Prágai Magyar Hirlap, 1923. január (2. évfolyam, 1-24 / 154-177. szám)
1923-01-20 / 15. (168.) szám
6 Szombat, január 20, — (Mussolini és Petőfi.) Budapesti szerkesztőségünk .telefonjelentése: Néhány budapesti lap közölte, hogy Mussolini olasz miniszterelnök több olasz városban meggátolta a Petőfi-ünnepségek megtartását. A budapesti olasz követség most táviratot kapott Mussolinitól, aki közölte, hogy teljesen alaptalan az a hír, mintha ö megakadályozta volna a Petőfi-ünnepségeket. Ezt annál kevésbé tehette meg, mert ő maga is őszinte tisztelője a nagy magyar költőnek, müveit ismeri és több költeményét kívülről is tudja. — (A Magyar történelmi képcsarnok megnyitása Budapesten.) Budapestről jelentik: A Magyar Történelmi Képcsarnok, amely esztendőkig zárva volt, uj rendezésben újból megnyílt a nagyközönség számára. A megnyitás ünnepélyén nagy és előkelő közönség gyűlt egybe, melyet Petrovits Elek, .a Szépművészeti Múzeum főigazgatója, Petri Pál kulniszáüamtiíkár és Balogh Jenő, az Akadémia főtitkára fogadott, ők fogadták a kormányzót Is. aki szintén részt vett a megnyitáson. — (Sassanow Prágában.) A Cech jelentése szerint Sassanow volt orosz belügyminiszter Prágába érkezett. — (A csehek szenet ajánlanak Németországnak.) A Vossische Zeitung jelenti Berlinből: A cs&h-szlovák szénbányák a hét elején ajánlatot ♦ettek szénre, de eddig választ még írem kaptak. Legkésőbb a jövő héten érdeklődésre számítanak, úgy hogy-' meg fogják tudni ítélni, vájjon a Ruhr- vidék megszállásának lehet-e valamelyes visszahatása Cseh-Sziováki ámk Németországba való exportjára. A márka árfolyamának rohamos csökkenése miatt, a kilátások egyre rosszabbodnak ebben a tekintetben. Kladnói kőszén Ioco telep 298.40 koronába kerül, ezzel szemben a legjobb angol kazán- és gázszén ugyan, valamivel többe kerül, de az árkülönbözetet kiegyenlíti a nagyobb kalória, úgy hogy előnyben keli részesíteni az angol szenet. — (A losonci kertészegyesület közvacsorája). Losonci tudósítónk jelenti: A losonci kertészegyesület fennállásának második évfordulóját két- százteritékes közvacsora rendezésével ünnepelte meg. A város polgárságának szfne-java résztvett a nagyszerű egyesület estélyén, amely turulomból a Schwab-étterem valóságos virágkiállítás volt. Az első pohárköszöntőt Hartwiger Gusztáv egyesületi einök mondotta. — (Aradon tüdőbeteg-szanatóriumot építenek.) Aradról jelentik: A föM-elosztásnál megmaradt hetven hold földet, mely a vesztőhelytől a ,VLa- rospartig terjed, az állam saját részére sajátította ki. Az állaim a birtokba vett területet nagy fontosságú célokra szándékozik felhasználni. Elsősorban ezen a területen akarja felépitfretni a már régen tervbe vett tüclobeíeg-szanatóriitmot. A felépítendő szanatórium több holdnyi területet foglal el, mer a főépület körül higiénikus parkot létesítenek. A szanatóriumot az állam Arad várossal együtt építteti. A többi területeket az állam Arad város területén működő köztrszviselők rendelkezésére bocsa ja, hogy ott felépítsék az aradi tisztviselő-telepet. — (Kulturbotrány Poprádon). Liptóból kapjuk az alábbi sorokat: A minap olvastam a P. M. H.-ban. hogy Szlovenszkó valamelyik sötét- fejü szolgabirája a maga birodalmában betiltotta a Petőíi-ünnep megtartását. Nem egyedülálló eset ez. Álljon itt a méltó párja is: Kassáról utaztam haza Liptóba. Poprádon beszáll két ur. Az egyik valahol Kcletszlovenszkóban küzködik a mai világgal, a másik poprádinak látszik. Mindegyik azt hiszi, hogy Szlovenszkó legjobban sújtott vidékén lakik. Az egyik irigyll a másikat a nagy szabadságért, amelyben élhet. A döntő rohamot, mely után a párbeszéd elhallgat és | másra terelődik, a poprádi ur intézi, a következőket mondja el: A poprádi kid túr egylet mozgalmat indított a városban a tuberkulózis elleni küzdelem megszervezésére. A cél érdekében műkedvelő előadást és egy mulatságot terveztek, melyet azonban a helyiviszonyok folytán sehogy- sem tudtak összehozni. Végre is a szomszédköz- ségekkel karöltve megállapodtak abban, hogy irodalmi estét rendeznek és a műsort Petőfi és Madách világraszóló alkotásaiból állítják össze. Tudvalevő dolog, hogy Parisban. Helsingforsbnn és mindenütt, ahol a szolgabiró nem tartotta szükségesnek a 20 százaléknyi magyarság megállapítását; az egész világon e két nagyságnak ünneplése a kulturszükséglet volt. Poprádon azonban Haviár főszolgabíró nem engedélyezte az irodalmi estélyt, mert „itt nincsenek magyarok". Petőfit, Madáchot, a szerencsétlen tüdőbeteg magyar gyermekek megmentését elveszik tótunk a Haviárok. Vájjon mit tudnak nekünk a helyükbe adni? Mi jogon fosztanak meg még szellemi javainktól is? — (Egy német udvari festő halála-) Berlinből jelentik, Saltzimann Károly festőművész hetvenöt- éves korában meghalt Mint berlini tudósítónk írja, Saitzmannal, az elhunyt tengeri csatakiéip- festővel, az aultkus Poroszországnak egy jellegzetes alakja tűnt le végleg a látóhatárról, miután az utolsó évek forrongásai között népszerűségét teljesen elvesztette. Saitzmairn II. Vilmos házi művészgárdájának volt egyik vezető tagja, arra hivatva, hogy ecsetjével a császár legkedvesebb és legveszedelmesebb alkotásának, a harci flottának dicsőségét örökítse meg. Mint „tengeri specialista" elkísérte a császárt minden hajóinráján és légimeghittebb emberei közé tartozott, neve az utolsó esztendők több memoárjában politikai eseményekkel kapcsolatban Is szerepelt. Udvari m'sz- szlóján kivül Sakzniarm sikereket ért e! a táj- képfesté.sbcn is. több éven át tanára volt a Képzőművészeti főiskolának és mint szeretetreméltó elmés társalgót általánosan becsülték. Cfm&IAíAGWRftlREE — (Halálozás.) Kassáról jelentik- Müresöer Tivadar volt kassai törvényszéki elnök Magda nevű leánya huszonhárom éves korában elhunyt. — Legeza József kassai itélőtőáblal bíró 40 éves korában írsaván meghalt. Az elhunyt táblabirót Királyházán temették el. — (Másfél milliárd az ínségeseknek.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A kormányzó által néhány hónappal ezelőtt megindított inségakcióra körülbelül másfél milliárd értékű pénz és természetbeni adomány gyűlt össze az országban. Az adományok szétosztásához most fognak hozzá. — (Visszaállítják a tiszthelyettesi rangot). A légionáriusok lapja arrói értesül, hogy' a „rott- miszteri" rangot eltörlik a hadseregben s a tiszt- helyettességet állítják be helyébe. A tiszthelyettesek a máhrisch-weisskircheni katonai akadémián való különleges vizsga letevése után tisztekké lesznek kinevezhetők. — (Szlovenszkóí gyámügyi kérdésekről tanácskoztak az Igazságügymlnüszterlumban.) Január 16. és 17-én az igazságügymmiszter elnöklete alatt tanácskozás volt az igazságügyminisz- terlumbam, amelyen a szlovenszkó! gyám- és árvaügyi kérdéseikről, valamint a szlovenszkód és rusztnszkói bírósági vezető állások betöltésiéről volt szó. A tanácskozáson részt vettek az Ítélőtáblák elnökei és a pozsonyi, valamint a kassai főügyészek. Intézkedések történtelv arra nézve, hogy az igazságügyi igazgatás szervei a szükséges szervezett alapéin eket tartsák szám előtt a gondos hivatalvezefcés szempontjából. A tanácskozás folyamán az igazságügyminfsztemek de- ceiríberben történt ügyeleti utazásának eredményeit, valamint a pártokkal való tanácskozásokból leszűrt tapasztalatokat is megbeszélték. — (Óriási hóviharok Magyarországon.) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Két nap óta egész Magyarországon nagy hó- és szélviharok tombolnak. A viharok különösen a Dunántúl erősek. A vihar már eddig is Igen nagy károkat okozott: telefonpóznákat döntött ki és vasúti úttesteket ongált meg. A vonatok késnek, több pedif elakadt a nagy hóban. Csaknem minden vonat nehéz küzdelmekkel folytatja írtját a hóval födött pályatesteken. A vihar tegnap különösen a Szolnok—ujszászi és a Kecskemét —félegyházai vonalon tombolt elemi erővel. A DéÜvasut csak Székesfehérvárig közlekedik. A trieszti vonat Nagykanizsánál megrekedt. — (A tankönyvek terjedelmét korlátozzák). Az iskolaügyi minisztérium readeletet bocsátott ki, amely az iskolai könyvek szerzőit arra figyelmezteti, hogy a tankönyvek terjedelmét a szükséges mértékre leszállítják. Tartsák szem előtt, hogy ezek a könyvek csak egy bizonyos osztálynak vannak szánva és kerüljék a nem okvetlenül szükséges részletezést Az olvasókönyveket is a legközelebbi kiadáskor megfelelően rövidíteni fogják és a jövőben csak olyan tankönyveket fognak engedélyezni, amelyek terjedelem tekintetében is ezeknek az aiapelveknek megfelelnek. — (Az anyaság kérdése). A Pravo Lidu legutóbbi számábna Landa-Stych nemzetgyűlési képviselőnek és társainak egyik törvényjavaslatát ismerteti, m^y az elhajtás büntetőjogi következményeinek megváltoztatására irányul. A törvényjavaslat szerint a saját vagy idegen magzatnak a terhesség harmadik hónapiáig terjedő el- hajtása nem Cehet bűnvádi üldözés tárgya, ha az elhajtás az asszony kérelmére egészségügyi, eugenetikái vagy társadalmi okokból történt, vagy olyan esetben, amikor valamely erőszakos közösülés következményeiről van szó és ugyanúgy olyan esetekben, amikor 16 éven aluli fiatalkoriakat elcsábítottak. A magzat eliminálására irányuló műtéteket csak nyilvános gyógyintézetekben és csak egy, az intézet részéről kirendelt orvos utján történhetnek, kivéve az olyan eseteket, amelyekben az orvosi beavatkozás a helyszínen azonnal sürgőssé vált. Ezt a javaslatot a korcsszfilések elszaporodásával és azzal a körülménnyel okolják meg, hogy a törvényben előirt büntetések az asszonyokat kontárok kezei közé hajtják, vagy az önelhajtás kísérletére indítják. Wassermann dr. kimutatása szerint a titkos szüléseknek száma évenként 65 ezerre rúg, amelyeknél 50 ezer asszony elveszti az egészségét és ezek közül átlag 2600 meg is hal. Rosszabbodik a helyzet azáltal, hogy az orvosok a lehetőség szerint kerülik az ilyen feljelentéseket és a bírák csak kényszeredetten Ítélkeznek az ilyen esetekben. — (A sörárak további leszállítása). A prágai sörgyárak körlevélben közlik vevőikkel, hogy a tizfokos világos sör árát franko ház, beleértve a fogyasztási adót, 173 koronára mérséklik. Megjegyzi a körlevél, hogy mihelyt a söradót a kormány újból szabályozza, további ármérséklésnek lesz helye. — (Meglopta a rokkantakat és hadiözvegyeket) Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A rendőrség letartóztatta Szabó Qéza bamkbizo- mányost, aki a rokkantaik, hadiözvegyek és árvák nemzeti szövetségiétől szénszállításra egy- irotTIióháromszázezct koronát vett fel. A szállításnak azonban nem tett eleget. A pénzt visszakövetelték tőle, Szabó azonban csak 690,000 koronát fizetett vissza, a többivel nem tudott elszámolni. Csalásért feljelentették. A letartóztatást, a vizsgálóbíró is helybenhagyta; — (Londonban sem olcsóbbodtak megélhetési viszonyok). Londoni távirat ielenti. hogy a megélhetés czldőszerlnt 78 százalékkal! drágább, mint a háború előtt. Az elmúl hónapban ez a százalékszám SO-at tett ki. (Elsülyedt német hajók), Stockholmból táviratban jelentik: A „Heimat" nevű Jübecki német moíoroshajó a vasárnapról hétfőre virradó éjjelen a svéd partokon, Sandhamin közelében elsülyedt. A hajó legénysége, mely valószínűen 6—7 emberből állott, életét vesztette. — Egy gotenburgí távirat arról ad hirt, hogy a Sassnitzból kifutott „Greifswald" gőzös ugyancsak a svéd partokon elsülyedt, de a 18 főnyi legénységet megmentették. — (Mennyi a Ruhrvldék szene?) Az egész Rajna-westfáliái bányavidéken eddig kitermelt szén mennyiségét körülbelül 3 milliárd tonnára becsülik. De 1500 méter mélységig még ma is körülbelül 76 milliárd tonna bányászatra érdemes szén van fölhalmozva és ha' még mélyebbre hatolunk, ami a technika mai állása mellett nem volna elég gazdaságos, akkor a Ruhrvidék mélységeiben rejlő szénraeimyisiég 206 milliárd tonnára becsülhető. — (Bolgár bandafámadások Délszerhiában). Belgrádi távirat szerijit Délszerbiában, Stipnól, nagyobb bolgár íölkelöcsapat megtámadta a jugoszláv határt, de a: csendőrség visszaszorította. Prizrendből is jelentik, hogy ott katonai és cseu- dőrosztagok harcoltak egy arnauta-bandával s az Albániába visszakényszeritették. — (Svéd raunkáskizárás.) Stockholmból táviratozzak: A svéd munkaadók általános szövetsége a hajógyárakban, a' fűrészüzemekben, a papíriparban és a gépépítő iparban (szerkesztönyag) proklamálta' a munkások kizárását A munkaadókat az indította erre a lépésre, hogy a munkásak nem akartak a bér leszállításába beleegyezni. A kizárás körülbelül 63,000 munkást érint. xx (Mautner Frigyes dr.) ügyvéd, törvény- széki hites magyar tolmács, Prága I., Mikuláska tfida 28. Telefon 46—08 Vállal fordításokat a magyar nyelvből német és cseh nyelvre és megfordítva. IBBBBBBBBnBBflBflBBBBBflBBBBfiBaBHHEiiR SZÍNHÁZ i§ ZENE Ruszinszkó magyar színészete. Ungvár, január 19. Bezárultak újra, egy-idöre, a kapuk Thália istennő templomában és én e halotti csendben irom meg e sorokat, amelyek fájón rezgetik meg magyar lelkem húrjait. Egyenesen vártam ezt az időpontot, amikor a társulat már másutt játszik, hogy még csak a látszatát is elkerülhessem annak, hogy talán anyagi előnyök elnyerhétéseért a direkció sugalmazta. Az első és legsúlyosabb megállapítás, hogy tehetségünkhöz mérten nem teljesítettük mindannyian kötelességünket a mgayar színészettel, az olv sokak által üldözött édes magyar nyelvvel, az oly magas fokon álló magyar kultúrává’ azaz önmagunkkal szemben. A nemzeti öntudat, a kultunérzék sokunkban szunnyadt Egyes újságoknak — sok esetben a személyeskedésig sülyedő, bár a színészet ügyének határozottan ártó — komolytalan polémiáival elvből nem foglalkozom, önmaguknak is be kellett látniok könnyelműségüket A hiba határozottan bennünk, magyarokban keresendő és mentségünkre egyetlen szavam sincsen. Beismerem, hogy a pénztelenség hidrája mind feljebb és feljebb ütötte fejét, de annyira mégsem, hogy indokuk lehett volna „sokaknak" arra, hogy a szlniidény alatt egyetlen egyszerse nyissák rá a kaput a magyar színészekre. Ezek a „sokak" anyagi helyzete határozottan megengedte volna, hogy a háromhónapos szezon alatt legalább ötször-hatszor elmenjenek, hisz oly sokan voltak e szinházkerülők között, akiket ez idő alatt is ott láttunk a kávéházban, a vendéglőkben, a bortmérö pincékben. Nagyon szomorú valóság, hogy sokak előtt még most, a tizenkettedik órában is dallamosabb a borosnohár csengése, a csak undor kelthető berugottak rekedtes orditozása a magyar színpad csengő-bongó meséket mesélő szavainál, muzsikáiénál. Sajnos, sokunknál hiányzott az ép testből az ép lélek: a testi vágyaik uralták a lelkieket! Ezekről csak azért emlékezem meg, hogy vegyék tudomásul, azért, hogy hallgatunk, felirtuk neveiket fekete betűkkel fájó magyar lelkünk mélyére. * E múltra azonban borítsunk fátylat, feketét, gyászosat. A siránkozás nem segit, nekünk pedig segítenünk kell önmagunkon, ha nem akarunk elveszni, megsemmisülni. Az idő nem állott meg a színház kapuinak bezárultával sem. Haiad minden tovább. Előttünk a jövő, amelynek a múltnál szebbnek, jobbnak, üdvösebbnek kell lennie. A kapuk újra meg fognak nyílni, de akkor is csak keseregnünk már nem szabad, akkorra már uj emberként kell e kapuk előtt megáldanunk, hisz, ha nehezen is, de sok mindent tehetünk még jóvá. Fogadjuk meg tehát erős hittel, hogy anyagi erőnkhöz mérten — kivétel nélkül — mindannyian sorompóba fogunk állam jobb, szebb, boldogabb jövőnk érdekében, hogy teljesíteni fogjuk mindama kötelességeinket, amelyeket e mesterségesen, természetellenessé változtatott idők — kötelességül róttak reánk! Eme kötelességeinknek pedig egyik legelsőbbike, hogy a nyelvünk fenmaradá- sáért küzdő, a magyar kultúra iönséges magasságát hirdető magyar színtársulatot, ha kell, hát anyagi erőnkön felül is, támogassuk! Akinek többje van, az többel, akinek kevesebbje van, az kevesebbel siessen az oltár elé, de el nem maradhat senki! A tehetősebb hetenként kevesebb- szer fog húst enni és bort inni, a szegényebb eggyel többször krumplit s az igy megtakarított koronáinkat is lerakjuk sok-sok szeretettél a magyar színészet oltárára, arra az oltárra, amelyen az anyanyelvűnk, a glóriával övezett legdrágább kincsünk kezd elhomályosulni. A társadalmi akció, a sablonos gyűjtés nem eredményezi a végcélt, mert a színésznek, hogy teljes lélekkel tudhasson játszani, minél nagyobb- számu közönségre van szüksége. A célnak talán a legmcgfelelőlbb volna, a bérleteknek részletekben való előre befizetgetésc. Akinek tehát e szent magyar ügy a szivén fekszik, minden hónap elsején néhány nélkülözhető koronáját elküldené valamelyik magyar párt kebelében e célra megalakított szerv cimérc, erről nyugtát kapna s a társulat megérkezésekor az összegyűlt kisebb-na- gyobb összegekért beküldőik bérleti szelvényeket kapnának. így a színházlátogatás még olcsóbb is lenne, hisz u bérleteknél nagy engedmény van. A szófakozáspiiktói eltekintve a jót, a nemeset is gyakorolnánk. Kérve, könyörögve fordulunk a magyarsághoz vallásra, társadalmi osztályra és pártállásra való tekintet nélkül, ne hagyjuk elveszni, elpusztulni a magyar színészetet! Jöjjetek, siessetek a szomorúan meghajlott zászló alá, emeljük fel egyenesre újra. hogy to- váibb is megérdemelt büszkján lengjen, hogy hirdethesse a magyar műveltség, a magyar színművészet és sz:mnüiroda!o<m európai nagyságát — a magyarságnak a kgretteneiesebb helyzetekben törhe tétlenségét! (ss) (*) Strauss Oskár uj operettjének bemutatója Berlinben. Mint lapunknak Berlinből jelentik, a Grosses SchauspieIhaustoan szombaton este mutatták be Strauss Oszkárnak „Balga szűz" cimii uj operettjét. Az ókorban játszó operett hőse a győztes hadvezér, aki csak akkor hajlandó kivonulni a meghódított városból, ha oly leánnyal kedveskednek neki, aki még nem ízlelte meg a szerelmet. A pairodrszttkus jellegű szöveg, amely Offenlbach operettjeinek librettóira emlékeztet, nagyon tetszett a közönségnek. Strauss Oszkár zenéje tele van finom ötletekkel, a hangszerelés elsőrendű mester kezére vall. A közönség szívesen fogadta a zenét is. Az operett főszerepét Ham Wassmann kreálta. <*) Georg Kalser uj drámájának bemutatója. A nürnbergi Intim-színház január 27-ék-én mutatja' be Georg Kaiser-uek „Szökés Velencébe" című négyőeltvonásos drámáját, amelyet az író George Sand és Alfréd de Mnsset szerelmi regényéből' irt (*) A Sasfiók. Edmound Rostand fia, Maurice Rostand, aki a legfiatalabb és legszertelenebb francia írói nemzedékhez tartozik, már bontogatni kezdi szárnyait. Egy nagy francia színpad a napokban mutatta be a rímes alexandrinusokban irt háromfelvonásos drámáját. A darab tárgya a !eg- szerteJenebb romantikában tobzódik, de színes, mozgalmas és versei, akárcsak Edmond Rostand darabjaiban, pompásan csengők. A darab címe: ,>A Phönix". De ez a Phönix nem születik újjá a lángokból, hanem beléjük pusztul. Egy fiatal hercegről van szó, akinek apja Európa leghatalmasabb császára s Európa valamennyi hatalmas uralkodója, számszerint tíz, együtt van nála egy nagy ünnepélyen. Ez az ünnepség volna a fiatal herceg eljegyzési lakomája, de a herceg, akit nagy eszmék hevítenek, visszautasítja a hercegkisasszony kezét, aki pedig lángoló odaadással szereik Az ünnepségen megjelenik a világ legnagyobb színésze, aki Herosztratoszról, az efezuszi Artemlsz-temploin felgyujtójáról szaval. A fiatal herceget elragadja a színész lángoló heve és az jut eszébe, hogy ő maga is herosztratoszi gesztussal írja be nevét a világtörténelembe és a színésszel fölgyujtatja a császári palotát, amelyben most együtt van Európa minden uralkodója és megszabadítja az összes nemzeteket elnyomóik- tál. De a színészt nem tudja erre rávenni és igy elhatározza, hogy maga lesz Herosztratosz. A második felvonásban a nagy színész haldoklik, ágyához odagyülnek barátai, akiket megesket az igazi művészet szeretetére, de életének nagy szerelmét várja, a titokzatos asszonyt, aki eltűnt életéből, akihez azonban örök szerelemmel viseltetik. Az asszony meg is jelenik mélyen lefátyolozva. A fiatal herceg azonban, aki szintén ott van a haldokló ágyánál, föllebbenti a fátyolt és ámulva látja, hogy a titokzatos nő maga a császárné, aki kedvese volt a színésznek és a fiatal hercegben az a gyanú ébred föl, hogy ö talán nem is a császár fia. Ez még jobban megérleli elhatározását. Távozik a haldokló szobájából é« nemsokára óriási detonáció zaja hallatszik és az egész szint felcsapó lángok vérözöne borítja el. A harmadik felvonás a palota füstölgő romjait mutatja be. A romok maguk alá temették a császárt és uralkodó-barátait, a romok közt ott van még életben a fiatal herceg és jegyese, a hercegkisasszony, aki még mindig szereti a herceget A herceg azonban most sem akar hallani szerelméről s midőn a nép jön, hogy halott apja helyett a császári trónra ültesse, ledobja magát. a palota romjainak még lángoló zsarátnokai közé. Ezzel végződik a darab, amelyben, mint a tipikus rém- drámákban, végül minden szereplő meghal. Vannak azonban a darabnak különösen retorikai szépségei, amelyet az előadó művészek nagy páthosz- szal segítettek érvényre.