Prágai Magyar Hirlap, 1922. augusztus (1. évfolyam, 50-75. szám)

1922-08-27 / 72. szám

Cseh-Szlovákia pedig sziikebb kapcsolatok létesítésére nem hajlandó. Érdekes, hogy a francia sajtó már akkor foglalkozott az Olaszországgal való egyesülés gondolatával, mielőtt az Rómában egyáltalában felmerült volna. Ezzel egyidejűleg jelentések érkeznek arról, hogy Jugoszlávia mozgósít. A Paose szerint heves harcra van kilátás Franciaország és Olaszország között, amely az Ausztria fölött gyakorolt protektorátus körül fog folyni. Franciaország azt kívánja, hogy Ausztriát vonják be a kisantantba. Olaszországnak ez ellen tiltakoznia kell. Az itt forgásomban lévő hírek közül em­lítést érdemel, hogy az Ausztria számára kijelölendő olasz régenst az aostai herceg személyében vélik megtalálni. Az olasz sajtó általában azon a vélemé­nyen van, hogy ma már minden segítség kém), a katasztrófa itt van s az, mint az 11 Mondo írja: „Nemcsak Ausztria, de egész Középen répa katasztrófája.*' Német cáfolat a Maim hamis hírére. Berlin, augusztus 26. (Wolff.) A Matin je­lentése szerint Wirtih dr. birodalmi kancel­lár Seipel dr. szövetségi kancellárnak állító­lag kijelentette, hogy Ausztriának Németor­szághoz való csatlakozása csupán napok kér­dése. A birodalmi kancellár ezt a kijelentést sohasem tette s igy az Intransigeant által hozzáfűzött következtetések üres kombiná­cióknak tekintendők . M olisi-osxfráh-iiiagii&r szövetség terve. Prága, augusztus 26. A Ceske Slovo a veronai tárgyalásokról azt írja, hogy a bécsi sajtó legnagyobb része Ausztriának Olaszországhoz való csatlako­zása mellett csinál hangulatot. Ezekből tehát arra lehet következtetni, hogy Seipel prágai útja tulajdonképpen csak leplezni akarta ut­jának igazi célját: Ausztriának Olaszország­hoz való csatlakozását. Eme külpolitikai irány­zatnak egyik főképviselője és kezdeménye­zője Ausztriában Czernin Ottokár, aki látván azt, hogy Ausztriának Németországhoz való csatlakozása keresztülvihetetlen, hallani sem akar a kisantanttal való tárgyalásokról és Ausztria számára a jelenlegi helyzetből való kiutat egyedül abban látja, hogy politikailag és gazdaságilag Olaszországra támaszkodjék. E törekvésében számol, az Olaszországban tapasztalható oiy politikai irányzatokkal, ame­lyek állandóan az oszirák-magyar-olasz blokk létesítéséről álmodoznak, mint amely megfele­lően ellensúlyozhatná a kisantant, főképpen pedig Jugoszlávia befolyását. Úgy Czernin, mint az olasz nacionalisták, kik ma erősen befolyásolják az olasz külpoli­tikát s a kisantantban nagy pánszláv vesze­delmet látnak, örömmel ragadják meg ezt az alkalmat, hogy politikai tervüket végre meg­valósíthassák. A veronai tárgyalás eredménye mindenesetre bizonyságot fog tenni arról, hogy okult-e az olasz politika a múltból vagy sem. Az kétségtelen, hogy Scbanzer nem egyhamar lesz hajlandó az olasz nacionalisták radikális terveinek megvalósításához hozzá­járulni. A kisantantnak mindazonáltal gondo­san figyelemmel kell kísérnie az ügy további fejlődését, mivel az osztrák kérdést nemzet­közileg kell elintézni, n.em pedig egyik vagy a másik hatalomnak a szempontjából. Magyarország jegyzéke a nagykövetek tanácsához. Nesn nevezték még ki a nagyzsunáisokat, Prága, augusztus 26. A szlavenszkói lapok hirt adnak arrói, hogy a köztársaság elnöke aláírta a nagy- inegyék zsupánjainak kinevezését és a nagy- zsupánok névsorát is közük. Ugyanekkor Micsura távozásáról