Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)

1922-12-13 / 139. szám

4 Berlini tükördarabok. A mindenható külföldi. — Berlin orosz világváros! — A magyar szervezkedésről. — A végnélküli szlnészsztráik. — Gerhart Hauptmann jegyében. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti riportja. — Berlin, december havában. Ha a szegény magyar mint kis alkalmazott vagy „szellemi mnukas“ tengődik Berlinben, min­denekelőtt egyet ajánlhatunk neki, hogy minden­napos kiadásait ne kelljen megdupláznia: tanulja meg minél előbb és minél tökéletesebben a ber­lini dialektust. Nem elég, hogy folyékonyan és hibátlanul beszél németül. Nem szabad megérezni rajta, hogy messziről jött. „Nanu“-‘znia kell, „nein“ helyett „nee“-t, „g“ helyett „j“ ejtenie és elsajátítania a Spree-vidék valamennyi speciális kifejezését Különben a derék kávéházbeli „Ober“- tól az utolsó ajtónállóig mindenki nemes valutát vél klszagiászni a zsebéből, lépten-nyomon a szár­mazását kutatják, úgy hogy már-már valami cso­dás Száll-várbeli lovagnak, Lohengrin utódjának képzeli magát és csakhamar arra eszmél, hogy minden egyes alkalommal az úgynevezett „dollár- taksát" fizeti. Vadásznak a külföldire, megkörnyékezik és nyúzzák, ahol csak lehet De annak fejében ki- pusztithatatlanul él a berlini nyárspolgár lelkében — bármennyire kelnek is ki ellene a lapok — egy bizonyos „külföldi romantika". A robotos benn­szülött, aki kora reggel aktatáskával a hóna alatt hivatalba lohol és este lecsigázva taTt hazafelé, valami harmadrangú hurkával vékonyan megra­kott fekete kenyerét útközben, a városi vasút har­madik osztályú fülkéjében majszolva — ugyancsak levitézlett. Az előkelő éttermek és mulatóhelyek kapui hosszú időre bezáródtak a sínylődő német középosztály előtt A hetykén fellépő, bankje­gyekkel dobálódzó külföldit ellenben szidják, — de bámulják. Úgyszólván mindenütt ő áll az ese­mények középpontjában. Dominál a színházakban, bárokban, bálokban. A külföldről Idelátogató nőt körülrajongják, ha mégannyiA elvirágzott is élete tavasza, a külföldi férfi fele kancsalit Berlin ki­terjedt félvilága, a szállodák, az ékszer- és divat­üzletek az ő pénzükön élnek, a házadás és vétel minden ntcasarkon felburjánzó ügynökei körülöt­tük nyüzsögnek. Berlin német karaktere ma nagyon kétséges. Csaknem hasonló Joggal orosz városnak lehetne nevezni. Uton-utfélen orosz szó üti meg fülünket, az orosz nő hangos modorával, tulmodern tarka öltözködésével, festett arcával állandó típussá vált, akárhány éjjeli mulatóban orosz bohémcso­portok hangadókká váltak, az utcákon szerte- széjjel ciril'lbetüs dmtáblák és felírások ékesked­nek. A német fővárosban már háború előtt szé­pecskén voltak oroszok. Most hozzájuk szegődött a különböző pártokhoz és rendekhez tartozó emig­ránsok egész serege, nemkülönben egy jókora bolsevista tábor, amely itt hivatalos küldetésben puhatolódzik és agitál. A szovjet rémuralom elől menekültek között több markáns alakkal találko­zunk. Itt él mint egy újonnan alakított orosz napi­lapnak, a „Golos rossil“-nek főszerkesztője, a szo- ciálforradaimi párt híres alapitója és vezére: T s c h e r n o f f Viktor. A barázdás arcú, erős akaratú, a szláv és francia Intellektualitást érde­kes módon egyesítő férfiú, kivel több Ízben volt alkalmunk beszélni, viharos múltra tekint vissza. Többször volt fogva, éveken át bujdosott és ma ugyanolyan esküdt ellensége a bolsevistáknak, akik élete müvét megsemmisítették, életére tör­tek, negyvenkét elvbarátját a nyáron folyt szen­zációs moszkvai pör során halálra Ítélték, mint azelőtt a cáristáké. Még emlékezetes Nabokoíf- nak, a jeles kadettpártl újságírónak esete, akit ez év tavaszán orosz ellenforradalmárok egy berlini hangversenyteremben agyonlőttek. Hosszabb időn át Itt tartózkodott Gorkij Maxim, az oroszok ma élő legnagyobb költője és Berlin egy csöndes kül­városában él egy másik orosz költő, a nyolcvan- éves Nemirovics Dancsenko, aki megelégelte a szovjetvilág nyomorúságát, a hideg szobát, a si­lány kosztot — és agg kora ellenére ide húzódott meg, noha szót sem beszél németül. Dancsenko az orosz Jókai; vagy száz regényt és számos színekben gazdag útleírást szerzett, amelyek az orosz nép körében népszerűbbek, mint a nagy klasszikusoknak, Turgenjeffnek vagy Dostojew- szkijnek müvei. A berlini oroszok száma állítólag meghaladja a háromszázezret. Moszkva és az erősen megfo­gyatkozott Pétervár után ma Berlin a legnagyobb orosz város. Van vagy harminc orosz könyvkia­dója, tizenöt nagy orosz könyvkereskedése négy napilapja és számos művészi és kereskedelmi fo­lyóirata orosz nyelven. A vendégszereplő orosz színtársulatok és balettek egymást vált'ák fel e$ azután akad itt két muszka kabaré is. mely a ber­lini művészi életben nagy port vert fel: a „Két madár" és a kisebb méretű „Wanjka Stanjka" (Ugráló Jancsi). Az oroszok knbarémüvészete ere- •deti, merész ízlésével, színezésének tarkaságával hat. Régi orosz ncpdalmotivumok, történeti remi­niszcenciák, moszkvai Rbujképek sok öt1et''sscg- gel és humorral elevenednek fel egy-egy rrmdern. izü együttesben. Az ilyen helyeken gyakori frivo- litást itt szellemes pa’zánság pótolja. És az em­ber egy kedves, szubtilis élmény maradandóan lágy emlékével távozik. A nézőtéren azonban úri élet folvik: pezsgősdugók cnppannak, pecsenyék finom illata árad. Az orosz menekültek, ngylát- szik, nem szovietrnbd'M íöPck át a határon és előliárnak a „klilföldleskedésben". Az oroszok után mi magyarok vagyunk Ber­lin külföldi seregében lóerősebben képviselve. Biztos adatot a területi váltnzás fo’ytán beállott zür-zavar folytán sem a rendőrségen, sem a ma­SjiÍ(JATMl(WUUfiRrAP Szerda, december 13. többé-kevésbé egy-egy gazdasági csoport érde­keit és eszméit képviseli és a „pártosdiból" és „osztályosdiból" nehezen emelkednek fel honfitár­saink egy olyan szemlélet magaslatáig, amely nagy alkalmakkor mindannyiunkat összefog. Pe­dig a mi mai helyzetünkben minden széthúzás vétkes lenne. Ezért van olyan igen nagy nevelő fontossága az újabban mind gyakrabban — most p Petőfi-jubileum alkalmával különös sikerrel ren­dezett kulturünnepségeknek, a Magyar Intézet oljr áldásos tudományos munkásságának és az újonnan alakított magyar iskolának. E. G. A szenátus költségvetési vitája. Megkezdődött az általános vita, Mayr Harlingr nagy beszéde. Prága, december 12. A szenátus mai ülését délelőtt féltizen­egykor nyitotta meg az elnök. Elhatározták, hogy a költségvetést gyorsított tárgyalásban fogják elintézni. A költségvetési javaslat fő­előadója, Horacsek szenátor előterjesztette a költségvetési bizottság jelentését. Hangoz­tatta a szenátus abbeli jogát, hogy a költség- vetésen változtatásokat eszközölhet, de fi­gyelmeztetett arra, hogy ennek az lenne az eredménye, hogy ex-lex-állapot következnék be. Mindazonáltal a kritika joga megvan. Is­mertette (azokat az eltéréseket, amelyek a mostani javaslat és a tavalyi javaslat között vannak. A javaslatot elfogadásra ajánlja. Ezután Mayr Harting német ke­resztényszociális szenátor mondotta el alapos és tartalmas beszédét, amely az államnak külpolitikájáról és belpolitikájáról kellő kriti­kát adott. A beszéd gondolatmenete a követ­kező: — Az állampolgárok nem bírják a költ­ségvetésnek terheit, ami kifejezésre jut ab­ban, hogy ebben az esztendőben minden