Prágai Magyar Hirlap, 1922. december (1. évfolyam, 130-153. szám)

1922-12-31 / 153. szám

2 yfyiGArJUfíWÍffiRMB \UM0Unamti úíXia ...»\!i?»jut: Petőfi az időben. Nápoly, december hó. Katrt a „Kritík dér Urteílákraft“-ba.n a te­remtő zseni legnyilvánvalóbb kritériumának azt tartja, hogy törvényt ad. A káoszból, amelyben az egyes ember és a nagy' egységek élete öSz- szevisszaSágban kering, ő látja ki a tettek és célok nagy összhangját s a hideg és holt anyag megnő kezei között a világ roppant reprezentán­sává. A zseni kezdet nélkül való, nein kell vé­gigcsinálnia a fonnak és stílus évezredes fejlődé­sét — a zseni szociálisan nem determinált, idők, korok és társadalmak föle rendelve megadatott neki, hogy az élet vázát egyetlen pillantással át­lássa. Felismerés és tett, szándék és kivitel nem lesznek benne a lélek fejlődésének fázisaivá — a zseni mindenben minden. * Az emberiség érteden csodálkozással kell feogy megálljon előttük. Akit nem klikkérdekek lármája tolt fel a zseni piedesztáljára, de a ter­mészet végtelen kegyelméből áll ott, az mind­nyájunkra mágikus csodaként fog hatni. A leg­teljesebb értelem és a legkristályosabb világos­ság, régi problémák megoldása és uj, eddig meg sem látott kérdések felvetése — az „ezeréves birodalom" csodálatos előlege ö, akinek homlo­kán a Dante szavai állanak: “““ W . Fecemi la dlvlne potestate La sommá sapienza e il primo amore." S a körülmények néíha úgy alakulnak, hogy* a zseni életének külső keretei ezt a csodaszerü- séget még pregnánsakba teszik. Egyetlen óriási ugrással eljutni oda, ahova szorgalmas iparművészek évtizedek megfeszített munkájával sem juthatnak el, — néhány gesztus­sal megmutatni a dolgok őslényegét, megszólal­tatni a hallgató világot — s aztán kilépni a nyüzsgő, kicsinyes világból: ez a Keats, Petőfi, Ady sorsa. S minél rövidebb a spácium, amely­ben a zseni életének tűzijátékát szerteszórja, minél nagyobb volt előtte és utána a sötétség, annál döbbenetesebb lesz az érzés: numen adesi! Petőfi élete a reális Időben néhány eszten­dővel lemérhető, de ha a hatás, a gazdagság bergsoni időfogalmával a „valódi idővel4' mérjük, ngy még ma is él, amint maga is hitte és vallotta, hogy' Rómában Casslus volt s hogy' élete múlt­ban és jövőben egyformán túlterjedt az anyagi élet rövid pillanatain. Az úgynevezett halhatat­lanság valódi lényege éppen ez: valakinek hiá­nyát érezni akkor, mikor már nincsen többé. A halhatatlanság csak tünete, társadalmi funkciója annak a harsányan kiáltó kategorikus szükség­nek, amely nem mindig talál teljesülésre, mint akár más. Az élet elszegényedett s la melegedni akarunk, vissza kell mennünk a régi tüzeshez, amelyek változatlan lobogással melegítenek és ragyognak. Az efemerség mai bénító Idejében a tiszta víz után való szomjúsággal áhitjuk az uni­verzum örök parancsát, amely TomoIhatatlan szépségében áll az elzakatolt századok mögött: szomjasak vagyaink az értékre. Szabó Dezső már régen észrevette, hogy a Petőfiről hók majdnem kivétel nélkül beleesnek egy jóhiszemű, de hamisan csengő pátoszba, a petőfieskediésbe. Még a kitűnő Riedl Is úgy kezdi Petőfi-tanulmányát: „Egyszer egy fiatalember...44 Ez a „petőfieskedés44 talán hiba, de semmiesetre sem olyan veszélyes, mint az a nagybépü, felül­ről lefelé elintéző hang, amellyel néhányon — és nem a' legjobbak — igyekeztek Petö'it elin­tézni az 1908—10-es évek körül. Egy feltörekvő irodalom formakeresése talán indokolttá és meg­bocsáthatóvá tette ezt, de ma, az irodalmi■ hősök fogytán másként kell megállanunk Petőfi előtt Paradoxon és tragikus paradoxon, hogy a ma­gyar irodalomnak nem voltak iskolái olyan érte­lemben, mint a francia Pamassien, a német Sturm und Drang, az olasz Verismo. Arany Jánosé az érdem, hogy felismerte a mediokris költők és cso­portosulásaik, az iskolák nagy jelentőségét: ők biztosítják az irodalom folytonosságát, ők a talaj, amelyben a zseni palántája nem fonnyad el Nos, a magyar irodalomban az iskoláknak nem jut je­lentősebb szerep; az iskola nálunk inkább a ha­nyatlást, mint a felfelé fejlődést jelenti. A ma­gyar tmivészzseninek más nemzetek fiaival ősz- szehasonlitva mérhetetlenül nehezebb dolga van, hiszen mindent élőiről kell kezdenie, ősöket kell találnia, — uj, felhasználható értékeket. Ezért terhelődik meg a magyar művész sokkal inkább, mint a német Vagy francia, de azért lesz suga­rasabb, megdöbbentőbb erejű az ut, amelynek kezdeteit is magának kell megcsinálnia. Milyen volt az ut, amelyen Petőfi járt, hol vannak aka­rásának gyökerei és céljai? Mindez ma mát nem nyílt kérdés többé. Az értékv;szony1atok eltolódhatnak, irodalomtörténe­ti-filológiai kutatások szolgáltathatnak újabb ada­tokat, de az értek misztikus tudata megmarad. Honnan indult Petőfi hová érkezett meg? Mint minden tiszta ember, mint minden zseni — az emberi felelősség, a tenni és javítani akarásból. A Tolsztoj akkor még kimondatlan igazsága ki­mondott valóság lett életében: jobb viszonyokat itthagyni, mint aminőket itt találtunk. Vállalni a felelősséget mindenért, belenyúlni, a történésekbe, mindenki rokonának, segítőjének és testvérének lenni. S e társadalmi formában megnyilatkozó akarat mellett az életérzés végtelen gazdagsága buzgóit benne, az emberi lét óriási kategóriái: harc, Szabadság, szerelem, szenvedés és boldog­ság. Huszonhat éves korában, halt meg s megka­pott mindent, ami embert jutalomként elérhet. Hitt, harcolt és szeretett s halála szimbolikusan nagyszerűvé nőtt: eltűnt valahol, Illés szekerén robogott fel a fénybe, ahonnan küldetett. A nyolovanesztendős Goethe nem élhetett többet, mint a huszonhateves Petőfi. S nekünk, túl min­den már-már fölöslegessé vált értékelésen, csak egy kötelességünk lehet: hinni a példaadás szent­ségében, a tett és az élet értelmében, amelyet senki hívőbben helyt nem állott Petőfinek. Dukai Pál­Petőfi lírai költészete, Pozsony, december 30. Irodalmi közvéleményünk Petőfi lírai költészetünk zenitjére, Vörösmarty ás Arany mellé helyezi, sőt a költői értékeiknek szo­katlan bőséggel áradó gazdagságánál fogva még velük szemben is neki adja az elsőbb­séget. Az idő távolsága, mely az ő korát a mi korunktól elválasztja, alakját nem kiseb­bítette, sőt inkább nagyobbftotta s gióriás fénnyel vette körül. Megjelenése költészetünkben tünemény- szerüen váratlan volt s oly hirtelen jött, hogy a meglepett közvélemény, noha benne a nagy költőt csakhamar felismerte, egy ide­iig nem tudta, miben keresse hatásának tit­kát s költészetének igazi értékét s azt főleg a népiességben s egyszerűségben vélte fel­találni. Ez a felfogás azonban idők folytán mindinkább háttérbe szorult, mert eltekintve alttól, hogy a népiesség a költészetnek nem értékmérője, hanem csak egyik eleme, a Petőfi költeményeiben, ha a népieseket na­gyobb gonddal választjuk ki, azt fogjuk lát­ni, hogy azoknak csak kisebb része népies s ezek nemcsak mennyiségileg, de érték tekin­tetében is alatta maradnak a nemnépiesek­nek. Hasonlóan az egyszerűségei sem sorol­hatjuk azok közé a tulajdonságai közé, a mélyekről az igazi Petőfire ráismerhetnénk. Költészetét inkább a disz, a képzeletnek sok­féle változatban tündöklő szépségei jellem­zik, mig egyszerűséget inkább csak kivétel­képpen s csak ott találunk, ahol azt magának a tárgynak egyszerűsége hozza magával. Hogy mégis annyira elterjedt az egyszerű­ségéről szóló vélemény, annak okát aligha­nem abban találhatjuk, hogy az egyszerű­ségnek fogalmát a közhasználat mértéken túl ki szokta terjeszteni, gyűjtőfogalommá bővíti s felcseréli egy másik differenciáltabb tulajdonsággal: a közvetlenséggel, mely Pe­tőfinek valóban egyik legszembetűnőbb tu­lajdonsága. A népiesség s egyszerűség tehát, amint láttuk, nem a legkimagaslóbb s nem is oly túlnyomó tulajdonságai Petőfi költészetének, .mint amilyennek azt bírálóinak egy része látta, valamint viszont a mérlegnek ellenke­ző oldalán sem túlnyomó tulajdonságai azok a szépséghibák, melyeket bírálói terhére ró­nak: egyrészt a parlagiság, pártpolitikai agyarkodás, tulbangos szónokiasság, más­részt a dagály, pózolás s áffektáltság, — mert ilyenekkel nála csak mint itt-ott elszórt ki­vételekkel találkozunk. Mindezek csak alá­rendelt jelentőségű járulékai költészetének s már kortársai közt sem tévesztették meg azokat, akik elfogulatlanabbal ítélték meg költészetét $ közel jártak valódi értékének megállapításához, — nekünk pedig most több mint félszázad évnek távolából még beha­tóbban van módiunkban költészetében beié- látni s jellemző tulajdonságait s értékét meg­állapítani. Petőfi korában Európa irodaiimában a románticizimusnak volt vezető szerepe s Pe~ tófűt iis a romantidzfrnushoz vonzotta képze­letének sokoldalú fogékonysága s szabad csapongása, mely romantikussá tette volna őt talán akkor is, ha költői pályája a klasszi­cizmus korára esett volna. Az ö korában azonban a románt!cizmus már virágzásának tetőpontjához ért s ő készségesen csatlako­zott hozzá, jóllehet önállóságát a romanticiz- miUissdl szemben is feutartotta s nem minden­ben hódolt be kora irodalmi áramlatainak. Képzelőtehetségét reális megfigyelése sze­rencsés mértékben mérsékelte s ellentállő képessége visszatartotta őt a hiper-romanti- cizmus íűlságaitól. Lírai költészetében ritkán találjuk nyomát a román ti dzmus szélsőségei­nek, a bizarrságnak s borzalmasságnak, mellyel a román ti cizmus sűrűn élt s a fensé­— A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. —■ Irta: Szinl Gyula, 1. Az asszony lehunyta a pilláját és szólt: —• Az éjjel magáról álmodtam... ál­momban biztosan hangosan beszéltem, ta­lán a miaga nevét is mondtam . •. elég az hozzá, hogy reggel a férjem összeveszett velem és... arcul ütött „Nesze, ezt vidd el Bouirdónnak44, tette hozzá ... Bouirdon őrnagy eisápaidit, keze ökölbe szorult: —A gyáva!... Tuidja. hogy nem tehe­tek ellene semmit és megsért... De minden ok nélkül? Csak. azért, mert maga álmában a nevemet említette? Az asszony csöndesen felelte: — Artois megtnláiJta a maga levelét, amelyet még Cannes bői irt hozzám­— Ah, vagy úgy! — szólt Bourdon őr­nagy. — Akkor hát... nagyobb a baj. miint­sem hittem volna... És most mit tegyünk? — Ezt magam is szeretném tudni — fe­lelte Artois felesége és ábrándosán a meny- nyezeíre nézett. — Elégtételt nem vehetek tőle — szólt Bourdon őrnagy —, először is azért, mert maga az ő felesége és nem az enyém. Hogy kérhetem tőle számon azt a cselekedetét, amit mint férj követet el a feleségével szem­ben? És lehetetlenül • bonyolítja a dolgot az a viszony, amelyben Ártól svai vagyok. Min­denki ve télytársaknak tekint minket és a férjét most nevezték ki ezredessé. Még azt hinné a világ, hogy ez ffl nekem volta­képp ... Nagyon kényes helyzet!-- Elismerem —• szólt Artoisné —, de azért hadvezér maga, hogy valíamí okosat kitaláljon- Elvégre remélem, nem hiába te- kiimífiík magát a jövendő nagy vezérkari fő­nőkének? ... Bourdon cigarettát vett elő, rágyújtott és mialatt a füstbe bámult, szemmel látható­lag gondolkodott. — Átgondolitaim a helyzetet — szól vé­gül Bourdon. — Nincs más hátra, minit hogy ...valljon el tőlle és legyen az én feleségem! Bourdon. azért nyúlt ehhez a megoldás­hoz. mert úgy sejtette1, hogy Artoisné nem fogja elfogadni az ajánlatát. Bourdomról mindenki tudta, különösen az asszonyok, hogy áJihaóafílian ember, a nőket nem egyen- kint, hanem általában valamennyit szenve­délyesen szereti. Ezzel szemben Artois való­ságos mintáiért volt. — Bourdon — mondtia Artoisné kissé gúnyosam — maga túlságosan magy’elkü. Fe­lesége legyeik magának csak azért, hogy ma­ga bosszút áshasson? Ezt nem akarom. — Mad ele iné, én szeretem magát — felelte Bourdon — és nem bosszúból, hanem szerelemből venném el feleségül. — És én is csak szerelemből mennék magához feleségül -- mondta az asszony. — Ha meg tudnia győzni arról, hogy eddig nem időtöltésből, hanem szive mélyéből udvarolt nekem. — Ha megkérem a kezét, ez nem elég bizonyítók ? — De komolyan és határozottan kérje meg! — fellelte az asszony. Bourdon elgondolkodott. „Olyan öreg •vgyok már, kérdezte magában, hogy már a '-.zent háziasságra is megértem? A rebellis, ouffogó, lángoló sízén helyett koksz lettem családi tűzhelyek számára? — Bourdon, maga túlságoson habozik — szólít mosolyogva Madeleine Szeret maga engem vagy nem? — Édes, drága asszonyom — felélte Bouirdon — meg tudnék halná, ha szemének egy intésével ezt kívánná totem ... Imádom, bálványozom miagát és abban a pillanatban teszek a férje, amikor akarja... de ... Az asszony a reitíkülje. mögé rejtette az arcát: — Csak ösizántén, Bourdon! — biztatta az őrnagyot. — Sosem gondoltaim életemben házas­ságra — sízólt Bourdon. — Nagyon furcsa ember vagyok. Azt hszean, titokban amarkis- tánolk születtem. Kadetiskolálban nőttem föl és mégis utálok minden fegyelmet, minden rendszert. Imádom, a szerelmet és riadozok a házasságtól. Millió hibám van és csak egyetlen erényem, hogy imádom magát, Ma- deleiiine... és maga az egyetlen, akit felesé­gül tudnék venni... — Szóval a házasság a legnagyobb ál­dozat, amit nekem föl akar ajánlani — mond­ta Artoisné. — Ezt nem fogadhatom el! — De fogadja el — szólt Bourdon. — Ha haboztam, erre megvan a magam oka. A há­zasság az én koromban már veszedelmes dolog, idő előtt vénát. És Stendthal jut eszem­be, aki a „De famour“-ban azt mondja, hogy Ina az ember elveszi feleségül azt, akit sze­ret, kiadta az utolsó ütőkártyáit a kezéből, mert a házasságnál nagyobb ajándékot már úgysem adhat szerelmesének. Madieleiiine megint a retiknlje mögé rej­tette az arcát. — Csalódtam magában, Bourdon. Azt hittem, hogy szeret engem és erre építettem minden tervemet. Mikor a férjemet hangos Vasárnap, december 31. gest és nagyszerűt olykor közel hozta a ne­vetségeshez, — de visszatartotta őt a rea­lizmus s naturalizmus tulságaitól is, mely már az ő korában is tért kezdett foglalni s disztingvált érzéke különösen távol tartotta őt a rútnak kultuszától s az akkori költők némelyikénél lábrakapott cinizmustól s fri- volságtól. Már Kertbeny is kiemeli róla, hogy: „Wie Shakespeare und Goethe, sche- ute er sioh nioht um eme sittliclbe Ideeplas- tisch vorspringen zu maciién, zum derbsten Ansdruck zu greifen, aber nie zu einern fri­volén.44 Szolidsága miatt Babits Mihály őt nyárspolgártiak mondja a zseni álarcában. A nyárspolgárság, eltekintve a francia forra­dalom túlhajtott kultuszától, valóban egyik jellemző tulajdonsága a Petőfi gondolkodás­módjának s életének. Leszámítva ifjúkori első éveinek nyugtalan kóborlásait s színész- kedését, rendes, takarékos életmódot folyta­tott, költséges szenvedélyei nem voltak, fi­zetetten adósságokat nem hagyott s szinte kontrasztnak tűnik fel, hogy aki oly kiváló bor dalokat irt, bort csak ritkán s mértékle­tesen, baráti körben ivott. A nyárspolgárságnak s a lángelmének ebben az összeolvadásában s a nyárspol­gárságnak mérséklő hatásában találhatjuk meg az okát annak, hogy egészséges ízléssel tudta kiválasztani a romanticizmusból azt, ami értékes ez magával hozott s a roman- ticizmus keretében helyes érzékkel tudta a maga helyén megszólaltatni a néptességet s egyszerűséget is. Habár ekként a romanticizmus nagy mértékben hozzájárult költészetének gaz­dag kifejlődéséhez, mégis azok a tulajdon­ságok, melyek őt nagy költővé teszik, nin­csenek éppen a romantieizmushoz kötve, hanem minden irodalmi áramlattól függetle­nek s általános érvényűek. Ezek mindenek felett a költészet világának mélységei s ma­gasságai. A mélységet s különösen a bölcsészeti világfelfogások mélységét nem Igen szokták a Petőfi költészetének tulajdonságai közé sorolni. Gyulai Pál szerint „Petőfi nem tai- tozik azon költők közé, kiknek költészete erős bölcsészeti alapon nyugszik44. Valószí­nűnek kell tartanunk, hogy a költészetben rejlő mélységektől fiatal kora s képzeletének elevensége terelte el bírálóinak figyelmét. Objektivebb álláspontra helyezkedve legfel­jebb csak azt mondhatjuk róla, hogy tartóz­kodik oly metafizikai problémáktól, melyek­kel azután a következő korszakban Vajda és Komjáthy iparkodtak a magyar lírai költé­szet körét kiszélesíteni s melyekben egyéb­iránt a Urai költészet ritkán érzi dagát ott­hon. Megtalálhatjuk azonban költészetében a szilárd erkölcsi alapot s az emelkedett vi­lág- és életnézeteket s megtalálhatjuk az étet rejtélyeibe való mély betekintést is, mely meghazudtolni látszik fiatal korát, mintha nem is a fiatal kor, hanem egy hosszú élet tapasztalatai állnának rendelkezésére. Amily rövid volt élete, oly sok szenvedésen ment keresztül s költeményeinek jelentékeny con- tingense az, melyben a lélek legmélyebb ré­tegeiből elemi erővel törnek fel a pesszimiz­szóválitás után otthagytam, azit gondoltam magamban: „Csak egy szót kell szólnod Bourdonnok és este már Nizzába röpit vele együtt a gyorsvonat. Az Azurporton aztán csak szerelmünknek fogunk élői, nem törőd­ve a dühöngő férjjel, a fölháborodott társa­sággal.44 Azt (hóiként, hogy a házasság olyan kis áldozat les®, mintha egy gyújtószálat kértem volna magától. De keserűn csalód­tam, Bourdon... — Pilamituyi gondolkodási időt kérek — mondta Bouirdon, aki érezte, hogy most először életéiben komolyan sarokba van szo­rítva és hogy nincs más hátra, mint... kapi­tulálni. Elvesztette minden hadvezér! fölé­nyét, hidegvérét egy asszony-ellenséggel szemben. A helyzet alapjában véve tetszett neki. Lehunyta a szemét, nagy' gyöngédsé­get érzett a szivében, azitán halkan, komo­lyan megszólalt: — Most egy óra. van — mondta és meg­nézte a zsebóráját — Kettőre megebédelhe­tünk. Három órakor leadom névjegyemet a vezérkari főnöknél. Háromnegyed négyig a legsürgősebb dolgokat elvégezhetem. Egy­szóval este már a nizzai gyorsvonaton ülhe­tünk, Madeteme, ahogy kívánta... Az asszony ravaszul elmosolyodott a retSkülje mögött. — Pardon... — mondta Bourdon őr­nagy' — még egy pillanatnyi időnk arra is marad, hogy... ezennel ünneplésen és a leg­komolyabban megkérem a kezét, Madeáeine! 2. A nizzai gyorsvonaton találkoztok. Ar­toisné Parisban szállt föl Bourdon a követ­kező állomáson, *hová autóval sietett ki előre. Úgy tettek, mintha véletlenül tailálkoz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom