Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)

1922-12-15 / 141. szám

o yi'pyi$iiAwm^iRM£ Péntek, december 15. AniSfio cESSsüsiii leáeisasfi áfa. — A Prágai Magyar Hiriap eredeti regénye — Irta: Kosáryné Réz Lola. (Folytatás.) <i4) Csönd lett és aludni tértek. De nem alud­tak Linka sem, Minka sem. Ök is gondolkoz­tak. Es amint gondolkoztak és lassan egyre szédültebben keringett körülöttük minden szó és minden érzés (azon tépelődtek legin­kább, mitől változott meg úgy a nagyanyjuk, hogy még haragudni sem úgy haragszik, mint azelőtt), egyszerre csak ijesztő zörgés- csoszogás, furcsa csöngés-bongá's hangzott odakintről. A másik pillanatban pedig meg­szólalt az ablak alatt az a nóta, hogy: Képeddel alszom el, Képeddel ébredek ... Az öregasszony olyan hirtelen pattant föl az ágyában, mint valami rugó. Szólni sem tudott. Linka és Minka pedig méginkább nem tudtak szólni, rémülten és boldogan, nagy szívdobogással, elfojtott lélekzettel bújtak meg a takaró alatt. A muzsika gyönyörű volt és sokáig tar­tott. A végén még egyszer elismétlődött az első dal, aztán megint furcsa csöngés-bongás, ijesztő zörgés-csoszogás hangzott és végre csönd lett mindenütt. Csak a kutyák ugattak távol. Egyszerre csak megszólalt az öregasz- szony a sötétben: — Szigorúbban kell benneteket tartani, az már igaz. £n nem birhatok veletek a vak szememmel, ha ilyen sok a gavallér. Hát ti már cigánymuzsikát is kaptok? Megálljatok Csak, majd lesz, aki hátraköti a sarkatokat. De nem is hagyom annyiban én sem. írok holnap Annának is, Miklósnak is bizony. Linka, Minka csak mosolyogtak titkon a paplan alatt. Sohasem hallottak még ilyen szép muzsikát és most úgy érezték, hogy a nagyanyjuk is csak ilyen kedvesen bánt el velük, hogy minden vágyuk, álmuk telje­sedni fog ezentúl. Másnap az öreg Novodeczkyné papirost meg tintát kért, hogy levelet akar írni. De nem ültette oda s^m Linkát, sem Minkát, ha­nem Kozelát hivatta át a szomszédból. Hiába szégyenkeztek a leányok, hogy milyen lesz az a levél és hogy mindenki azt fogja hinni, ők Írták. Az öregasszony letorkolta őket: ~ Semmi közötök hozzá, hogy mit aka­rok irni. — Pedig biztos, hogy rólunk van szó, — mondták egymásnak kíváncsian. De mit te­hettek volna? Kozelát nem merték faggatni, nehogy beárulja őket s lassan az egészet el­feledték. Volt egyéb, amire gondoljanak. A Novodeczky-leányokat egyszerre min­denki ismerni kezdte a városban. Sokat be­széltek róluk jót is, rosszat is. Inkább rosz- szat, mint jót. Két szép leány egyedül a vak nagyanyjuk fwellett és Kochutoway Berci majdnem mindennap fölkapaszkodik a hosszú hegyi utón... Bizonyosan nem teszi hiába. Mikor pedig azt kezdték rebesgetni, hogy Szekeres örökbefogadja őket, némelyek majdnem fölhorkantak. Hogy miért tulajdon­képpen? Talán ők maguk sem tudták volna megmagyarázni. De fölhorkantak és minél többször hallották, hogy a Novodeczky-leá- nyok ilyen meg ilyen szépek, kedvesek, há­ziasak, annál vészjóslóbban rázták meg a fe­jüket és mondták: — Nna. Csak az anyai átok be ne telje­sedjék rajtuk. De azért nem röstelkedtek csupa kíván­csiságból fölmenni a Novodeczky-házig és megozsonnázni odafönt. Mert ők még min­dig nem jártak le a városba. Bezzeg jöttek hozzájuk egyre többen, nemcsak férfiak, ha­nem asszonyságok is. Az öreg Novodeczkyné régi osmerősei, vagy azoknak az atyafisága. Csak bekopogtattak fekete selyemderekuk­ban és le kellett ültetni őket, beszélgetni kel­lett velük, kávét kellett nekik adni. Ezért ha­ragudott legjobban az öregasszony. Néha. ha nagyon sokan voltak és Szekeres Ábris látta a felhőket a homlokán, a válla fölé hajolt és azt súgta neki: — £n hívtam őket, édes néném, én fize­tem az ozsonnát. S az öreg Novodeczkyné megnyugodva biccentgetett. (Folyt, köv.) Kiadja: Flashbarth F.rnö dr. Nyomatott a Deutsclie Zctying*- Aktícn-GeseU- schalt nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: O. Hollk. .ffélHérfttEc i»35r4Éi3Blnlcatf» és ®l^r*isé>lssls3a£, faosiis fifiaareficss»xs«9i B^ewasásrlá- sssISimől Síiráfieí® cé^eiiel s*ésxeslMséBfi. Nemzetközi művészi kabarét CENIRA1, Hybernská 10 Mindennap este fél 9 órakor nagy attrakciós műsor FI VE O CLOOK Pes^aurani RESIDENZ Vodicková u., a Ceská Banka palotájában ízletes ebéd és vacsora Karmester: B. Wolf •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••! : : i A legelegánsabb fazon i a legjobb angol sziftet I ! ÍI. HORYNA j í férfi és női szolon üzletében i • • : : • • • • PRÁGA. Károdul tr. 37 I • • „PLATYZ“ Telefon 30276 j : 563 ; Pécséi I flöüijüjlöh figyelőibe! i I : : A vflághirü államférfiak arcképcsarnoka, Sors eredeti \ : : i,Alii min ^zkarcai, számozott amateur kiadásban. Megrendel- : ULNyvA HAAjj hető lapunk kiadóhivatalában. — Ara Ke. 150.