is beszámolnak és utód­jául Rmnan kassai zsupánt, Bella pozsonyi zsupánt vagy Kállay közigazgatási főnököt jelölik meg. Érdeklődtünk a belügyminiszté­riumban a hírek valódisága felöl és azt a fel­világosítási kaptuk, hogy ezek a hirek most még koraiak. Mindössze annyi a valóság, hogy ebben az ügyben javában folynak az előkészítő munkálatok. Budapest, augusztus 26. (Saját tudósítónk távirata.) Az a jegyzék, amelyet He vess y párisi magyar ügyvivő tegnap a magyar kor­mány nevében átadott a nagykövetek ta­nácsának, lényegében igy szól: A román hatóságok többek birtokát elko­bozták, akik a megszabott időig magyar ál­lampolgárságot optáltak. így lefoglalták Ku­lin Imre, Kemény Árpád, Bánffy Zoltán báró. Telekv Pál gróf és mások ingatlanait. A ro­mán hatóságok arra hivatkoznak, hogy ebben az ügyben az agrár törvény rendelkezései szerint jártak el és hogy a régi királyság al­kotmányának hetedik cikíke az idegeneknek megtiltja, hogy Romániában földbirtokot vá­sároljanak. Ez az eljárás súlyos megsértése azoknak a rendelkezéseknek, amelyeket a trianoni bé­keszerződés 63. cikke állapított meg s ame­lyek szerint mindazok, akik az optálás jogá­val éltek, megtarthatják ingatlanaikat annak a másik államnak a területén is, ahol optálá- suk előtt laktak. Romániának belső törvényeit az általa is aláirt nemzetközi szerződések­hez kellett volna alkalmaznia. Meg kellett volna ezt tennie már csak azért is, mert a nemzetközi szerződések erkölcsileg is köte­lezik a szerződő államokat. Románia azonban ehelyett utólag olyan törvényeket és rende­leteket alkotott, amelyek nemzetközi köte­lezettségeivel éles ellentétben állanak. Az uj agrártörvény ofran rendelkezéseket tartal­maz, amelyeket azokra is ki lehet terjeszte­ni, akik opíálási jogukkal éltek. A régi alkot- mánv hetedik cikkét Románia kiterjesztette Erdélyre is, holott az ott azelőtt nem volt ér­vényben. A magyar kormány már több Ízben tilta­kozott a román agrártörvény s különösen a román kormány önkényes rendszabályai el­len. azonban minden lépése eredménytelen volt. Ezért szükségét érzi, hogy a nagyköve­tek tanácsához forduljon azzal a kéréssel, hogy lépjen közbe a román kormánynál, hogy törvényeit és magatartását változtassa meg a trianoni békeszerződés 63. cikkének rendelkezései szerint. A magyar kormány annál is inkább kötelességének tartja, hogy a nagykövetek tanácsának figyelmét erre l felhívja, mert ö maga minden tekintetben al­kalmazkodott a trianoni békeszerződés tör­vényhozási kötelezettségeihez. A magyar kormány reméli, hogy a nagy­követek tanácsát Romániával szemben az az elv fogja vezérelni, amelyet a nemzetközi kötelezettségeknek föltétien tisztelete megkö­vetel annál is inkább, mert ennek az elvnek alapján a szerződések egyetlen egységet ké­peznek s bármelyik rendelkezés megsértése szükségképpen megrendítené a szerződésben foglalt biztosítékokat is. Osztrák propaganda Sopronért. Budapest, augusztus 26. (Saját tudósítónk távirata.) A bécsi magyar követség tudo­mást szerzett egy osztrák propagandáról, amelynek az a célja, hogy a soproni nép­szavazás eredményének megváltoztatásával a soproni területet Ausztriához csatolják. A propagandát Hiibner András újságíró vezeti, aki egy Magyarországot mélyen sértő köny­vet is terjeszt. A bécsi magyar követség s-zövá tette a propagandát az osztrák külügy­miniszter előtt, aki biztosította őt arról, hogy a külügyminisztérium teliesen távol áll a ma­gyarellenes mozgalomtól, azt a leghatározot­tabban helyteleníti. Megígérte, hogy a bur­genlandi felelőtlen elemek működését rneg- . akadályozza. Echardt Tibor utóda. Budapest, augusztus 26. (Saját tudósítónk távirata.) A Pesti Hírlap arról értesül, hogy Eckhardt Tibor sajtófőnök helyébe, akit — mint ismeretes — nemzetgyűlési képvise­lővé választottak, Havel Béla cimzetes mi­niszteri osztálytanácsost nevezték ki sajtó­főnökké, aki tavaly lépett a miniszterelnök­ség szolgálatába és a sajtófőnökség vidéki osztályát vezette. Havelt nagy műveltségű embernek ismerik, régi patricius család sarja és veje Heinrich Ferenc volt miniszternek. Ilclcicr .'magyar katona Prágában. Magyar fiuk a prágai kaszárnyákban. — „Nem panaszkodunk, de jobb otthon." OLD ENGLAND A legújabb angol sportöltönyök (pumphose), raglánok (Fregoli) és női sportkosztümök knlckerbockers-ral, sikkesen és a legkiválóbb szabással, a legalkalmasabb angol és skót szövetekből, a legrövidebb Idő alatt mérték után készülnek. 4TO Landesbank palotájában 3, METZOES,mawlmmimiii2 Úri- és női divatszabóság mérték után. Telefon 972. Magyar levelezés és kiszolgálás Prága, augusztus 26. (Saját tudósítónktól.) A magyar katona — fo­galom. Legendák fűződnek a nevéhez. Akadályt nem ismer, ha parancsot kap, annak vakon en­gedelmeskedik. Még ha nem saját vérétől, test­vérétől kapja is azt. Prágában is sok magyar katona van. Az utcákon egyre-másra a magyar szó édes hangját halljuk fölcsendülni. És olyan jól esik itt magyar szót hallani. Sok magyar fiit van Prágában. És miniszterek s egyéb hivatalos illetékesek állapították meg a cseh-szilovákiai magyar nemzetről, hogy ál­lampolgári kötelességeinek mindig eleget tett. Lefizette adóját és beküldte fiait a hadseregbe is. Sok tízezerre tehető azoknak a miagyar fiuk­nak a száma, akik komisz bakaruhában járnak és a „respublika*4 kenyerét eszik. Szlovén-szkon alig maradt valaki közülük. Mindannyiukat Cseh­országba hozták. Itt rájuk húzták a zöldesszürke mundért, elosztották, kissé szét is szórták őket és megtanítják a katonaság s a fegyver forgatás művészetére. Prágába is sok került közülük. Talán itt van­nak a legtöbben, vagy kétezren. Legtöbbjük a köztársaság déli határa mellett pillantotta meg a magyar napot, és ott szívta magába az anyatej- jel együtt a magyarságát, ott nevelkedett föl a hömpölygő szőke Duna mellett, vagy a Vág gyors vizénél. Van köztük olyan, aki a Tisza mellékéről való. A gömöri fiuk sem hiányoznak. Exerciroz, engedelmeskedik, nem békétlenfee- d'ik, nem lázadozik. Beletörődik, amibe bele kell i törődnie. Valaki igy rendelte és az ő szent aka- ! rátában mindenkinek meg kell nyugodnia. Szanitéc egy sincs közöttük. I Nem most először tapossák magyar katonák | Prága terméskővel kirakott utcáit. A háború I alatt sokan voltak közülük itt, de ahogy akkor nem tudták megszokni az itteni girbe-görbe utcá­kat, most is egykedvűen járnak-kelnek rajtuk és nyelvük sehogyan sem tud beletörni a kemény oseh szavakba. Pedig a bolti portéka is drágább, ha idegenül leérik. Itt van a sok magyar fiú, ki egy hónapja, ki egy éve. Van olyan, akinek még egy esztendeig kell ittmaradnia, van, akinek már csak rövid hónapig. Hogy melyik boldogabb kö­zöttük, azt nem nehéz kitalálni. Bizonyosan nem az előbbi. A magyar fiuk még Prágában is szét vannak szórva egymástól. Csaknem minden kaszárnyába jut belőlük egy szakaszra, vagy egy századra való. A legtöbben a Podjebrád-kaszárny álban varrnak. Négy-ötszáz magyar fiú áll minden dél­ben csajkával a szakács elé és eszi nagy kínnal a jófajta „knédlit** meg „krautot**. A Stefanik- laktanyába is jutott a magyar katonákból és a kaflmi gyalogezredben a Halkcva-utoai kaszár­nyában, a huszár- és a tüzérkaszárnyában is vannak magyarok. De szanitéc talán egy sincsen közöttük. A büntetés a lénung rovására megy. A katonáskodó magyar fiuk életmódja nagyon egyszerű. Reggel öt órakor ébresztő, félhatkor már mindegyik ott sorakozik az udvaron vagy a konyha mellett. Feketekávét vagy teát kap egy merőkanállal, ehez falatozza jóízűen a fekete profuntot. Hatkor már kivonul a gyakorlótérre. Kemény délelőtt után tizenegy órakor ismét ott áll a szakács előtt. Nem nagyon tolakszik, bár­mennyire éhes is. Szeret minél később túlesni az ebéden. Tizenegytől délután egy óráig szabadok a ka­tonáik. összeülnek és elbeszélgetnek, otthonról, a Mariskáról, Boriskáról, meg az örzsiről. A gon­dolataik csak otthon járnak, ahol most takarít­ják be a termést és ahol az Örzse, meg a Jutka most járja a ropogós csárdást az aratóünnepen. Délután újra foglalkoztatják őket. Egytöl-ötig van a foglalkozási idő és aztán következik az airanyszabadság — este tízig. Tíz órakor min­denkinek a laktanyában kell lennie, hacsak nem akarja, hogy megbüntessék. Mert ez már nagyon kellemetlen. Itt nem kaszámyafogsággal bünte­tik az engedetleneket, hanem a zsoldjukat vonják le. Először csak egy-két koronát, ismétlődő en­gedetlenség esetében azonban már többet, úgy hogy van olyan katona te, aki alig kap valamit. Még utóbb rá is fizet. Bár hát a katonáskodásra igyfe-ugyls, emberemlékezet óta ráfizet az ember. A zsold nagy. Két korona ötven fillér egy nap­ra. És persze ebből kell vásárolni a cigarettát te. Már levélbélyegre is alig telhet. Pedig innivalója, hazafizenni valója mindegyiknek van elegendő. Beszélgetés két magyar katonával. Be akartam menni a Podjebrád-kaszámyába, miután a legtöbb magyar fin ott eszi a köztársa­ság komiszkenyerét. A nagy kapuban zord arcú őr áll elém: — Co chcete? (Mit akar?) Nagynehezen megérttettem vele, hogy be aka­rok menni a kaszárnyába földieket látogatni. — Nelze. (Nem lehet) Mit tehettem mást kénytelen voltam megvárni a foglalkozási idő végét öt órakor csoportosan jöttek ki a katonák. Német és cseh szó ütötte Vasárnap, augusztus 27* meg a fülemet Végül két jóképű magyar fiú alakja tűnt föl a zord fegyveres őr mellett. Meg­szólítottam őket. Jól esett nekik is, hogy ma­gyarral találkoztak. Beszélgetésbe elegyedtünk. Csak úgy ömlött a szó belőlük. — Hát azt nem igen mondhatnám, hogy rosz- szul bánnának velünk. Megbecsülnek itt bennün­ket De azért még sem érezzük jól magunkat Nem gyöngyélet már a katonaélet. Idegenek kö­zött vagyunk. Nem lázadozunk mi a sorsunk el­len, mert tudjuk, hogy a magasságom Úristen ren­dezte ezt igy, az ő végtelen akaratában pedig meg kell nyugodnunk. — Hát szó, ami szó, — mondja a másik, nagyon vágyakozunk haza. Hogyisne vágyakoz­nánk haza. Hiszen csak minden félesztendőbeu kapunk nyolcnapi szabadságot. Akkor nem lehet bírni velünk. — Amikor ezt mondja a derék ma­gyar fiú, könny szökik a izemébe. — Olyan jó hazamenni, itt idegenek vesznek körül bennüm két s ba valamelyikünk megbetegszik, még pír naszkodni sem lehet, mert nincsen, aki megértse a szavát. — Hogy mivel töltjük a napjainkat? Hát dolgo­zunk és unatkozunk. Nagy baj, hogy nincs mit olvasnunk. Magyar újság sohasem jön be a ka­szárnyába, pedig van közöttünk olyan, aki elő is fizetett valamelyik újságra. Levelet is nagy ritkán kapunk. Talán a postánál van a baj. Fe­lét sem kézbesítik ki annak, amit otthonról kül­denek. Olvasni is szeretnénk, de nincs mit. Cse­hül nem tudunk, a németre sem törik nyelvünk, magyar könyv vagy újság pedig nincsen. Hát mit csináljunk? Unatkozunk. Még ismeretséget sem igen kötünk. Hol vannak az itteni szlecsnák — s itt mosolyogva megpödri bajuszát — a mi örzsénktöl. Meg aztán nem is tudunk velük be­szélni. Mi már csak hűek maradunk a mieinkhez. Nem követjük öl, hogy innen vigyünk asszonyt a házhoz, — Nem barátkozunk senkivel. A csehek elhú­zódnak tőlünk, a németekkel pedig nem tudunk beszélni. Olyan tiszt, aki magyarul te tudna, ta­lán egy sincs egész Prágáiban. Ha tud rs, nem beszél. Az altisztek között akad egy-kettő, aki már érti a nyelvünket. . . A menázsi bizony nem hazai koszt De azért most tűrhető, miért keve­sen vagyunk itthon, talán két-háromszázan va­gyunk magyarok, a többiek már három hete nagygyakorlatra mentek. Elbúcsúzom a magyar fiuktól. Bucsuzáskor egy Prágai Magyar Hírlapot adtam nekik. Igazán szívből megörültek neki. Hisz hazai dolgokat, otthoni híreket olvashatnak benne. Megígértem, hogy minden nap kapnak tőlünk újságot. Arcu­kon az öröm pírja ömlött el s karonfogva men­tek a Moldva felé. Leültek egy padra és olvasni kezdtek. Megfigyeltem: Már nem is a szemük­kel ... A lelkűkkel, a szivükkel olvasták. (b. L) A franciák és a kisantant szabotálja az interparlamentáris konferenciát. Résztvesznek-e az olaszok? Róma, augusztus 26. A Tribuna jelenti: Tekintettel arra, hogy az interparlamentáris unió bécsi tanácskozásain a kisebbségek vé­delmének megbeszélése miatt a francia, an­gol, belga, cseh-szlovák és romániai dele­gációk nem jelennek meg, az olasz delegá­tusok Velencében fogják bevárni Schanzer külügyminiszter válaszát, hogy résztvegye- nek-e az unió konferenciáján. (Lapzártakor kapjuk azt a hirt, hogy Olaszor­szág résztvesz a konferencián.) A tiroliak a franciák ellen. Bécs, augusztus 26. (Saját tudósítónktól.) Nnnsbruckból jelentik, hogy ott ma éjszaká plakátokat ragasztottak ki, amelyek a követ­kezőket mondják: Tiroliak! Ne adjatok szállást és élelmet a franciáknak! A franciák a mi leggono-* szabb ellenségeink. A Rajna mellett fekete ördögöket uszítottak testvéreinkre. Azért jöttek Tirolba, hogy élelmiszereinket felél­jék. Kényszeritsük őket a távozásra. Ki a franciákkal! A franciák nemzetközi hadsereget akarnak Ausztriában. Bécs, augusztus 26. (Saját tudósítónk tele­fonjelentése.) Az Echo de Paris jelentése sze­rint a francia kormánynak az a nézete, hogy Ausztriában nemzetközi csendőrséget kell szervezni, ez inkább volna abban a helyzet­ben, hogy a közrendet fenntartsa, mint a néphadsereg. Bécsi illetékes körök erről a tervről mit sem tudnak. A nemzetközi jogi konferencia. Buenos-Aires, augusztus 26. (Havas.) A nemzetközi jogi konferencia újból munkához látott. A konferencián negyven ország kép­viselteti magát. A gyűlés folyamán oly ja­vaslatot fogadtak el, amely a népszövetség szervezésére vonatkozik. A francia képvise­lőnek már szándékában volt a konferenciáról visszavonulni, azonban az incidenst sikerült elsimítani- A k^jiferencia 31 szóval 32 ellené­ben elfogadta Bellot angol delegátus javas­at

Next

/
Oldalképek
Tartalom