Prágai Magyar Hirlap, 1923. február (2. évfolyam, 25-47 / 178-200. szám)
1923-02-17 / 38. (191.) szám
Szombat, február I?. inonn ______%_. Jii.—Iimmin—■ 111-----* *zxmr*3TxaXBF3n*\£JV’.íx~f jm — (Magyar orszíáiyí létesítenek a lipcsei keleteurópai intézetben.) Lipcséből jelentik: A lipcsei egyetem keleíeurópni intézetét több osztály- lyai kibővítették. Az újonnan fölállított szláv, balti, romániai, ingörög és török osztályokon kívül tervbe vették egy finn-ugor és magyar osztály létesítésiét is. Az -egyetemet eme tervében az érdekelt államok is támogatják. Finnországból a finn-ugor társaság és .szépirodalmi egyesület megígérte, hogy az intézetet könyvekkel ellátja. A Magyar Tudományos Akadémia is elküldi iratait. Az intézet reméli, hogy a többi állam is átérő az intézet fontosságát és követni fogja Finnes Magyarország példáját. — (Érvénytelenek az 1—10 koronás levélbe- lyegek.) A postai forgalomban eddig volt 1—10 korona értékű levélbélyegek február 15-től érvénytelenek lettek. A tegnapi naptól ebben a fokozatban uj bélyegek kerültek forgalomba. A régieket február 21-ig váltják be bármely posta- hivatalnál. — (Albert herceg mint vőlegény.) Nemrégen volt az angol király második fiának, az angol hercegnek, aki az angol tradíciók szerint a yorkl herceg címet viseli, eljegyzése Lady Elibeth Bo- wessel, stratchrnorei Est! leányával Ez az eljegyzés nem történt könnyű szerrel, mert a herceg több ízben kérte meg menyasszonya kezét és sokáig kellett várnia, áruig megkapta a boldogító igent. Albert herceg háromszor kérte meg E'isa- beth ladyt, anyg az elhatározta* magát a házasságra. Az első ízben egy udvari bálon magát a leányt kérte arra, hogy* legyen a felesége, ez a próbálkozása azonban sikertelen volt. Tavaly nyáron megismételte a herceg a kérést, de a lady nem tudta magát elhatárzoni a házasságra. A fiatal eherceg bánatában mindent elmondott a mamájának és az angol királynő ekkor levelet intézett a leányhoz és ebben igazat adott a lánynak, hogy nem akarja' életét örökre iia sorsához kötni, ha nem szereti őt egész szivéből. Dacára a két ízbe ni kosárnak, a herceg nem adta fő1 minden reménységét és a levél után megkísérelte harmadszor is a megkérést. Ez egyp-ár héttel, ezelőtt történt és a herceg végre megkapta a boldogító igent s ezzel meg lett jutalmazva türelme és kitartása. — (A vá! asztási törvény reformja Ausztriában). Bécsi szerkesztőségünk jelentése szerint az osztrák kormány február 20-án terjeszti a nemzeti tanács elé a választó; jog reformjára vonatkozó törvényjavaslatot. — (Németország és Lengyelország vámtár- gyaíásal). Varsói távirat jelenti: A lapok közlése szerint Németország és Lengyelország között tárgyalások indultak meg a két ország nyersanyagszükségleteinek kölcsönös vámmentességéről. Lengyelországnak különösen íelsőszilézáai gyáripara számára van szüksége német nyersanyagokra. Ezek a tárgyalások -mindkét államra nézve kedvezően befejeződtek. — (A danzisri cionistakongresszus ellen.) Dán- j zlgi távirat jelenti: A német nacionalista szervezetek úgy a sajtóban, mint a’ gyűléseken kampányt indítottak egy Danzigba összehívott cionista kongresszus megtartása ellen. — (Két munkás géptalálmánya.) Re in is gép- munkás és Jarkcvsky művezető, kralupi lakosok, sajátos szerkezetű vizimotort szerkesztettek és szabadalmaztattak. A találmány azon alapul, hogy a vizet elektromossággal elemeire bontják (H- O) és ezeket egy különleges szerkezet utján a motorba vezetik. A viz elemeivel meghajtott motor mozgási ereje valamennyi tüzelőanyagot felülmúl. Az így készített gáz terjedő képességének 20—70 százalékig menő erőfeleslege van a viz analízisénél. A ,,Pr. Lidu“ véleménye szerint a találmány nagv átalakulást fog okozni a gémgyártás terén. — (Sok a részeges Becsben.) B'csi szerkesztőségünk jelenti: Az alkohol-kihágások annyira elszaporodtak, hogy a bécsi X. kendet járásbirája kénytelen volt a részegség! kihágásoknak állandó külön tárgyalási határnapot megje’ö’ni. mert különben nem volna* abban a helyzetben, hogy a sok részegség* esetet az egyéb jogesetek elbírálása keretében elintézze. Tegnap volt az első ilyen „részeges" tárgyalás, amelyen huszonhat esetet intézett el a bíró. ... (Kiraboltak egy berlini postahivatalt.) Berlini szerkesztőségünk jelenti: A teltowi (Ber>in külvárosa) postahivatalban ma hat álarcos rabló jelent meg, akik revolvert szegezve a tisztviselőknek, ezeket arra kínyszeritcíték, hogy helyükön ülve maradjarr-k és Azután kirabo’ták a hivatalt. A rablók, nyilván éretlen suhancok. három millió márkát raboltak el. T-eltow kedvelt kiránduló helyé a berlinieknek de a háború óta meglehetős gyenge a közbiztonsága, úgy hogy a berniek este csak nagyobb társaságban merészkednek sétára a tertow; fasorokban. — (Capriba akarják telepíteni a világ legokosabb embereit). A Capri-sziget polgármestere — mmt a párisi lapok jelentik — kiadott egy röp- iratot, amelyet a népszövetség kebelében működő Tntelilcktueílek szövetségéhez intézett. Felszólítja a, szövetséget, hogy létesítsenek Capri szigetén uwilág legkiválóbb íróinak tudósainak és kutatóinak állandó otthont, ahol anyagi gondok nélkül és Zavartalanul hivatásuknak élhetnek, A Tyrrhe- nei-íéngernek ez a terészeti szépségekben gazdag szigete ilyen célra rendkívül alkalmasnak látszik. Az ókorban a római császároknak és a gazdag rómaiaknak volt kedvelt üdülőhelye s ina Is gyakran keresik fel irók, festők a szigetet, amely ujabban tcl’esen kiépült s a látogatók meg- találliatják a Icpnmdern' bb kényelmet. A szigeten még 1371 -bon épii’t egy hatalmas kolostor, amely I ma üresen áll. Ezt az épületet be lehetne rendezni könyvtárakkal, laboratóriumokká) szóval olyan laikus kolostor lenne, ahová elvonulhatnának a világ legkiválóbb tudósai. — (Ruszinszkó barátainak egyesülete.) Rnszinszkó barátainak egyesülete elmen szövetség van alakulóban, amelynek alapító bizottsága február 16-án, pénteken délután öt órakor tartotta alakuló gyűlését a „Národna Rada Ceskoslovens- ka“ üléstermében. Az uj egyesület alapítását K!o- íá-cs szenátor kezdeményezte és az alapítás céljairól az alakuló ülésen hosszabb beszédet mondott. _(A varsói mozisok viszálya a városi tanáccsá!.) Varsóból jelentik: Varsó város tanácsa és a niozgé.képsziBház-válMikozók között viszály támadt, mert a mozisok a száz százalékos jegyadó megszüntetését követelték, amihez a tanács nem akart hozzájárulni. Emiatt a mozgóképszínházak ma bezárták üzemeiket. — (Csökkentek a nemet vasárak)). Berlini zerkesztőségühk jelenti: A német márkának az utolsó napokban beállott javulása folytán olcsóbbodtak a külföldi nyersanyagok és ennek következtében február 9-től kezdve 11 és fél százalékkal leszállították a hengerelt vaskészittnények árait. — (Sváíc körtitas-ság deficitle). Berni távirat 'lenti: A szövetségi államháztartás elszámolásának előzetes összeállítása az 1922-ik évre előreláthatóan 84 millió frank hiánnyal fog zárulni az eredetileg előirányzott 99,4 millió deficittel szemben. — (A francia napszámos bányamunkások bér- követelései). Párisi távirat jelenti: A C. G. T. kötelékébe tartozó napszámos bányamunkások tanácsa elhatározta, hogy haladéktalanul követelni fogja a bérek igazságos fölemelését, mert a bérek eddigi leszállítása nem hozta magával az életszükséglet! cikkek árcsökkenését. Sőt ezek a cikkek még csak drágultak azóta. A napszámos bányamunkások unitárius federác-ióia. amelyet a C. G. T. kettéválása után a szélső disszidensek alapítottak, nem nagy jelentőségű csoport, amely péntekre általános sztrájkra készül, ha követeléseiket nem teljesítik. Az ülésen jelen volt a bányamunkások főválasztmányának kiküldöttje, aki megjegyzés nélkül vette tudomásul a napszámos bányamunkások határozatát, — (Egy török leány regénye.) Nagy7 feltűnést kelt Konstantinápolyban egy szkutarii előkelő török család leányának kalandja, aki megszökött a szülői háztól, hogy felesége legyen egy angol tisztnek. A lánynak ez a lépése veszedelmes elhatározás volt, mert a szigorú török törvények szerint ezzel halálos bűnt követett el. A leány véletlenül ismerkedett ineg az angol tiszttel, aki ezelőtt egy évvel Konstantinápolyban állomásozott és titokban többször találkozott vele. A szerelmesek elhatározták, hogy minden akadály ellenére egymáséi lesznek. Egy éjszaka titokban elhagyta a szülői házat és csőfalaikon átevezett a Boszpo- ruson. Partra érve egy házba ment, ahol az angol tiszt már várta őt. Mivel az angol konzul vonakodott a fiatal párt összeadni, a/vőlegény ezredének katonai lelkészéhez fordult. Ez először megkeresztelte a* török leányt és azután megtörtént az esküvő Mivel azonban a mohamedánnak kíke- reszte'kedését a muzulmán törvények halállal büntetik, a fiatal házasok kénytelenek voltak Konstantinápolyi elhagyni. A fiatal pár á!öböléiben menekült el és jelenleg már biztonságban érzi magát — (A bécsi kenyérárak leszállítása,) Becsből jelentik: A lisztárak hanyatlása* folytán a kenyér árát száz koronával lesz állították. A cioó ára hétfőtől kezdve 6650 korona. A íehérsütemény ára változatlan maradt. — (Felemelik a jugoszláv távíró-tarifát.) Bel- grádból jelentik: A posta- és táviróminiszteriuin .ma kiadott rendeletével fe.ie<m?lták a külföldi távírótarifát, még pedig a következőképpen: a cseh-szlovák köztársaságban feladott táviratok szódija 3 dinár 80 para, Ausztria, Románia, Olaszország, Magyarország, Görögország és Albániába: 3 dinár 60 para, Németországba, Lengyelországba cs Franciaországba szóló táviratoknál 5 dinár. — (Lőszergyárat akarnak építeni.) A „Národ- ni Politika" közlése szerint fegyverek cs tüzérségi lőszer dolgában a cseh-szlovák állaim jól van ellátva, de a fegyverlőszerek főgyára Magyarország határán van, noha egy ilyen lőszergyárat ::z ország belsejében is könnyen lehetne létesíteni. Ez annál is inkább volna lehetséges, mert a nemzetvédelmi minisztérium annak idején értékes géneket vásárolt alacsony áron Ausztriától és Németországtól és több helység díjtalanul ajánlotta föl a telket a lőszergyár építésére. Ezek a ■rtjpek hasznátaE'nu,l bevernek Parduhiclv-n. pedig óriási az értékük. Csak az épü'etek Irányoznak. ame)veiket a nemzetvédelmi minisztérium építő osztásának kellene megterveznie. A „Ná- rnrlní Politika" cikkírója azon a v étemén ven van. hogy az ilyen beruházás lói fizet Adnék ki,, mert bivosrláviának és Romániának nincsenek saját lőszergyárai és ezt a szükségletűket a cseh-szlovák köztársaságnál fedezhetnék. A katonai cé’on kívül frvzdasá'd előnvöW js ontanék ól. mert sok száz munkást lehetne foglalkoztatni. — (Amerikai takarékossá?.) Egy cinciiiah-l lóság tapsinak Newvoddhól a következő jelentést küldte: Egy tatami cég százezrekre menő körlevelet készíttetett Berlinben és onnan is küldte el azokat az amerikai közönségnek. Ida a cég New- yorkból kií/.lte volna' körleveleit, mindegyikre 2 cent portóbélyeget kellett volna ragasztania. Berlinből 50 márkával frankirozták a körleveleket és igy az amerikai cég nagy összegű pénzt takarított meg. — (Az orosz emigránsok Lengyelországban). Varsói távirat jelenti: A „Gazetta Warszawska" közlése szerint a lengyelországi orosz komité tegnapi ülésén megállapították, hogy a legális utón Lengyelországba kivándorolt orosz emigránsok semmiféle igazolásnak nincsenek alávetve. — (Emelkedtek a német kádárak). Berlini szerkesztőségünk jelenti: A birodalmi kálitanács hatos bizottsága a mezőgazdák és a birodalmi gazdasági minisztérium hozzájárulásával a káliáraknak 76 százalékra való felemelését határozta el. — (.4 szellemi együttműködés megszervezése). A cseh-szlovák köztársaság német népszövetségi ligája közti: A szellemi együttműködés bizottsága (Commission de Coopération Intellectuelle) a népszövetségi tanács hozzájárulásával körlevelet fog intézni valamennyi kormányhoz, amelyben a következő kérdésekre felel: 1. A szellemi életben vezető szereppel bíró berendezések. 2. A szellemi mozgalomra vonatkozó előírások. 3. Statisztikai adatok. 4. A legfontosabb tudományos, irodalmi és művészi intézmények. 5. A szellemi termékekre vagy a tanügyre vonatkozó nemzetközi szerződések. 6. Más államokkal való szellemi kapcsolatok. — (A svájci szövetségi vasutak uj kölcsöne). A svájci szövetségi vasutak uj 150 millió frankos kölcsön kibocsátását tervezik, melynek egyik rézét fennálló kölcsönök konverziójára, másik ré-' szét pedig az elektrifikálási munkálatok folytatására fogják fordítani. A kölcsönt a svájci bankok 4 és fél százalékkal és 99 százalékos kibocsátási árfolyamon vették át. SUMMÁI! mm mm (*) Duse Eleonóra feltámadása Milánóban. Milánóból jelentik: Megnyitották a Teatro Filo- dramatici-t és tizenöt évi hallgatás után Duse az olasz közönség elé lépett DöAnnunzio ,.A holt város" elmü darabját adták és ily ragyogó nézőteret régen látott Milánó. A hölgyek a legpom- pázóbb estélyi toalettekben, az urak frakkban, a magas állami méltóságok viselői és a magas- rangú katonatisztek összes kitüntetéseikkel jelentek meg a szánházban. Az irodalom és művészet nagynevű képviselői csaknem kivétel nélkül ott voltak a szinházavatáson. Kilenc órakor Conte Negroni Praíre Morosini, az akadémia elnöke jelent meg a színpadon és megtartotta megnyitó beszédét, amely után felolvasta az üdvözlő táviratok tömegét. D'Annunzio levélben mentette ki távolmaradását és levelében többek között a következőket irja: — „Rejtsd el személyedet és terjeszd a szellemedet". így parancsolta nekem egy bölcs, akinek mindig engedelmeskedni fogok mostani, második életemben. A közönség tapsolt, de még jobban fokozódott a taps, amikor az elnök közölte, hogy Duse Eleonórát az akadémia tiszteletbeli tagiának nevezték ki, ami oly megtiszteltetés, amelyet eddig csak királyok élveztek. Majd Renato Simoni lépett a színpadra és ismertette, hogyan alakult meg az újjászületett Teatre Filodrámatici. Há- romnegyedtiz volt, amikor megkezdődött D'An- nunzjo darabjának az előadása. És itt van megint a színpadon Duse. Az emberek behunyják a szemüket és hangosan dobog a szivük. Tizenöt éve nem látták és úgy gondoltak reá, mint valami elmúlt, tündöklő csodára. És újra hallani a hangját. Mély, meleg, kifejező hangját és látni fejének és kezének mozdulatait Kezei fiatalok maradtak és szépek, amelyek minden felindulást kisérnek és kifejeznek. Duse — és ezt csak legkevesebben tudják — érzi. hogy* a kéz a legmozgékonyabb, a leggyöngédebb és ezért a leglkifejezésteljesebb hangszer. Arca minden festéken keresztül is egy lezajlott viharos lelki életről regél, de a szemei változatlanok, megrázó erői és női bájt fejeznek ki. Vége az első felvonásnak. a függöny összemegy és kitör a tapsvihar. Viirágesőben áll a színpadon Duse. de a tapsolok szomorúak: vájjon viszontlátják-e még. Éjfél után ért véget a színházavatás. Néhány perc múlva csöndes lett minden a Teatre Filodramatici környékén. (*) Tosca, A prágai Német Színházban tegnap ■este Puccini Toscáját adták. Az előadás úgy rendezés, mint művészi teljesítmény tekintetében nívós volt. Toscá't Rantzan Káthe vendégmüvésznő énekelte kellemes, melegen csengő és biztosra cizellált hanggal. Játéka drámai erővel volt teljes. Cavaradossit Kubla énekelte rugalmas, tiszta tenorjával. Scarpia szerepében Sehwarz adott elsőrendű alakítást s hangja' erőteljes és markáns volt (g). (*) A bécsi állami opera londoni meghívása. Bécsi szerkesztőségünk jelenti: Az Állami Opera vendégjátékra kapott meghívást a londoni Con- vemtgarden-Operától. A vendégjáték idejét még nem állapi tót iák meg, de vagy ezidén szeptemberben, vagy a jövő év szeptemberében fog a bécsi operatársulat Londonban föllépni. Fia a* vállalkozás ezidén jön létre, a bécsi Opera művészei Strauss Richard vezetésével indu’na vendégszereplésük útjára és ebben az esetben Strauss a tervbevett délanierlkai turnéjáról lemondana. Ha a vendégjáték ezidén nem volna lehetséges, Strauss a filharmonikusokkal Délamerikába utaznék. Schalk igazgató átveszi a .salzburgi ünnepi játékok vezetését, amelyeken negyven ■ filharmonikus fog vészt venni. Weingartnor igazgató Északanierikába utazik. (*) A R. U. R. Kolozsváron. Kolozsvárról jelentik: A kolozsvári magyar színház a Gyurko- Viics -leányok reprize után Hauptmann Ge-rhardt És Pippa táncol című mesejátékát és Cár el Csapek kitűnő cseh író R. U. R. (Robotok) című drámáját fogja előadni. Még nem bizonyos, hogy melyik darab kerül előbb műsorra, de februárban mind a kettőt sz in r eh ózzák. (*) Tiiisdértánc. Budapestről jelentik: A Fővárosi Operettszinház legközelebbi újdonsága a berlini és bécsi szezon nagy operettsikere, a Kait ja, die Tanzerin -lesz. Hetek óta készülnek már erre a nagyhírű újdonságra, amelynek rendkívül érdekes és mulatságos szövegét Jacobson és öster- reicher, a Varázskeringő sikerekben gazdag lib- rettisfái írták, zenéjét pedig a modern dal egyik világhírű mestere, Jean Gilbert komponálta, fiar- sányí Zsolt fordította az újdonságot, amelynek elme nálunk Tündértánc. Hősnőjét, egy arisztokrata leányt, aki regényes bonyodalom során táncosnő lesz és idegenbe jut, Petrás Sári játsza. Nagystílű primadonnaszerep ez, amely elsőrangú énekesi és kiváló színjátszó tehetséget követel ábrázolójától. Vidám és erősen drámai részletek váltakoznak ebben w nagyarányú szerepben, amelyhez foghatót keveset találni az utóbbi évek operettjeiben. Végig derűs és mulatságos a sziltané tt-szerep, amelyet Bíller Irán játszik, aki uj alakítással most fog bemutatkozni Egy diptomata leányát adja, aki kedves és vakmerő ötletekkel küzd szerelméért és boldogságáért. Bájos, finom szerep, tele temoeramentummal és nagyszerű nótákkal. A férfi főszerepet Kertész Dezső játssza. A prágai német kis-színpad műsora: Csütörtökön: Menekülés Velencébe. Pénteken: A kis bűnös (premier). Szombaton: A kis bűnös. Vasárnap: A kis bűnös. A prágai német színház műsora: Csütörtök: Tosca, Kubla vendégjátéka. Péntek: WHdschütz. Szombat: Rose Bernd. Szombat éjiéi: Spelunke, A fiirdö nimfa, Ronny Johannsson táncestélye. Vasárnap délután: Manón. Vasárnap este: Rózsagavallér. Mayr vendég- felléptével. Hétfő: A cárnö kegyence. Kedd: Don Juan. Mayr vendégfeltóptc. A kassai magyar színház masora: Csütörtök: Három a tánc. Péntek: A kis cukrászda. (Bemutató.) Bilié: Margit fellépte. Szombat: A kis cukrászda. Vasárnap délután: Lili bárónő. Vasárnap este: Karenin Anna. Arany János ismeretlen novellái Budapest, február 16. Csak Arany János pályájának pontosabb ismerői tudták, a nagyközönség nem, hogy a költő valamikor, kezdő korában, novellákkal is próbálkozott. Mindössze két kisebb prózai elbeszélést irt 1846-ban, amikor már az Elveszett alkotmánnyal megnyerte a Kisfaludy-társaság pályadiját, de a Toldinak legfeljebb, iia első tervein gondolkozott. Az egyiknek a cime: ..Egy egyszerű beszélyke", a másiké „Hermina". Mind a kettő Frankenburg Adolf lapjában: az „Életképekében jelent meg ugyanabban az évben és azóta is a régi folyóirat csak könyvtárakban található köteteiben pihennek. Arany maga sokszor gondolt újabb kiadásokra, hallgatólagosan megtagadta őket és Arany László is, nyilván apja intenciónak megfelelően, kihagyta a „Hátrahagyott íratok" gyűjteményéből. A költő is, fia is, olyan kísérleteknek tekintették ezt a két munkát, amelyek nem méltók a költő későtatai müveihez. Szigorú kritikai szempontból igazuk is volt. A két kis novella inkább csak kísérletezése egy írónak, aki tapogatódzva jár a prózai elbeszélés neki idegen terénumán. nem meri megmutatni saját egyéni tehetségét, beleilleszkedik a kor uralkodó stílusába, amelynek a francia romantikusok a mesterei és visszhangja a még gyermekkorát élő magyar novellairás. Naiv kis történetek, naiv romantikával előadva és lazán megkomponálva, hiába keressük bennük a lángész lobbanásait. Nagyon érdekes példái annak, hogy a legnagyobb lángelme is mennyire a divatos izlés hatása alatt áll, amíg ösztöne rá nem vezeti önmagára, a saját művészi formanyelvére és amíg fel nem bátorodik arra, hogy minden tekintet nélkül a saját mondanivalóit írja meg. Mégis, kegyeleti és némi életrajzi értékükön túl is van, ami figyelemreméltó bennük. Ricdl Frigyes figyelmeztetett arra, hogy egyes motívumaik visszatérnek Arany balladáiban, a „Tengeri hántás"-bán és a „Tetemre hivás“-ban A szerény kis novellácskákát első megcsil1 másai a későbbi drágaköveknek. Salakokon, homokba ágyazva, bennük van már a gyémánt, amely később a kész és öntudatos költő műhelyéből újra kikerülve száz fazettával ragyog. A remekmű keletkezésének rejtelmes titkára vetnek némi csekély világot. A két novellát kiásta a régi folyóiratból és az Olcsó könyvtárban újra kiadta Gálos Rezső. rövid bevezetéssel, amely tájékoztat mindarról, amit megértésükhöz az olvasóközönségnek tudnia kell, s. a. llilIliFltsFflffJZFI