— 1 - I 1 ! ! ; i cstkoiáte cukrozol! ggüisölcs \ ■ ■ Karácsonyi mintaküldeményeket legolcsób­ban és tetszés szerinti összeállításban azon- 740 nal szállít. — Kérjen árjegyzéket. — Próba­küldemények lelkiismeretesen készíttetnek. § i : I lód. Ncmcc, Progoc-Zllho? 1008 § g - s aBBBBBBBBBBaB»JBBBBBBBBBBBBBBBBffiBMBBB!BBaPMBBBBBaBBBBBBESEBaBBgBBBg 740 Az Összes utódállamot! (erükfén ictö KOzsOgeft helgsügncvföra betiisoros rendben, a régi és aj elnevezés szerint, megrendel­hető lapunk kiadóhivatalában. Ára 20 Ke. (porté 3 Ke.) i^öööí5OöÖööOOöeOí>íS«©ÖO©0O»OOO(fK5O0OO3OooOOO6»O9OOOOOO©OOOOOOOOO©ör^ e Berliniből majdnem j postán bérmentve kap a megfelelő összeg ajánlott levélben való beküldése után: 1 praktikus nikkelezett szerszámtartót, mely l komplett önborotváló készülék Kő. 3.— áll: 1 csavarhuzó (Schraubenzieher I jt. 1 szerszám- és késélesitö ... „ 1.— ?> 1 szegfúró (Nagelbohrer) . . (y®. 1 késélesitö. ...........................................—.50 O 1 lyukasztó (Löcherer) . . . |4'-—• 1 zöldséghámozó................................—.50 1 csiptető (pinzette) . . . . J 1 összerakható ruhatartó, nikkelezve, 1.50 n A egész egyszerre megrendelve Kő. 9.- <j Cím: PELZ, BREMER és KLEIN, BERLIN SW 68, Alexandrinenstr. 11 <j! Lomnítzi zwicDackot és házilag előállítóit rántást szállítok príma minőségben, saját, prágai, ruzyni, kyjovi és céloznicei gyáraimból portómentesen, 5 kg-os próbacsomagokban 120 Kő.-ért. Főlerakat: Lomnitzer Zwieback’s C Chajda, Céloznifce Nr. 17, bei Kyjov. BBBBBBSSBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBaBBBlfl Spárga, hűiéi, mindennemű höiéMrőh Anion rieissifi s Nádit. ? S'ráüei. Tt íiroiiiií ti. 20.-Alapítva 1884-ben. (Ezelőtt K. Morstadt) ERDOBIRTOKOSOK. URA­DALMAK: Elbocsátott állami oki-főerdőmérnök jó megjelenéssel kitűnő praxissal, szlovák, német és magyar nyelvismeret­tel, erdőmérnöki, nrad. titkári vagy más bizalmi állást keres. Óim e lap kiadóhivatalában. 709 NUSIKA. 23-án es e indulok és vasárnap, 24-én. este érkezem. Szívélyesen üdvözli M. 1352 Hirdessen a „Prágai lagpr űrlapban. Haverom TérjesszCfeh a lapotokat! IDEDTSEBES fEBEIRSIilS (UHU) I | Prága II, Smecky 22. § p Elsőrangú konyha. Legjobb sörök 2 (v és elsőrangúi borok. — Komplett Ö ebédek már 7*50 Kc-ért. 4 15 bérletjegy 100 Ki. $ ö PltaSIer Ferenc vendéclSs. | Ö a Goldeues Kreuzel volt íőpiiieere. 2 Rendeljen annl 1823, élre szóló hHMio! a komáromi Virradat-könyvnyomdától. Leszállított árak! Regélő bácsi naptár 10 Kő rr ,____.. 7 Szűz Mária naptár 5 Ké Me sélő bácsi napi 10 „ f ' * * 1 Kö Tündér naptár . ,5„ Nagy kép. családi 10 „ ‘ ^ " Jósziv naptár . .5 „ Szem Család neut. 10 „ kxIAT.V n’ t ” Magvarember napt. 5 „ Virradat-uaptár . . 7 „ pffPilt*nA5'ar ' ’ ' * ” Igazmondó naptár 5 „ Aranyember naptár7 „ írSl/,!„7 ‘ li k ” Szt,. Antal naptár 5 „ Protestáns naptár 7 ” 100 éves.tov. mondó 5 „ Kig képes Qa^tár _ 5 » Szállítási feltételek: bizományba 25^/©, festve 3QP/9 és 13/12; legalább 500 darab vételnél 4(f!0 és 13/12. Gyorsáru (garnitora) naptár netto (raball és ingyen péli nélkül) 4*20 Ké. Egy gamitnra áll: 1 szép nagy naptár. I riRgy alakn olvasmány, 1 kis alakú képes fedelű olvasni.. I dalos füzet. 2 képes lap. 1 csomag levélpapír. 1 álmoskönyv, 1 notesz kínnál! nanlílMl/* viasteneck? Kalendar fN Národnt Kalendar úálUlún llaplúlűk, Cyrlllo-Metodeislty Kalendar lo Humoristioky Kalendar Bruttó ár S-— Kft, Bizomáuyba nettó 4'50, fest.re nettó 4'20, Ingyen páld. nélkül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom