Prágai Magyar Hirlap, 1922. november (1. évfolyam, 119-129. szám)
1922-11-28 / 127. szám
Kedd, november 28. & Mussolini első fenyegetése Jugoszlávia felé. Róma, november 25. A belgrádi lapok arról Irrtak, hogy Mussolini Lausanneban követelte Hincsicstől Fiume és Jugoszlávia vasúti torsai* mának azonnali megnyitását és ezenfelül a Fiúméba irányított magyar áruk részére- az átmeneti forgalom biztosítását és kimentette, hogy ellenkező esetben Olaszország kénytelen lesz a trianoni békeszerződés értelmében a Flume-Budapest önálló vasútvonalnak megnyitását követelni. Amerika és Anglia megegyeztek Moszul fölött. London, november 27. (Havas.) Meg erősítik azt a hírt, hogy az utóbbi napokban Washington és London között a moszuli petrolewniterűlelre nézve megegyezés Jött létre. ülSesitétek isméd és Curson kozott. Páris, november 27. Rakovsky a Matin munkatársa előtt kijelentette, hogy az orosz delegáció programja gondosan elő van készítve s a delegációnak szándékában van minden kérdésnél fölszólalni. Rakovszky kijelentette, hogy az az álláspontja, hogy a tengerszorosokon hadihajók átmenetét meg kell tiltani és megjegyezte, hogy Oroszország szívesebben látná, hogy ha a tengerszorosok fölötti ellenőrzést Anglia helyett a feketetengeri államok látnák el. A lapok azt jelentik Lausannéból, hogy az ázsiai török határok tárgyalását a mai napról azért halasztották el, mert tegnap este Curson és Isméd pasa között Moszul kérdésében lényeges ellentétek merültek íöL A Petit Párisién úgy értesül, hogy a moszkvai delegáció és az angorai delegáció megegyeztek abban, hogy követelni fogják, hogy Oroszország a konferencia összes ülésein részt vehessen. A törökök és az oroszok együttesen fognak közremunkálkodni abban, hogy az orosz szovjetkormány, ha közvetve is, mégis hivatalosan elismertessék. Isméd pasa követelni fogja, hogy a szovjet az ösz- szes iausannei megegyzéseket aláírja. Nincsics a Petit Párisién munkatársa előtt kijelentette, hogy végtelenül örül annak, hogy Stamboíijski Belgrádban volt és hogy sikerült azokat a félreértéseket eloszlatni/ amelyek a szerb-bolgár közeledést megakadályozták. Nincsics Bulgáriának -jogos követeléseit támogatni fogja és Bulgária és Görögország között Dedeagacs kérdésében köz- vetitőszerepet játszik. Nincsics opfcimisztiku- san nyilatkozott a konferencia kilátásairól. Nincsics minden nap nyilatkozik néhányszor. Páris, november 26. (Havas.) A Temps jelenti Lausannéból: Nincsics kijelentette, hogy mindenekelőtt meg kell határolni minBartóky József. v A Prágai Magyar Hírlap eredeti tárcája. — Irta: Schöpíiin Aladár. Mbit íróé neve ismeretlen a Prágai Magyar Hírlap ama olvasói előtt, akik a háború vége óta nem kisérhették figyelemmel a magyar irodalom jelenségeit. Mint közéleti embert mindenki ismeri, aki az-utolsó harminc év magyar földmivelési politikáját csak az Újságolvasás mértékéig is figyelemmel kisérte. Bartóky József a közpályán töltött el tgy szép és tevékeny életet. Mint vármegyei főjegyző vonta magára fiatal korában a közfigyelmet Békésvármegye szolgálatában. A magyar agrár-szocia'ista mozgalmak e legrégibb fészkében módja volt kitanulmányozni a magyar földmivelő nép szociális problémáit s mikor a kilencvenes évek már-már kirobbanásig jutott alföldi földmun- kásmozgaimai arra kényszeritették az akkori szabadelvű kormányzatot, hogy komolyan foglalkozzék ezzel az éles és szorongató problémával, Darányi Ignác földmivelési miniszternek megakadt a szeme Bartókyn, mint e problémakomplexum legjobb szakértőjén. Felhozta a minisztériumba, munkát és hatáskört adott neki és — jól járt vele, mert a kitűnő megvei emberből még kitünőbb minisztériumi föember lett, kiváló és tevékeny törvényalkotó és pompás adminisztráló. Ami törvényalkotás ezalatt az idő alatt a magyar agrárminisztériumból kikerült, az vagy az ő müv«, vagy legalább rajta v.ar a keze nyoma, ax u) törvényeknek az éle^e va'ó átültetéséi pedig 6 vezette attól fogva, hogy mint adminisztratív államtitkár a minisztériumi adminisztráció élére került. Munkáját elsorolni den egyes államnak a jogkörét és nem szabad komplikált, határozatlak rendszert létesíteni. Ebből a szempontból foglalt állást a nyugattráciai népszavazás ellen és ebből a szempontból ellensége egy állam keretén belül az autonóm tartománynak. Nincsics kijelentette továbbá, hogy föltétien szükségét látja annak, hogy a tengerszorosok kérdésében a kereskedelmi hajók részéer a Lőcse, november 27. .(Saját tudósítónk jelentése.) Szombaton délelőtt nagyszámú nép gyülekezett az évszázados vármegyeház elé. Az üzletek sorra lehúzták redőnyeiket, mert megkezdődött a tragikusan szép és fájó temetési szertartás. Az egész vonalon szinte belátlhatatlan volt a nagy néptömeg mely csöndesen és méltó- ságos nyugalommal várta a történelmi aktus lefolyását. Bent a vármegyeháza nagytermében Wrchovszky Ottó dr. zsupáni tanácsos pontban tiz órakor megnyitotta a vybor ülését. Megnyitó szavai után K r s s á k József lőcsei plébános szlovák nyelven fölolvasta a november 22-én megtartott négy népgyiilé- sen egyhangúlag elfogadott memorandumát. A részletesen megokolt memorandum legfontosabb része igy hangzik: Aggállyal eltelve a vármegyék rendezéséről szó'ó törvény sürgős éie^e'épteté- sét kimondó kormányrendelet végrehajtásával szemben, kötelességünknek tartjuk a kormány figyelmét ez alkalommal arra irányítani, hogy Szepes vármegyénk mint önálló törvényhatóságnak megszüntetése, annak Lípíóvaí és Gömörrel egy nagyzsupává kimondott egyesítése és a vármegye székhelyének Lőcséről Liptó- szentmiklósra tervezett áthelyezése sem a köz-, sem a helyi érdekeknek nem felel meg. — Mélyen sértik a törvény eme rendelkezései különösen Szepes vármegye jogos érdekeit, de ellenszenvvel fogadta azokat Gömör vármegye, sőt Lipió vármegyének egy jelentékeny része is és ez a körülmény világos bizonyítéka annak, hogy e törvény sem közigazgatási, sem politikai rendeltetésének megfelelni képes nem iesz, — Ha pedig még figyelembe vesszük azt a kétségtelen tényt, hogy a törvény végrehajtása ezidőszerint le nem küzdhető ne. hézségekbe ütközik, akkor azt hisszük, hogy nagyon is indokolt az a tísztelette’jes kérelmünk, hogy a törvény a jelenlegi végrehajtásától eltekinteni és a törvény megfelelő módositásának kezdeményezését megfontolás tárgyává tenni méltóztassék. A memorandumhoz legelőször Ni'tsch Nándor szólt hozzá. Német beszédében a szepesi németek fájdalmát tolmácsolta és kijelentette, hogy a memorandumot a szepesi németség nevében teljes egészében elíoannyi volna, mint megírni a magyar földmivelési politika történetét az utolsó emberöltő alatt. Bartóky a háború vége felé ment nyugalomba. Életereje teljességében volt még, sokan a jövendő miniszterét látták benne, de ö egy előkelő gesztussal kilépett a hivatali szobából, de csak átlépett egy más munkatérre és pedig olyanra, hogy meglepetést szerzett vele még azoknak is, akik jól ismerték. író lett. Nem mindenki tudta, hogy tulajdonképpen visszatért oda, ahol fiatalkorában járogatott: még vármegyei tisztviselő korában verseket írogatott Kiss József akkor virágzásában levő hetilapjába, A Hét-be és más szépirodalmi lapokba s ezek a versek finomak, egyéni nyelven szólók voltak —■ fölül minden dilettáns mértéken. Aztán, a hivatal sok gondja és munkája elvonta az iroda'omtól, de csak az alkotástól, mert mint érdeklődő és mint fogékony, jó olvasó tovább is az irodalom körén belül maradt. Előkelő -magyar hivatalnoki főembernél manapság ritkaság az irodalom iránti érdeklődésnek olyan mértéke, amely lépést tart az egymásra következő nezmedékek produkciójával, —- Bartóky ezek közé tartozott. Hivatali munkája. a közpályán való emelkedése közben is megőrizte magában az iróember belső flzio- gnómiáját. Akik közelebbről ismerték, azok beszéltek derűs, bölcs életfi'ozófiájáról nyugodt, mértékadó de mindig stilusos életmüvé- szctéröl, ami szintén a lényében rejlő művészi karakterre vallott, épp úgy, mint az á nagy fontosság, amelyet a földmivelési minisztériumban az irodalmi propagandának tulajdonított, amely népkönyvtárak állításával, számtalan, a népnek és a müveiteknek szóló legmesszebbmenő szabadság biztosíttassák. A*z a lűr, hogy a konferencia eseményei késztetik őt arra, hogy Benesse! találkozzék, a fantázia szüleménye, mert ezt a találkozást *Benessel már Be'grádban megtárgyalta. Cáfolja azt, hogy egy Balkánbiok fönnállana. A Balkán delegációk együttműködése biztosítva van, úgy azon- gának a zeniat dgove umlhwy rdgove rdgo bán, hogy minden de’egáció fönntartja a asját cselekvési szabadságát . 1 gadja. •— P e 11 e József szociáldemokrata vybortag pártja nevében nem érzelmi, de gazdasági momentumokra hivatkozva, tiltakozik Szepes vármegye önállóságának megszüntetése és megyeszékhelyének elvitele ellen és pártja nevében a memorandumot szintén teljes egészében megáévá teszi. — G a 1- g o n Mihály a szepesi parasztság tiltakozását tolmácsolta és szintén hozzájárult a memorandum fölterjesztéséhez. — Ezután Holly Václav, iglói cseh polgármester, is tiltakozott a törvény végrehajtása ellen és abbeli meggyőződésének adott kifejezést, hogy a rossz törvényt egy jó törvénnyel mindig meg lehet változtatni, különösen akkor, amikor az adófizető polgárság létéről és nemlétéről van szó. A kormány — mondotta — hibát követett el akkor, amikor ezt a törvényt megalkotta, mert az egyesítendő három vármegyében Liptómegye, mely csak 70.000 lakost számlál, a legkisebb, mig Gömör 140.000, Szepesmegye pedig 180.000 lakossal bir, tehát joggal remélhető, hogy a kormány, a demokratikus fölfogásnak megfelelően, a többség akaratát fogja teljesíteni. Wrchowszky zsupáni tanácsos erre kimondta az egyhangú határozatot, mely szerint a memorandumot haladéktalanul fölterjesztik a szlovenszkói teljhatalmú miniszterhez, valamint a prágai kormányhoz és a nemzetgyűléshez. A vármegyeháza előtt a többezernyi lakosság türelmetlenül várta az eredményt, amit a honvédszobor talapzatáról F e d o r Miklós szlovákul és Scháffer .Márton németül hirdetett ki. Kérték a közönséget, hogy a mai komoly naphoz méltóan, csöndesen és rendben oszoljon szét. Az egybegyült lakosság az egyhangú határozatot nagy lelkesedéssel vette tudomásul és sok ezer torokból fölharsant a kiáltás: „Nem engedjük megyénket és ősi székvárosunkat Liptóba bekebelezni!" A tömeg azután néma csöndben oszlott széjjel. November 25-ike örök emlékünnepe lesz Lőcse városának és Szepesmegyének. Hogy örömre fordul-e vagy tényleg gyászra, az a kormánytól függ. Ml azonban erősen hisz- szük és joggal reméljük, hogy a kormány a tizenkettedik órában megváltoztatja azt a törvényt, amely csak gyászt, nyomort és keserűséget szülhet. felvilágositó, ismeretterjesztő, tanító irat kiadásával, jeles Íróknak az ilyen munkába való bevonásával nagy szolgálatokat tett az általános közműveltségnek is. Mindezt már akkor is tudtam, de mégis meg’epett kissé, mikor Bartóky József még 1918-ban egy jóbarátom közvetítésével eljuttatott hozzám egy-két kis novellát, bírálat és a Vasárnapi Újságban való közlés végett. A gesztusa, ahogy ezt csinálta, előkelőén szerény volt. Még sohasem fordult elő elég hosszú praxisomban, hogy egy ilyen előkelő közéleti ember, a király valóságos belső titkos tanácsosa Ilyen formában fordult volna egy szerkesztőséghez kézirataival. És ezek a kéziratok jók voltak, nemcsak épkézláb tároanovellák, hanem volt bennük több is: egy kész iró gondolatainak nyugodt, természetes formábaöntése, egy sokat tapasztalt, az élet- és emberismeret magas fokára eljutott ember é’ctbölcsessége és egy igaz magyar ember Írott beszédének, a magyar tradícióból kiszakadt és mégis eredeti, senki más beszédéhez nem hasonlító jó ize. Ezek az első novellák a Vasárnapi Újságban álnév alatt jelentek meg. Arany János egy öregkori verses sóhajtásából volt véve az álnév: Senki Pál. Bartóky még próbálkozott, ki akarta mérni a hatást, ki akarta tapogatni a számára uj területet, mielőtt a személye súlyát is odaadná Írásaihoz. Hamar rá kellett jönnie, hogy ez az uj terület nem is uj neki, amint rálépett, már az övé is, biztosan mozog rajta. Nemsokára már minden oka megvolt arra, hogy a teljes nevével fedezze, amit irt. A múlt évben jelent meg egyszerre két. szép kötete: őszi esték címmel egy novellásstatus quo a nemzeti Kisebbségek helyzetéről. Prága, november 27. Azokat a cseh politikusokat, akik valamikor a reálpolitikai pártot alkották (Masa- ryk és Benes környezete) még mindig furdalja a lelkiismeret azért, hogy a zellenzék száztizenhét tagjának a német szociáldemokrata C z e c h Lajos dr. által benyújtott javasltát elvetették. A Cas, amely tudvalévőén közel áll Benes külügyminiszterhez, szükségesnek tartotta, hogy vasárnapi számában egy cikkben foglalkozzék az emlékezetes Indítványnak a sorsával és hogy a cseh koalíció eljárását megokolja, vagy legalább is megmagyarázza. A Cas cikkének gondolatmenete kivonatosan a következő: A cikk mindenekelőtt arra hivatkozik, hogy nem akar részletesen foglalkozni a kérdésnek formális oldalával. Az ellenzék a képviselőházi tárgyalási ügyrendjének rendelkezéseit nem tartotta be és psichológiai hibát is követett el akkor, amikor Lodgemannal is aláíratta a javaslatot, noha Lod- gemann nemrágiben azt mondotta, hogy a német képviselők a hazaárulást kötelességüknek tartják. A kérdés, amelyre a cikk válaszolni akar, ez: „lehet-e kifogást emelni a koalíciós pártok ellen azért, mert elvetették a javaslatot, noha ez össz- hangzásbati volt a programmjukkal1*. Vannak egy állam parlamenti életében olyan pillanatok, amikor a kormányzó többség meg akarja mutatni a maga belső egységét és erős kezét azzal, hogy brüszk módon visszautasítja az ellenzékkel való együttműködést. Normális időben azonban az ilyen eseteknek csaik kivételesen szabad előfor- dulniok. Milyen kötelesség vár azonban a koalíciós pártokra akkor, mikor némelyek közülök el tudnák fogadni az ellenzék javaslatát, a többiek számára azonban a javaslat casus bellit jelent. Ilyen eset fordulna elő akkor, ha az ellenzék olyan pozitív javaslattal jönne a nemzeti kisebbségi kérdés tekintetében, amelyet a békésebb koai’iciós pártok elfogadni tudnák. A kormány prognammjának a nemzeti kisebbségi kérdésre vonatkozó része a status quo álláspontján áll. A koalíciós pártok között vannak olyanok, amelyeknek a kisebbségek mostani jogai túlságosan széleseknek látszanak, mig ellenben mások nem tartanák lehetetlennek, hogy ezeket a jogokat még klszé'lesbitsék. Mindegyik koalíciós pártnak a kisebbségi kérdés égető probléma, addig a pontig, hogy egyik sem tudná elviselni a koalic'ós programúinak egy más párt érdekében való megbolygatását. A koalíciós pártok ezt a rizikót csak akkoT vállalhatnák, ha elvárhatnák, hogy a koalíciók szétverése után uj koalíció jönne létre. Mivel a koalíció a kisebbségek védelme tekintetében a status quo álláspontjára helyezkedett ennek az álláspontnak bármilyen megváltoztatása széttörné a koalíciót. Ha az ellenzék a kívánságát tárgyilagos módon formuiázná, a kormánypártoknak békülékeny eiemei csak abban az esetben vonhatnák le a gyakori következményeket, ha az ellenzék elég érett volna arra, hogy karöltve a koalíció békülékeny elemeivel, nemcsak a nemzeti kisebbségek jogi helyzetének revízióját akarná keresztülvinni, hanem ezekkel a békülékeny elemekkel egy uj koalíciós rendszert is létesítene az aktuális napi kérdések és az állami szükségletek megoldására. A mostani ellenzék azonban még nagyon messze van ettől a kívánatos érettkönyv és Magyar fabulák címmel egy az Aesopus családjából való meséskönyv. Ez az utóbbi már a müformájánál fogva is jellemző Írójára. Egy érett, az élet zugait már mindenfelé bejárt és mindenünnen lehiggadt, megállapodott gondolatokkal visszatért iróem- berben felkél a vágy, hogy eszméit, tapasztalatait, elmélkedései és élményei eredményeit közölje az emberekkel. Mert iróember, Írói formát keres e célra magának és mi volna erre alkalmasabb, mint a fabula, az ősbölcsességnek ez a legpregnánsabb kifejező formája? Még másban is fabulák ezek a formás, rövid, okos kis történetkék. A fabulában mindig valami általános életfcanultság fejeződik ki. egy nép, egy kor, vagy egy életforma tanulsága, nem pedig egy egyéni és ezért csak egyénileg érvényes igazság. Aesopus fabulái a görög nép praktikus életbölcsességét foglalták rövid, csattanós morálba ki- hangzó történetekbe — évszázadok hosszú sorának nemzeti tapasztalata van bennük. Lafontaine fabuláiban Lafontaine korának szelleme formulázta át és töltötte meg uj tartalommal az Aesopustól és Phaedrustól átvett mese-anyagot. Heltai Gáspár a XVI. század magyar forrongását, a reformáció korának lelki válságát vitte bele ugyanebbe az ősi anyagba, Fáy András pedig a XiX. század első felének progresszív magyar urí osztályát reprezentáltatja meséivel. Ebbe a sorba kapcsolódik bele Bartóky is: az ő fabulái a ko- runkbeli magyar középosztály legjobb, reprezentáns elemeinek élettapasztalatát, a világról és a világ dolgairól való gondolatait közük egy a maga típusát egyéni módon kifejező irás stilmüyészetével. A különbség az, hogy Bartóky nem a már túlontúl ismert ősi BSSBBBíBEBüfifKSEK 'SiaaiSaBttSBSanBMSBiBSIBSBBffiSBBBBiSgglBHBflBSnilBaaBBSRnBIBHRBB Szapesmegye utolsó közgyűlése. Lőcse város gyásza. — Egyhangú tiltakozás.