Prágai Magyar Hirlap, 1922. november (1. évfolyam, 119-129. szám)

1922-11-26 / 126. szám

Vasárnap, november 26. * — A vagyondézsma leszállítása előtt A P. M. H. már megírta, hogy nemcsak az ipari és kereskedelmi, hanem a cseh mezőgazda­ság: körökben is mindinkább több hang hal- latszik, melyek a túlságosan nyomasztö va- gyondézsma, de különösen a vagyonszaporu- lati adó sürgős novellirozását követelik. A német gazdák csak röviddel ezelőtt tettek erre nézve a képviselőházban javaslatot Mint a J3ohemia“ értesül, a pénzügyminisz­térium valóban behatóan foglalkozik a va­gyonadónak a mostani viszonyokhoz való hozzáillesztésével. Arról van szó, hogy nem­csak a változás folytán elavult becslést fog­ják kiigazítani, de különösen a vagyonszapo- rulati adót fogják jelentékenyen leszállítani. Hir szerint az engedmény oly nagy lesz, hogy a fennálló törvények alapján történt előírások 30 százalékra rúgnak. — A szeszkereskedelem egységesítése. A cseh-szlovák szeszfinomitók szövetségének képviselői Kubicek dr. elnök és Herzog Ignác alelnök vezetésével november 23.-án megjelentek a parlamentben, ahol a küldöttsé­get Hodzsa dr.. R a s i n dr. és K á 1 i a y dr. miniszterek fogadták. A küldöttség követelte, hogy úgy az állam érdekében, mint a Cseh­szlovák Köztársaság szesziparának és szesz­kereskedelmének érdekében a szeszkeres­kedelmet egységesíteni kell. Előadták a mi­nisztereknek azokat a követeléseket is, me­lyeket különösen a finomitóipar érdekében sürgősen meg kell oldani. A miniszterek eze­ket a követeléseket tudomásul vették s rövi­des megoldást ígértek. A miniszterek rámu­tattak az egész ipar mai nehéz válságára, mellyel a szesziparnak is számolnia kell. — A P. M. H. már megírta, hogy a pénzügy­minisztériumban törvényjavaslat készül a szeszárak megállapításáról és a szeszgazdál­kodásról. Mint megbizható helyről értesü­lünk, ez a javaslat általános felhatalmazási javaslat lesz, amelynek értelmében a pénz­ügyminiszter tartozik ez ügyben véglegesen intézkedni. Értesüléseink szerint a pénzügy- miniszter a szesztermelők árköveteléseivel szemben nagyon is merev álláspontot fog­lal el. — A Máv. tarifaemelése és a kamara. Az „Az Újság" jelenti: A Budapesti kereskedelmi és iparkamara most terjeszti fel a kormányhoz az érdekképviseletközi konferencia határozati javas­latait. Az érdekképviseleteik ebben a felterjesz­tésben kérik a tarifaemelés revízióját, egy szer­ves magyar vasúti díjszabás megalkotását, vala­mint a Máv. ügymenetének felülvizsgálatára parlamenti bizottság kiküldését. Az érdekképvi­seletek ezenfelül külön felterjesztést Intéznek a miniszterelnökhöz is és annak a nézetüknek ad­nak kifejezést, hogy a folytonos tarifaemelést diktáló pénzügyi politika romlásba viszi az or­szágot A felterjesztés rámutat arra, hogy ha Magyarország a tranzitókereskedelmet az utód- áFtamokScal fenn akarja tartani, akkor a mai hor­ribilis tarifák mellett a bankjegyinfláció elkerül­hetetlen lesz. A legnagyobb a megdöbbenés a szállítócégek köréiben, akik a fuvardíjakat elő­legezni nem tudják. Hogy’- mit jelent a termény­kereskedelem szempontjából a tarifaemelés, azt legjobban bizonyltja az, hogy egy vaggon ga­bonának 80 kilométer távolságra való fuvaro­zása 22,000 koronába kerül, vagyis olyan ősz- szegbe, amelyért a békében 10 vaggon búzát le­hetett vásárolni. A petróleumot és a benzint, te­hát a legfontosabb energiaforrásokat a legdrá­gább tarifaosztályba sorozták. Az építkezéshez szükséges anyagok: a mész, cement és gipsz fu­vardíját az eddigi 3500 koronáról 10.200 koro­nára emelték fel, stb. — A jugoszláv cukor ellátás nehézségei. Bel- grádbó! táviratban jelentik: Az elmúlt hónap tar­tós esőzései következtében a cukorrépatermés sokkal gyengébben sikerült, amint azt várták. Négyezer vagon cukorra becsülték az idei ter­mést, ami az ország szükségletének a felét fe­dezte volna. Most már csak 3000 vagonnál vala­mivel nagyobb lesz a terméseredmény. A dinár értékének emelkedése folytán a külföldi cukor behozatala, különösen a cseh-szlovák cukoré könnyebbé vált, úgy hogy a jugoszláv cukoripar helyzete válságos. Nincs k'zárva, hogy a hazai cukoripart a beviteli vám felemelésével alá fog­ják támasztani. — .4 magyar külkereskedelem az év első háromnegyedében. Budapesti tudósítónk jelenti: A most közzétett statisztikai adatok szerint a behozatal Magyarországba az első völenc hó­napban 33.6 millió q, a kivitel millió q. A múlt év ugyanez időszakában a behozatal 12 8 q. a kivitel 6.2 millió q volt. A bevitelnél első helyen áll Románia 36 százalékkal (leginkább fa), második Cseh-Szlovákira 28 százalékkal (vasérc), harmadik Németország 13 százalékkal (só), ne­gyedik Ausztria 8 százalékkal (textiláruk), végül Jugoszlávia 4 százalékkal. A cukorbehozatal! tila­lom feloldása folytán a külföldön, különösen Cseh­szlovákiában, Hollandjában és az Egyesült Ál­lamokban 56,000 q cukrot vásároltak. A kivitel­ből 39 százalék csrk Ausztriára. 31 Jugoszláviára, 17 Cseh-SzJovákiára, 5 Németországra és 4 Ro­mániára. A legnagyobb tőtel a szén. ame’yből 2 millió métennézsét szállított Jugoszláviának a jóvátétel számtájára. — Taklvlte! Magyarországba. A cseh-szlovák fa árának legutóbbi leszállítása folytán, mint a „N. L. értesül, as idevaló fakereskedők a magyar piacon ismét versenyképesek lettek. Az utóbbi időben megint megkezdődött a faikivitel Magyar- országba. — felemelik a német vasúti vitel díj altat. BerWnbö! Jelentük: A német birodalmi vasutak december 1-én a reheráru-viteldilakat 150, a sze- mély-viteldíjakat pedig 100 százalékkal emelik fel. — A német aranyvám-felpánz. Berlinből je­lentik: A német aranyvám-felpénz a november 39-től december 5-!g terjedő Időre 1(56,900 szá­zalék. —A prágai tőzsde. A tőzsde ma zárva volt. A magánforgalom irányzatára a teg­napi bécsi tözde szilárdsága kedvezően ha­tott s az árfolyamok egy nagj^on keveset emelekedtek. A Cseh Kereskedelmit S90, az Inwaldot 690, a Bergmanní 480, a Skodát 377—378, a Kohót 970 koronával kötötték. A Cseh cukrot 960, a Prágai vasat 530, a Pol- dit 290 és az Alpinet 170 koronával értékel­ték. A devizaforgalomban az egyes devizá­kat a következőképpen jegyezték: Amster­dam 1247, Zürich 588, London 142.50, Páris 225, Róma 150, New-York kábel il.65, Ber­lin 0.43 és fél, Budapest 1.33, Varsó 0.19 és háromnegyed. TOzsdeárf olgam oh szombaton, november 25 én: Berlin. Devizák. Prásra ..... 22693 Milánó ..................... 366 13 Am sterdam . . 286786 London.......................32618 75 Bu enosa Alross . . 