ál­lampolgárra 1425 korona adó esik, ami 223 és fél arany koronának felel meg, noha az .el­múlt évben csak 106.5 ara.ny korona, Ausz­triában pedig 121.2 aranykorona adó esett. Pénzünk értéke egy év alatt 200 százalékkal emelkedett, a kiadások azonban csak 2 és fél százalékkal csökkentek. Tehát sem Rasin deflációs politikájának befolyása, sem a sokat hangoztatott takarékosság szelleme nem ér­vényesült. Tisztviselőkre 7.6 milliárd koronát fordítanak. A költségvetésben hamis optimiz­mus nyilvánul meg. A befektetéshez szüksé­ges összeget nem lehet a belföldön előterem­teni. Ez bizonyltja* hogy a közlekedési köl­csönre 539, az építési költségre 50, az elek- trifikálási költségre pedig 10 millió koronát jegyeztek a belföldön. Éppen a költségvetés­nél szem előtt kell tartani egy francia politi- \ kus mondását: „Csináljatok jó politikát, ak­kor jók lesznek a pénzügyek is.“ Az állam külpolitikáját a franciákra való támaszkodás jellemzi. Franciaország és Cseh-Szlovákia vi­szonyát a ló és lovas viszonyához kell viszo­nyítani. Udvariasságból nem mondja meg, hogy ki a ló, A franciák rajnai politikáját csak nemrégiben Lloyd George bírálta élesen. Re­mélem, hogy egyes prágai francia személyi­ségeknek párisi utazása nem ezzel van össze­függésben. A kisantant megalakítása az első lépés volt az önálló politika felé. Lengyelor­szágot ennek nem lehetett megnyerni. Len­gyelország éppen az utolsó időben az öntu- datraébredés jeleit mutatja, amely előnyösen tér el az itteni politikától. Szerbia is fölis­merte, hogy érdekei másutt fekszenek, mint a kisantanté. Ezt igazolja a tervezett balkáni szövetség is. Bonar Law és Asquith csak nemrégiben majdnem egész nyíltan megmon­dották az angol parlamentben, hogy Közép- európát csak azzal lehet megmenteni, ha az ottfekvő államok gazdaságilag összekapcso­lódnak. Reppington ezredes ama állításáról, hogy Ausztria-Magyarország szétdarabolása szerencsétlenség, egy cseh államférfi is kény­telen volt azt mondani, hogy a most alakult államoknak politikai önállósága meg fog ma­radni, de bizonyos, hogy tiz-tizenöt esztendő múlva gazdaságilag össze fognak kapcso­lódni. A belpolitikára térve át megjegyezte, hogy a képviselőt’áznak a többségi pártokhoz tnrfnzó szónokai arra hivatkoztak, hogy a költségvetés megszavazása nem a kormány, h°nem az állam érdeke. Fz Ausztriától átvett frázir. Azután az iskolniiggyel foglalkozott. — Ezt az államot — mondotta — nem kormányozzák, hanem csak igazgatják, még ped’g rosszul A történekem bizonyltja, hogy a szlávoknak tehe'ségük volt arra, hogy áramokat szétrombo’janak, de arra nem, hogy állagokat fönn tudjanak tar­tani. A lojalitásról beszélve, meukiifönböz- tette az érzelem és kövesség lojalitását és hangoz'atta, hogy a némo ek kövességei­ket mínd7g mércéken fölül te’jos’tették, mégis á!lamelfeneseknek mondják őket, mert önrendelkezési jogot követelnek. Eb­ben a vonatkozásban figyelmeztetett a cseh közjogi iskolának elvi fölfogására Ausz­triában. önök — mondta — taián a haza­árulás szakértői, én nem vagyok az, habár az önrendelkezési jog mellett foglalok állást. — Az önrendelkezési jog azt jelenti, hogy egy nemzet döntsön afölött, hogy egy uj ál­lamot akar-e alkotni, vagy pedig egy másik államhoz akar-e csatlakozni, vagy pedig meg akar-e maradni abban az államban, amely­ben ma van. Az önök érdeke, hogy az ön- rendelkezést helyes irányba tereljék. Mi ugyanolyan autonómiát követelünk, amilyet önök Ruszinszkónak az alkotmány értelmé­ben tartoznak adni. A koalíció között nagy ellentét tátong. Kénytelenek lesznek tehát egy másik koalíció után nézni, amely távol­ról sem lesz szerelmi házasság, hanem leg­följebb polgári házasság. A paraszti ravasz­ság és neveletlenség csak alkalmi sikert ér­het el, de nem tartósat. Ha tartós sikert aka­runk elérni, akkor okosságra és előzékeny­ségre van szükség. Amíg ezek a csehek ol­daláról hiányzik, addig csak természetes, hogy a németek a költségvetést nem fogad­hatják el. * F r e n t a nemzeti demokrata visszauta­sította Mayr Harting ama kijelentését, hogy ezt az államot nem kormányozzák, hanem csak rosszul igazgatják és hogy a szláv né­pek csak államot rombolni tudnak. Azt aján­lotta a németeknek, hogy legyenek lojálisak és igy tegyék lehetővé az együttműködést. Majd a szlovenszkói politikával foglalkozott és erősitgette, hogy a csehek és a szlovákok egy nemzet és hogy a csehek a forradalom után legjobb erőiket küldték ki Szloven- szkórai Ruszinszkó politikai helyzetéről szólva, követelte a közigazgatás erősebb el­lenőrzését. T r i c k a cseh iparospárti kifogásolta, hogy a kereskedelmi minisztérium költségve­tését elhanyagolják. S z 1 a v i k cseh agrárius harcias beszé­dében sorra támadta az ellenzéki pártokat. A németek — szerinte — nem elég lojálisak és el fog jönni még az idő, hogy a németek hálát fognak adni, hogy Cseh-Szlovákiához tartoz­nak. A szlovák néppártot sem kímélte. Kije­lentette, hogy a cseh és szlovák nép — egy nép. (Zajos tiltakozás a szlovák néppártnál.) A szlovák néppárt ismét vissza akar kerülni — mondotta — a magyar járom alá, amiből ezer esztendőn át meg -akart szabadulni. (Közbekiáltások a szlovák néppártnál: Mi a köztársaság alapján állunk.) HertI német nemzeti polemizált Fzlá- vikkal és megállapította, hogy a németek a parlamenti házszabályok miott képtelenek arra, hogy a törvényhozás munkájában részt- vegyenek. Ezután befejezték az ülés első részét. A késő esti órákban hozzákezdtek a. má­sik üléshez. Benes nyilatkozik a kOlügyl Kérdésekről. A szenátus kö!iigyi bizottságának ülése. A szenátus külügyi bizottsága Benes kül­ügyminiszter jelenlétében ülést tartott. Hora­csek (nemzeti demokrata) aziránt intézett kérdést a külügyminiszterhez, miért nem ka­pott Cseh-Szlovákia Lausanneba meghívót és Benes hivatalos minőségben volt-e ott. Kova­lik szlovák néppárti az árukivitel és a Javo- rina-ügyben, Negle német a jóvátétel, Ko- necsny cseh szociáldemokrata pedig az Ausztriában élő cseh kisebbségek ügyében •intézett kérdést a miniszterhez. Benes min­den kérdésre válaszolni fog. tisztára a tisztek becsületében bízva bizalmas és titkos iratokat adnak ki nekik. Tanú: A titkos iratok csakis a tábor­nokhoz, őhozzá, vagy pedig Nowakowskyhoz kerültek. Nowakowskynak az volt a köteles­sége, hogy a tábornok által küldött iratokat eljuthassa a referensekhez. Nowakowsky akárhányszor délután vette át a tábornoktól a bizalmas katonai dolgokat tartalmazó ok­mányokat és ezeket csak másnap adta át az illetékes referenseknek. A tanút megeskették vallomására, majd a bíróság öt perc szünetet rendelt el. Szünet után Kalabot, majd Nepoziftel hrtinmi rendőrtanácsost, aki ebben az ügy­ben a vizsgálatot vezette, hallgatták ki. El­mondotta, hogy Schwabenál fényképfelvéte­leket és egy kazettát talált, ezt nem tudták kinyitni és Nowakowskyt kérték arra, hogy nyissa föl. Nowakowsky ezt megtagadta és azt mondta, hogy ebben lakásának kulcsai vannak. A kazettát föltörték és abban meg­találták Podlhajeczky tábornok ku’csait. Jelinek Vladimír volt a következő tanú. aki Nowakowsky ellen vallott. A védő kér­dést intézett a tanúhoz, hogj' olvasta-e azt a parlamenti beszédet, amelyben Baeran kép­viselő felsorolta a mozgósításkor be nem vonult katonák statisztikáját. A tanú kijelen­tette, hogy emlékszik rá, mire a védő han­goztatta, hogy a vádlottak jóhiszeműsége kétségtelen, mivel ők csak belpolitikai célok­ra adták át az adatokat. Ezután szünet következett. Szünet után beszélgettünk a védőkkel, kik kijelentették, hogy a vádlottak bünteté­se valószínűen igen enyhe lesz és közülük Nowakowskyt és Wurmot valószínűen há­rom-három, Wolffot pedig egyévi szabad­ságvesztéssel fogják sújtani. A katonai szak­értőik véleménye szerint ugyanis a vádlot­tak cselekményükkel csak morális károkat okozhattak a hadseregnek, anyagi károkat azonban nem. ítélethozatal valószínűen hol­nap délben lesz. Szünet után áttértek a vallomások föl- olvasására. összesen 91 jegyzőkönyvet ol­vasnak föl. Ezek közül különösen érdekes ifj. Baeramnak a valhmása, aki elmondotta, hogy neki semmi része nincsen az ügyben, mert az utóbbi időben apjával nem volt jó viszonyban, különösen azóta, amióta apja Prága, december 12. (Saját tudósítónktól.) A brünni kémke­dési ügy tegnapi folytatólagos tárgyalásán a hadosztálybiróság Hausviz tanút megeskette vallomásánál. Azután Soukup őrnagyot hall­gatták ki, aki elmondotta, hogy Wurmtól tudta azt, hogy ő (t. i. Wurm) a lengyel kö­vetségen ismerős volt. Azután ismét zárt tár­gyalás következett. A nyílt tárgyaláson a tanú azt mondotta, hogy meg van arról győ­ződve, hogy Wolffot félrevezették, mert na­gyon szerényen élt és nem költekezett, amit aligha tett volna meg, ha nagyobb összeget kapott volna. Kijelentette, hogy tudomása szerint a prágai magyar és lengyel követség együtt dolgozott ebben az ügyben és egy­más között kicserélték a vádlottaktól kapott iratokat. A tárgyalásvezet ő fölmutatott Nowa­kowskynak egy szappandanabot, amelyben Podhajeczky tábornok kulcsainak lenyomata volt. Nowakowsky kijelentette, hogy erre azért volt szüksége, mert kulcsait elvesztette és különben is mindig nála volteik a tábornok kulcsai. Erről különben Podhajeczky tábor­nok is tanuskodhatik. A mai tárgyalás. A ma délelőtti tárgyalást féltizkor nyi­tották meg. Néhány általános kérdésre vo­natkozóan kihallgatták Nowakowsky hadna­gyot, majd áttértek a tanúkihallgatások foly­tatására. Először Böhm Jarosláv alezredest, a trencséni hadkiegészítő parancsnokát hall­gatták ki, aki elmondotta, hogy Wolffnak mi­lyen beosztása volt Trencsénben. Azokban az iratokban, amelyeket az elnök fölmutatott neki, fölismerte a parancsnokságról eltűnt iratokat. A tanút megeskették. S i p e k alezredes, a brünni katonai pa­rancsnokság referense mondotta el ezután vallomását. Az elnök fölmutatott neki egy kis' szekrényt. Ebben a tanú fölismerte Podha­jeczky tábornok tulajdonát. Elmondotta to­vábbá, hogy ez a szekrény mindig Nowa­kowsky szobájában állott. A tanú fölismerte a parancsnokságról eltűnt iratokat is. Védő (több kérdést intéz a tanúhoz). Kérdi, hogy lehetséges az, hogy Nowakowsky hazavihette az iratokat lakására. Csodálkozik azon, hogy a tábornok ezt nem vette észre. Kérdi, hogyan lehet az, hogy mostanában gyár konzulátuson nem tudnak mondani. De átla­gos becslés szerint lehetünk vagy húszezren. Az ember Berlin főbb útvonalain állandóan magyar szót hall, a teleíonkönyvnek úgyszólván minden oldalán magyar nevelt diszlenek. Honfitársaink a szellemi és gazdasági élet minden terén kiválót alkotnak. Van itt általánosan ismert magyar mű­építész, színigazgató, nyelvtudós, orvostanár, több kiváló magyar gyáros, mérnök, festő, író. Ha összetartanánk, erős bástyája lehetnénk a nemzeti regeneráció nagy müvének. Magyar szer­vezetekben sincs hiány; nem kevesebb, mint hat magyar egylet akad Berlinben. De sajnos, mind Ahrtinni kémkedés! ügy tárgyalásinak második napja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom