista Blum közbekiáltott: Ez tévedés. Erre Dalidét képviselő dühtől taj- tékozva kiabálta a baloldal felé: „Assez co- chon“. E sorok Írója az újságírók karzatáról hallgatta végig ezt az emlékezetes ülést és bizonyos, hogy rajta és néhány baloldali kép­viselőn kavii! csak nagyon kevesen voltak a teremben, akik Blumnak és nem Po'ncarénak adtak igazat. Ma már bizonyára többen van­nak (ha nem is vallják be), akik belátják, hogy Franciaország igen nagyot tévedett. Egy nagy' szerepet játszó bányatulajdo­nos, kinek nevét érthető okokból nem közöl­hetem, a következő felvilágosítást volt szi­ves adni a riihrvidéki helyzetről. „Évekig tartó küzde'etn." — A bányatulajdonosok nyugodtan és el­szántan néznek a közeljövő nagy harcai elé. Mert nagy tévedés hinni, hogy ez a harc már megkezdődött volna. — Ami idáig történt, azt még csak előőrsi csatározásoknak is alig lehet mon­dani. Mi hosszú hónapokig, sőt évekig tar­tó küzdelemre számítunk. Mert hogy a franciák nem fogják olyan köny- nyen feladni a küzdelmet, az valószínű és hogy a németek sem fogják magukat megad­ni, az is egészen bizonyos. A megszállás előtt éjjel-nappal, minden huszorínvolc percben in­dult egy hosszú szénvonat Franciország ré­szére és az alatt az egy hónap alatt, mióta a franciák itt vannak, összesen három vonat ment el. Teljesen kizárt dolog, hogy a fran­ciák a németek segítsége nélkül számottevő mennyiségű szenet szállíthassanak ki, még akkor sem. ha a bányák telies erővel dolgoz­nak. Elsősorban a felrakodást idegen munká­sokkal, vagy katonasággal elvégeztetni telje­sen lehetetlen, mert a gépezet és a beosztás annvira komplikált, hogv azt csakis hosszú gvakorlattal b;ró munkások tudják intézni. Másrészt a munkásság sem dolgozik azokban az üzemekben, amelyeket a franciák megszál- lanak. Arról 'pedig szó sem Tehet, hogy a sztrájkoló sok tízezer német mérnököt és sok százezer szakmunkást helyettesíteni tudnák. Pedig az ifteni munkások, müielvt ezv Megon tona belép az üzem területére rögtön sztrájkba lépnek. A franciák most úgy próbálják megnyugtatni a nvugtalenkodó francia kö:/.vőWnp'i'r't hogv a Saar-vidéki szenet barnás jelzéssel látják el és mint ruhr-szeret küldik Franciaországba. Folyik a immka. de nem a Franci'knak. — A tárnákban, kohókban és gyárakban egyelőre teljes erővel folvik a munka. A fran­ciák ugyan megfutották mm^enféle nyers- anvag behozatalát. a evárak azonban hosszú időre el varnak látva nyersanyaggal s így a mnnVanéTknilJsiég emelkedésére nincs semmi kilátás. Pedig a franciak ^ra számítottak, how me^t^rsé^ecen fogíá1^ fokozni a munka­nélküliek számát és egy üven elkeseredett töm°get könnyen kihasználhatnak a maguk javára. A vasutasok e^nát’ása. — A másik és talán Iegna^mbb .nehézség a franciák részére a vasutasok nagyszerű el­lenállása. A német vasutasok heroikus fensé­ges küzdelme példátlanul áll a világtörténe­lemben. A megértéihez szükséges tudni hogv a Ruhrvidék Eurónának. sőt a v:lágnak va­sútvonalakban leggazdagabb vidékA. E<ry ak­kora területen, mint P^fmegve hússzor antivi vasutvone-1 van. mint egé^z Magyaror­szágon. E^sen hét p^vaudvarából tizenkét irányban futnak a vonatok. — A megszálló csapatok itt sem fukar­kodnak erőszakkal és fenyegetéssel, miután látták hogy nagyhangú igérete:k síiket üdék­re találnak. Először letartóztatták a főbb hi­vatalnokokat, mert azt iűtték, hogv ezek or­ganizálják a ma itt, holnap ott kitörő sztráj­kot. A munkások erre sztrájkkal feleltek. Er­re letartóztatták az egész üzemi tanácsot. Ez sem használt. A franciák végre mégis kénytelenek voPak belátni, hogy tehetetlenek a vasutasokkal szemben, visszavonták csapataikat az állo­másokról és ma csupán két egész jelentéktelen vona­lat tartanak megszállva. Itt pedig teljesen szünetel a forgalom. A „kulturiranciák“ és a német rendőrök. — A legborzalmasabb a helyzetük a megszállt terület német rendőreinek van. A franciák bosszuszomja, de egyszersmind félel­me határtalan eme rendőrök iránt. Nap-riap után letartóztatják őket. Az ilyen letartózta­tott szerencsétleneket balkán népeket meg­szégyenítő borzalommal kínozzák meg. Teg­nap például Essenben letartóztattak egy rer.dörtörzsörmestert, mert egy francia tiszt­nek nem köszönt. A szerencsétlent, — kit Ernszt Z'mmermannak hívnak és három gyermek apja — o’yan borzalmasan Összeverték, hogy ájuí- tan rogyott össze, majd kidobták az utcára. Reggel találták meg öt a járókelők, miután a hideg és esős éjjelen már öt órán át fe­küdt ájultan az utcán. Az ütések annyira összerombolták arcát, hogy saját felesége sem ismerte fel. Mikor mégis 'bebizonyították, hogy az illető a férje, a szegény asszonyon kitört az őrültség és kénytelenek voltak őt elmegyógyintézetbe szállítani. A három kiskorú gyermekről a bányatulajdonosok egyesülete gondoskodik. Egy kis francia taktika. — Mikor a franciák Essenbe és környé­kére bevonultak, elrekvirálíák a nagyobb élelmiszerkészleteket. Miután ezen a vidéken semmiféle élelmiszert nem termelnek, a beho­zatalt pedig a folytonos vasutíorgalmi zava­rok lehetetlenné tették, az élelmiszerek árai egyik napról a másikra hihetetlenül magasba szöktek. Most a franciák, hogy'’ megkedvel- tesséik magukat a munkásokkal, felajánlották ezeket a rekvirált élelmiszereket nagyon ol­csó áron a munkások fogyasztási szövetkeze­tének. A munkások ezt az ajánlatot a legha­tározottabban visszautasították. Erre néhány munkásvezér letartóztatása volt a franciák válasza. Az elrekvirált élelmiszereket most az esseni vásárcsarnokokban árusítják a fran­ciák a napi ár egynegyed részéért. Rágalmak Thyssenröl. A munkásság, és- polgárság között a legtökéletesebb harmónia uralkodik. Mikor Fritz Thyssen a francia haditörvényszék tár­gyalásáról visszajött, a polgárság képviselői mellett a legvadabb szocialista agitátorok is ott voltak a pályaudvaron és lelkesen üdvö­zölték a „nagy kapitalistát44: Fritz Thyssent, kinek nagy népszerűsége egyáltalán nem tet­szik a franciáknak és ennek ellensúlyozására azt kürtölték világgá, hogy?’ Thyssen el akarja adni a gyárat egy amerikai pénzcsoportmak, hogy ezzel megmentse vagyonát. Ezt a hirt a legdletékesebb helyről nyert információm alapján megcáfolhatom. Sem erről, sem ehhez hasonló tervről szó sem lehet. — Az illetékes körök véleménye szerint az úgynevezett „Erfühlungspoíitik" megbu­kott. Ha a franciák Ruhr-akcióia sikerül, ak­kor nincs rá többet szükség, ha pedig nem sikerül, akkor annak lehetetlensége a nap­nál is világosabb. Mindezek dacára az itteni gyárosok ma is hajlandók jóvátételt fzetni. sőt ebben az értelemben hajlandók a francia nagyiparral is együtt működni. Ennek azon­ban az első feltétele a Ruhrvidék és a Rajna jobb­oldalán lévő területek kiürítése, egy uj vi­lágkonferencia egybehivása, amely hivatva lenne a jóvátétcli összeg mél­tányos megállapítására. Addig azonban, inig ez meg nem történik, a németek sem egy fil­lért, sem egy gram szenet narn hajlandók adni; Békés megszállás — statáriummal. — Jellemző az itteni helyzetre az is, hogy ■a „békés44 megszálló csapatok parancsnok­sága elrendelte a statáriumot. A többi között parancsot adott az üzletek, vendéglők és ká­véházak esti tiz órakor való bezárására. Esti tiz órától reggeli hat óráig a polgári lakos­ság nem mutatkozhatiik az utcán. Az első idő­ben egyetlen üzlet, vagy kávéház sem zárt be és az utcák tömve voltak emberekkel jó­val tiz óra után is. Százával történtek a letar­tóztatások, de hiába, az utca nem ürült ki. Másnap megjelent egy hirdetmény, amely szerint a tiz órai zárórát viszavonjájk „tekin­tettel az ipari vidék különleges helyzetére44, Holnap a Ruhr-vidéki harcok legnagyobb hőséhez: Fritz Thyssenhez vagyok hivatalos. Erről a látogatásomról a legközeíebi cikkem­ben fogok beszámolni. Ezry Sándor. MAPlfHigEK Lázadás. Egyszer aztán megunom ezt a harcot. A szélmalmokkal nem csatázom többé. Legyen a goiul a népemé. Legyen. Ha úgy akarja: mindörökké. Keserűn majd fordítok hátat, arcot Hadd egyék egymást közöny, tespedések. Nem hányom falra lelkemet. Nem értem vannak a szenttélevések. És elhívom minden testvéremet. Mit ösztökélik magukat halálig? A sorsuk úgy is régen egy: Ez. — Almostól, Mohácson át, a máig. Kiszórom, mint a magot, véremet. A rög legalább hálásan {ölissza. És mert előre nem lehet, Az induláshoz forduljak-e vissza? Megátkozom a sorsom és fajom, A hullarejtö, izzadó mezőket Letagadom, hogy voltam is. Megtagadom magamat. És meg őket. ... Sírásba csuklik gőgös, bús jajom. Egy átok ül Itt férfiakon, nőkön. Csak tűrnöm s áldanom szabad... És tűrünk, sírunk együtt a mezőkön. Wallentiuyi Dezső. A fekete asszony. Még győri diákkoromban sokat hallottam a bécsi Teré-ziánumról. Hogy miiyen. szép, előkelő intézet s hogy csupán gazdag, leginkább mágnás- családok gyermekei részesülhetnek abban a sze- réncséoen, hogy itt tanuljanak. Most, hogy ma­gam is Becsben élek, a múlt hetekben felkerestem Támedty Mihály dr.-t, u jónevü műfordítót és írót s kértem, mutatná meg az intézetet, mely annyi kiváló s jeles tanulót nevelt. Támedly Mihá.y, aki hadapesti ember s másodmagával képviseli je­lenleg a korábban idekerült magyar tanárokat, készséggel tett eleget kívánságomnak. Egy va­sárnap délelőtt összejártuk vele a messze nyúló folyosókat, melyek végén egy-egy lámpavilág a téli homályban azt a hatást kelti bennünk, mintha bányában járnánk. Régi, százados falak, boíthaj- tásois szobák, csupa emlék és hagyomány, amik itt fogadnak; szinte érezzük az ódon levegőt, a történelmi időket, melyek annyi nyomot hagytak ezen az épületen. Az egyik teremben a felügyelő tanár ellenőr­zése mellett gyermekek szórakoznak:, űzik- a. go­lyókat- a zöldposztós böliár-dasztalon. A másik felén az épületnek • valaki leckét tanuk amit teg-, nap rosszul talált felmondani s ma nem engedi a szigorú disciplina, hogy a többiek mulatságá­ban részt vegyen. Pompás katonai fegyelem, el­sőrendű ismeretnyujiás s a mai idők mellett is úri nevelés jellemzi a híres Teréziánumot, ahol majdnem mindenki jeles diák, mert a gyöngébbek ön maguktól kívánkoznak el. Mikor már mindent .megtekintettünk: hálót, ebédlőt, tanulószobát, lementünk a hatalmas kertbe, melyet bátran gondolhat az ember valami grófi parknak. A iiuk odalenn kor és iátéknemek szerint csoportosultak. Voltak tenniszezők és labdarugók; mások métáztak vagy egymást ker­gették, kinek amiben kedve tellett. Az óriási s magasba nyúló fák majdnem cl- f elejti ették velünk, hogy egy nagy világváros zajlik odakünn... vagy talán a csend volt az, mely optikai csalódásba1 ringatott s megnövesz­tette előttünk a tárgyakat... A hosszú kőfalak kirekesztőnek innét minden zajt; a gyermekek ott künn bajosan találnának ilyen teret, mely akár nyád vakációzásra is ele­gendő lenne. Támedly figyelmeztetett egy kis toronyiéle szobácskára, mely nyáron zölddel futtatott, de ma kopáran remegnek körülötte a gyér ágak. Ez a hely történelmi nevezetességű. A régi Habs­burgok itt szokták tartani családi tanácskozásai­kat. Van még a parkban egy óriási méretű fürdő- medence is, ahol nyáron uszodájukat találják a fiuk. Valamikor sok vízi ünnepség színhelye, sőt szomorú emlékű is: egyidöben halálát lelte .a me­dencében az együk szereplő vendég. Benn a zárdaszerü falak között is nem egy szobát találunk, mely históriai nevezetességű. Már majdnem elköszöntünk, amdőti szives k- sérőnk egy befalazott iolyosófeljáratra hívta fel figyelmünket. Ezen a helyen ugyanis egy beteg­szoba volt valaha. Sok-sok évvel ezelőtt egy fiúcskát ápoltak benne, akinek életében már az orvosok sem bíztak Egy éjjel aztán megjelent a kis növendék édesanyja, egy francia mágnás Ma­gyarországból származott felesége, aki becézte, dédelgette a gyermeket s egy csókkal az ajkán eltűnt a sötét folyosókon, senki se tudta, merre, hova, aminthogy azt sem tudták, hogy ki volt s honnét jött, csak a hagyomány maradt fel róla, hogy egy? halavány nő, gyászos ruhában: A fe­kete asszony... A gyermek meghalt másnap virradóra s attól az időtől fogva irtóztak a növendékek az injfir- már,iától, ahogy intézeti Tatin nyelven a beteg s lábbadozó termeket szokták nevezni; de rémül­döztek az egészségesek, sőt a szolgák is meg- megremegtek. Mit volt mit tenni. Becsukták a’ betegszobát. Ez sem használt. Félénkebb növert- déekek akkor is megboztdtak, ha csak a lépcső- ház nyitott folyosójára keltett lépniök. Idők fo­lyamán a hagyomány is megnőtt s a „fekete asz- szony" nem egy seomoru percet okozott az ap­róbb ifjúságnak, miért is az intézet vezetősége elhatározta, hogy befal az tatja a rossz emlékű fo­lyosót. Vannak napok, hogv még igy is kisért a „fekete asszony44. Különösen szomorú őszi dél­utánokon, rideg téli estéken, kiváltképpen, ha betegség üti fel a fejét a növendékek között vagy ha valami más baj fenyeget: járvány vagy egyéb csapás szakad a városra Ilyenkor a befalazott feljáratot is kerülik, valami fájó sejtelem üli meg az emberek szivét s a szolgák ilyenkor mindig felemlegetik másnap, komoly vagy' tréfás pipaszó mellett; — Neit^ tudom bizony, tegnap nagyon rossz éjszakám volt... Lehet, hogy valami baj ér ben­nünket ... Talán megint itt járt a „fekete asz- szony44... Mátrai Ferenc Béla. — (A prágai nteteorologiai intézet jelentése.) Időjóslás: átmenetileg a csapadék és a felhőzet megszűnte várható hidegebb időjárással, gyenge északi szelekkel :•< — (Vas Gereben századik születésnapja.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szekszáídon április hetediken ünnepük Vas Gereben születésének századik évfordulóját. — (Becbyné miniszter szlovenszkói útja). Mint a Ceskoslov. Nov. jelenti, Bechyné közok­tatásügyi miniszter nyolc napra Szloveuszkóba és Ruszinszkóba utazik, hogy az ottani iskola- ügyet személyesen tanulmányozza. Különösen azokról az ügyekről van szó, amelyek az uniti- kációs iskolatörvénnyel, valamint a zsupártságpk felállításával kapcsolatos iskolai igazgatással függnek össze. — (Apponyi Zitánál.) Madridból jelen­tik, hogy? Apponyi Albert gróf ma San Sebas- tianba érkezett és fölkereste Zita exkiráiy- nőt, aki már néhány nap óta San Sebastian- bán tartózkodik. Apponyi a volt királynővel hosszabb és behatóbb tanácskozásokat foly­tatott, amelyekből eddig semmi sem szivár­gott ki. Apponyi gróf néhány napig San Sc- bantianbati rr. rád. — (A román belügyminiszter másodszor is betiltotta Az ember tragédiáját.) Kolozs­várról jelenti tudósítónk: Az Ember tragé­diájának ismeretes betiltásával támadt bot­rány már elsimult és miután a betiltásról ro­mán résziről is elítélően nyilatkoztaik, Jano- vics színigazgató elhatározta, hogy újból kéri a játszási engedélyt Madách darabjá­hoz. Abban a meggyőződésben volt, hogy most már a belügyminiszternek is megvál­tozott a véleménye. Janovics táviratban fo-rdlúi... .Viá-Spianu belügyminiszterhez, aki tegnap úrból' betiltotta a darab szinrehozását s igy válaszolt az engedélyt kérő táviratra: „Az Ember tragédiája előadását nem enge­délyezhetem, mert annak dacára, hogy a ma­gyar színigazgatókat előzőleg figyelmeztet­ték, az előadáson forradalmi dalokat énekel­tettek és olyan jeleneteket játszottak, ame­lyek mozgalmaik felidézésére alkalmasak. Miután pedig a közrend fentartása a legfon­tosabb, az előadást nem engedélyezem.- — Vaitoiamu tábornok, belügyminiszter.14 — (Ki felelős Franciaország pénzügyi nehéz­ségeiért?) Párisból jelentik: A képviselőház 512 szavazattal 71 ellen felhatalmazta a kormányt, hogy 13 milliárd frank értékben bocsásson ki rö- vidlejáratu kincstári utalványokat. Lasteyrie pénzügyminiszter a vita során kijelentette, hogy a javaslat a költségvetési rendszer szoros függe­léke és semmiféle vonatkozásban nincsen a Ruhr- operációkkal. Franciaország 1920 óta azon van. hogy helyreállítsa az államháztartás pénzügyi egyensúlyát és az ország jelenlegi pénzügyi ne­hézségeiért a felelősség Németországra háramlik. — (A román király uj esküt tesz.) Buka- restbőí .jelentik a román lapok, hogy Romá­nia uj aikotmáuytörvényeit megszavazásuk után azonnal a király elé terjesztik, aki majd esküt tesz a parlament előtt az uj al­kotmányra is. Omega éra az egész esetre IBweMIg., i«ss*»«g* icllzdeleinre 9sdHnüft«sia«iSc m I€§i€iáfi«l«áásí snalc riiaortffci.

Next

/
Oldalképek
Tartalom