2633.60 New York . . . .7206 93 Brüsszel .... 68378 Paris ...... 51870 Kristiania ... 13.6.70 Zürich.....................1361 63 Kopenhác-a . . . 1656 35 Madrid ..... 60971 Stockholm • • 1930.16 Bóes .... . —.1002 Helsingíors . . • 136.53 Budapest ..... 306 A zürichi devizaárfolyamok Zárlat. XI/25. XI/'M 100 esehszl. korona . 16 85 16.90 svájci frank 100 magyar korona. 0.225 0.22 „ „ 100 német márka . . 0.0718 0.08 * « ion hollaodi forint . 211 25 211 50 „ „ 1 dollár..................... 5.37 5.37 B . 1 font sterling ... 2615 26.16 „ „ 100 francia frank. . 38 50 38.30 „ „ 100 olasz líra .... 25.50 25.00 . „ 100 belga frank. . . 35 50 35.50 _ * 100 dán korona • . . 108 50 108 50 „ „ 100 svéd korona . .166 00 166 00 „ „ 10C norvég korona . 98 50 98.00 „ „ 100 spanyol peseta . 81 25 82 25 „ „ 100 Bnen Air peso 196 00 196 00 „ „ 100 jugoszláv dinár 7 60 7 60 „ „ 10O bolgár leva...------— — „ ö 10 0 osztr. kor (pénz) 0.0QT4 0.0(173 „ « 100 osztr. leb. hankj. —* „ 100 lencyel márka . 0.0323 0.03 » „ Í00 román lei... . 360 360 „ „ Kérjük barátainkat és olvasóinkat, hogy minden kávéházban és étte­remben erélyesen követeljék la­punkat, a Prágai Magyar Hírlapot. Kiadja: Flacbbarth Ernő dr. Nyomatott a Deutsche Zeitungs-Aktlen-Gescfl- schaft nyomdájában, Prágában. A nyomásért felelős: O. fíoük. i | I 1 BRATíSLAVA (POZSONY) 3 E MÉLY-UT 3 ► Elsőrangú diagnosztikus, diétás, fiziko- | £ terápiás intézet ideg- és belbetegeknek < t Sebészet, nőgyógyászat, test- J £ egyenészet. Szem-, orr-, fül- és 3 ► bőrgyógyászat. — Röntgen- 3 kezelés. — Vegyilaboratórium 3 Napi pansálár K& 55-töl. \ t UH pnttr (8 nap) 1189 m\ 1880 IM| 5 t Szabad orvosválasztás! \ ►318 3 i*AAAAAAAAAAAAAAÍAAAAAA6AAAA6AAAA*AAAAAAAA4AAAAA» ■ege«l«l<íájMS. — A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye — Irta: Kosáryné Réz Lola. (1) I. Ez is régimódi história. Anika asszonyról szól, kinek, mondják, sokáig nem tudott meg­nyugodni a lelke holta után és a leányairól, a szép Novodeczky-lányokrói, akik egyedül laktak vak nagyanyjukkal kis ferdefödelü há­zukban a hegyoldalon, a városon kívül, egé­szen fönt, az erdő közelében. Szép helyen állt a Novodeczky-ház. Bal­oldalt az erdő, jobboldalt, kerek íensikon a tó, hátuk mögött meredek, szürke sziklafal, bo­rókabokrokkal, tüskés gyommal, sziklavirág­gal a töréseiben. Előttük pedig, a lejtön. a mélységben és a szemközti hegyoldalon az öreg város, — mintha valamikor réges-régen elfáradt volna a hegyről leszaladóban valami tarkaruhás óriásgyerek és leült volna a völgy­ben, a fejét az egyik, lábát a másik szikla­oldalhoz támasztva és mintha a begyek, er­dők, vizek szellemei elátkozták és bűvös va­rázzsal arra kényszeritették volna, hogy meg ne mozdulhasson többé, ott kelljen megöre­gednie és meg is halnia egyszer. Ott aludt csöndesen, sorsába régen-régen beletörődve a megvénült, összetöpörödött szegény óriás; a város és a Novodeczky-!á- nyok sokszor elnézték varrogaíás közben a kis görbe kert bablugasából. Úgy nézték, mint valami képet: messziről. És néha fölsóhajtot­tak halkan. Mert nekik csakugyan olyan volt a város, mint valami messzi kép: csak néz­hették, de oda nem mehettek hozzá. Volt, hogy halk, ábrándos hegedtiszó jött föl hozzájuk, vagy harsogó trombiták recse­gése. Volt, hogy hosszú, kanyargó körmene­teket láttak az utcákon odalent, ünnepi zász­lók alatt, szent zsoltárok hangjainál és a szomszédok vasárnapi ruhá­ban, vagy hirtelenül fölkapott papucsban-kö- tényben szaladtak lefelé és sietősen, nyakra- főre gurultak és bukfenceztek utánuk a kavi­csok... ők ketten akkor is csak ott ültek a bablugasban, vagy, hideg napok idején, a függönyös ablak mögött és meg sem mozdul­tak, alig is sóhajtottak már. Legföljebb a sze­mük fátyolosodott el egy kissé. De beszélni csak olyankor mertek ilyesmiről, ha biztosan tudták, hogy egyedül vannak. Akkor Is csak suttogva és félőn. — Linka! Minka! — Szólt intő, szigorú hangon a nagyanyjuk a sarokból, a kályha mellől, ha észrevette a nyugtalanságot. Mert mindig észrevette, ha valami történt, bár már egészen vak volt, szegény. — Linka! Minka! — szólt és fölemelte hosszú-vékony mutató­ujját. — Vigyázzatok! Csönd legyen! És Linka meg Minka lehajtották a fejüket, vigyáztak és csöndben voltak és szép sima- fehér homlokukra, amint lehajtották, titokza­tos árnyék borult, — bár lehet, hogy csak le­felé hulló göndör hajuk tette. Mert szép gön­dör haja volt mind a kettőnek. Minkának gesztenyebarna, Unkának világos aranyszínű, mint a selymes kukoricaszakái!. De mi haszna, ha nem láthatta soha senki? Azaz soha senki olyan ember, aki megcsodálja és szívfájda­lommal, sóvárgón addig sóhajtozzon érte, mig csak az övé nem lesz egyszer. A szomszéd suszter látta, Kosela, meg Wirniezer, a részeges kocsis, aki erre döcö­gött el mindennap a város szekerén, fáért, vagy kavicsért. Látták a galyszedő asszo­nyok, eprésző gyerekek, meg a félbolond kol­dus, az ugró Miska, aki ide is elvetődött örö­kös íénfergésében. De más bizony nem. Mert a Novodeczky-ház magasan volt nagyon s csak az mászott oda föl, akinek dolga akadt arra. Dolga pedig kevésnek akadt. Nem csoda hát, ha néha sóhajtoztak a Novodeczky-lányok. Érezték, hogy ez nem jól van igy, hogy nem azért kapták örökség­képen puhafényes göndör haját, nagy kék sze­mét, csöpp piros száját, nyúlánk-karcsú, haj­lékony testét az anyjuknak, a szép Wietorisz Anikának, hogy senki észre ne vegye. És bár roszra soha senki nem tanította őket, sem hívságos földi dolgokról elméjüket föl nem világosította holdvilágos estéken, mégis köny- nyes lett a szemük a völgyből fölhangzó he- gedüszóra és szorgalmas munkájuk közben — mert mióta a nagyanyjuk egészen megva­kult, minden munkát maguk végeztek a ház­nál —, bohő és különös meséket mondogattak egymásnak. Csöndesen, egyformán múltak a napok. A tizenhatodik születésnapjuk is elérkezett már. Részvétlenül zörögtek a kertben a száraz le­velek, amint összeölelkezve, sirdogálva járták együtt végig a bokros lejtőt, nehogy a nagy­anyjuk odabent meghallja őket. De a kert sok sirást hallott már nagyon és régen hozzászo­kott. Mit tehettek volna hát? Megtörülték a szemüket, visszamentek a szobába és tűrték, hogy múljanak a napok tovább... mintha ők csak azért születtek volna, hogy ott éldegél- jenek napról-napra a csöndes hegyoldalon, mig csak a nagyanyjukhoz nem öregednek ők is. Pedig ott volt előttük az élet, a muzsika, a vidámság, a sok gavallér, meg minden öröm lent a völgyben. Ott volt a jókedvű diákoknak, katonáknak nótájától hangos vén város. De a nagyanyjuk sohasem engedte oda őket, még csak a templomba sem jártak, mióta nem volt, aki útközben rájuk vigyázzon. És Linka meg Minka tudták jól. hogy miért nem me­hetnek. Eszükbe sem jutott, hogy elkérezkcd- jenek egyszer-egyszer... Szomorú története volt annak nagyon. II. ... Bizony csak amolyan városvégi, erdő- széli, szikla mögött megbúvó, rozoga viskó volt azért a Novodeczky-ház. Ez maradt meg az öt faluból, amit Novodeczky Qábor egy éj­szakán elkártyázott. Igaz, hogy igy tette föl a lapra a — birtokát: — Minden adóssággal együtt, kedves cimboráim! -— És nagyot nevetett és ravaszul hunyorított utána. Mert nem lehetett tudni, hogyan járt jobban: úgy, hogy elvesztette tisztességgel, vagy hogy megmaradt volna. De hát elvesztette. Mikor azután kialudta magát Novodeczky és egynapi tűnődés irtán rendbehozott mindent a lelkiismeretével, kitervelte, hogy mit te­gyen ezentúl. Eleinte főbe akarta magát lőni. de szép fiatal felesége volt és két kis iker­leánya, azokat látni szerette volna még so­káig. Meg azután fáradt is volt hozzá, hogy ilyen elhatározásra jusson. Pihenni akart, de nem a föld alatt, hanem az anyjánál, a kis hegyoldali házban, Jóllakott a hangos élettel s most meg akarta próbálni, milyen az, ha pi­pál, méhészkedik és kecskéket legeltet az ember. Jól érezte magát ennél a gondolatnál No­vodeczky Qábor tulajdonképen mindig és mindenütt jólérezte magát és titkon úgy gon­dolta, hogy nem is lehetett volna jobb időben kitalálni ezt a szerencsétlenséget, ami a kártya mellett érte. Csak azt nem tudta még, hogy a felesé­gével hogyan intézze el a dolgot. Az nem sej­tett semmit. Kint ült a kastély verandáján és hallgatta a vendégeiknek, egy német bárónak, meg valami feketehaju huszártisztnek a fecse­gését. Nem akarta megzavarni őt. Szépen összecsomagolta egy ládában, amiről gon­dolta, hogy kelleni fog odafent. Le is szögezte a láda födelét és levéllel együtt előre küldötte az igásszekéren. Azután befogatott a hintóba és csak most ment ki a feleségéhez. Leült a vendégei közé, szivarra gyújtott és mondott néhány kedves dolgot a rendes modorában, de egyszerre az asszonyához fordult: — Anika, te még nem készülsz? Siess. — Hova megyünk? — kérdezte csodál­kozva az asszony. — Az anyámhoz, — felelte Novodeczky és billegíette a lábát. — Már régen nem vol­tunk nála. — De hiszen az messze van! Nem hagy­hatom itt a dajkával a kicsiket olyan soká. Estére haza sem érhetünk. — A kicsik is jönnek. Olyan határozottan beszélt, hogy az asz- szony megvonta a vállát. — De ... a vendégeink ... — Az urak megbocsátanak. Fölállt az asszony kelletlenül. Nem na­gyon szerette az anyósát és nem értette, mi jutott az eszébe hirtelen. — Szólok hát a dajkának. — Nem kell a dajka. A dajka itt marad. Én mindent elintézek, te csak öltözz. És ott maradt a dajka és ott maradtak ft vendégek és ott maradt minden ... Novo­deczky fölült a kocsis mellé, maga hajtott ki az udvarból nagy ostorpattogással. Rohanva mentek a lovak egészen a birtok határáig. Onnan azután a végtelen, kanyargós hegyi utón poroszkálni kezdtek, mig csak, hosszú két óra múlva, meg nem érkeztek a hegyol­dali kis ház elé. (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom