Prágai Magyar Hirlap, 1922. augusztus (1. évfolyam, 50-75. szám)

1922-08-24 / 69. szám

52 , ^rAgaiMagiakffiRTAP ; ........Ili IIMII Wlllllll—lll HI■ll^■H■T^^TT1HMTrTlTT^ L. jTi»- igosxtus 24 ! tott törvényhatósági bizottság utján gondos­kodtunk arról, hogy a közügyek nyilvános gyűlésekben tárgyaltassanak le a megye nép­ségének színe előtt, ragaszkodván még a kormánnyal szemben is ahhoz a joghoz, hogy mindenkor még politikai kérdéseket is meg­vitathassunk a megyei zöld asztalok mellett- Résztvetíünk közvetve az állami életben a | törvények hozásában is, széleskörű és de- nmokratikus választójog alapján magunk küld- ! vén fel országgyűlési képviselőket a törvény- j hozás házába. Befolyást gyakoroltunk a tör- i vények végrehajtására a<z önmagunk által j választott köztisztviselők utján- Gazdálko- | dási rendszerünkben, mindenféle intézmé­nyeinkben feltétlen teret biztosítottak önren­delkezésünknek jogszabályaink. Egyházi éle­tűnk presbitcriális rendszer, autonóm, önkor­mányzati rendszer, vallási ügyeinknek kizá­rólag saját magunk által történő rendezése. Közoktatásügyünk, az iskola — autonóm ala- Ipon épült fel és haladt a virágzás felé. Valamit azonban meg kell engednünk gyám- ! apáinknak, a cseh főnemzetnek, t- i- azt, hogy |bizony nem lenne csoda, ha már nem tud­nék, mi az az autonómia, ha az önkormány- ;zatnak még a fogalmát is teljesen elfeledtük ! volna. TÁRCA A név. Irta: Holly Jenő. Egy amolyan estén, mely lágy, kékelő és .szunnyadón olvad a késő hajnal kezdő pir- kadásába, egy ilyen estén láttam meg őt. Balgaság volna hinni, hogy szebb volt és gyönyörűbb, mint a többi. Csacsiság volna ■ gondolni, hegy arcába több szellemet vésett |az élet, hogy szemébe több fényt lopott a ínap s ajkára pirosabb bíbort festett a Vér. 'Olyan volt, mint minden húszéves nő. Fia- Ital és ruganyos. Járt, mintha királynő volna is összeszorult ajkán a lányos álmok el nem 'mondott titkai lapultak sima, kegyetlen vé­kony vonalba. Szép volt. Talán a legszebb volt. Azon az estén vé­gigkutattam a múltamat. És feltámadtak ben- inem régi, avas históriák. Szerelmes éjjelek, miken a Zschoppau zugó, sziklamarta vize ‘dalolt altatót. Nászéjszakák, melyeket szálló­szobák rézágyain töltöttem vápdorutamon, ,künn a messzi nyugaton, ahol másképpen zug az élet és más mosolyokat csillogtatnak a nők. Eszembe jutott egy drezdai villa el­dugott kicsi kertje, ahol halvány rózsabok- rok mögött magyar meséket mondtam el 'egy pici asszonynak. Magyar meséket a ma­gyar pusztáról, a vörös égető borról s a tel- ihetetlen vágyakról, melyek kósza utakon ^szállnak a szeptemberi rózsák bóbiskoló le­velei között. Eszembe jutott egy ócska gyári irodának ‘tompult levegője, egy íróasztal s egy szá­A magyarság harcé a gümtlri Közigazgatási bizottságban. Rimaszombat, augusztus 22. (Saját tudósítónktól.) Gömörmegye köz- igazgatási bizottsága tegnap tartotta ülését Jeszenszky János dr. zsupán elnöklete alatt. Az ülésen a zsupán terjedelmes jelentést tett, amelyben felsorolja ama hiányokat, melyek a közigazgatási szervezetben még ma is ész­lelhetők. Rámutatott arra, hogy a vármegyé­ben egyetlen járási számvevő sincs s hogy a hiányzó húsz körjegyző heiyett csak ötöt osztottak be. A fogalmazói hivatalnokok csekély számát is felpanaszolja a zsupáni je­lentés, mely a következő primitív íogalnia- zásu részben folytatódik: „Különben, ami a lakosság fájdalmas olda­lát illeti, ezek pénz- és adóügyi terheken kí­vül a következőkben volnának felsorolhatok: 1. Az iparban és kereskedelemben való stag­nálás, ennek következményeképpen 2. mun­kanélküliség, ennek következményeképpen 3. népvándorlás Amerikába, amely nem szű­nik, 4. sztrájkok és bérellentétek, 5. óriási az idegenek beözönlése, különösen Magyaror­szágról, amely a nyári hónapokon át megnö­vekedett, ellene tenni csaknem lehetetlen, amíg tartanak a családi összeköttetések, a gazdasági és ipari vállalatok, politikai agi­táció, hazai és külföldi, 6. gondot okoz a hi­vataloknak a nem rendezett legelő-kérdés." Végül bejelentette a zsupán, hogy a nagy­megye rendszer megvalósítása 1923 január elsejével történik meg s a járások nagyjából úgy maradnak, mini eddig voltak, de gon­doskodás történik, hogy a beosztás úgy tör­ténjék, hogy a magyarság túlsúlya ne érvé­nyesülhessen. A zsupáni jelentéshez Törköly József dr., a magyar kisgazda, földmives és kisiparos párt elnöke szólt hozzá. Kijelentette, hogy a zsupáni jelentés ama részét, hogy a várme­gyében az elégületlenségre sok ok van, tel­jesen osztja, de a felsorolt okokon kívül még számos okot talál az elégületlenségre. Ilyen ok a magyar nemzeti kisebbséggel való j.og- fosztó bánásmód, az, hogy a hivatalok felira­tai, dacára a magyarság 49 százalékos szám­arányának, csak szlovák nyelven láthatók, a magyarság beadványait még most is nagy­részt cseh-szlovák nyelven intézik el s a magyar Himnusz éneklése miatt akkor, ami­kor azt törvényes rendelet nem tiltja, ami­kor a magyar impérium alatt a „Hej Slováci" éneklése szabad volt, a magyarságot üldözik. Kifogásolta, hogy a zsupánnak a statárium idejében kiadott s kihágást statuáló rendele­tét még most is alkalmazzák és ez alapon büntetnek. Kifogásolta, hogy a zsupán és a hivatalok részéről, sem a közigazgatási bi­zottság részéről semmiféle lépés nem törté­nik az elégedetlenség okainak megszünteté­sére, pedig a Szlovenszkó őslakosait fenye­gető gazdasági romlás elhárítása és a gyar­matosító politika eredményeinek meghiúsí­tása mindenkinek, aki az őslakossághoz tarto­zik, szigorú kötelessége. Indítványt tett, hogy a megye járásainak területi megállapítása kérdésében a közigazgatási bizottság a nép legitim képviseletének hiányában küldjön ki egy bizottságot, amely a népakarat megnyil­vánulásának némi lehetőségét biztosítja az által, hogy e kérdést tanulmányozza, a nép akaratát kinyomozza s javaslatot terjesszen a legközelebbi közigazgatási bizottsági ülés elé, amelyet az megtárgyalva, leszögezi ál­láspontját s azt az illetékes minisztériumhoz felterjeszti. Kifogásolja, hogy felebbezések egy év óta elintézetlenül hevernek. A zsu­pán válaszában hivatkozott arra, hogy ren­deletet adott ki, hogy a magyar nyelv ott, ahol a járás lakói a húsz százalékot meg­ütik, kellőképpen érvényesüljön, kijelentette, hogy a Himnusz éneklését köztársasági tör­vény és rendelet nem tiltja s csak a régi ma­gyar törvényeket és rendeleteket alkalmaz­zák, amelyet a szlovákok ellen hoztak s most a közigazgatás a magyarok ellen alkal­mazza. Tagadja, hogy a kormánybiztosi mi­nőségben kiadott rendeletét most is alkal­maztatná s az elintézetlen felebbezésekre ki­jelenti, hogy az el nem intézés is elintézés. Törköly József dr. rövid válaszában meg­cáfolta a zsupáni álláspont helyességét, töb­bek között reámutatott arra, hogy magyar törvény és rendelet, amely a „Hej Slováci" éneklését üldözte volna, nincs és nem is volt és szomorúnak tartja, hogy a közigazgatás vezetője ugj'' keresi a népek megértését és a nemzetiségi békét, hogy amit rossznak és igazságtalannak tartott annak idején a szlo­vákokkal szemben, azt most a rosszaság és igazságtalanság világos tudata mellett a magyarsággal szemben alkalmazza. Tiltako­zott az ellen, hogy az el nem intézés elinté­zésnek vétessék, mert ilyen jogalkalmazás a legtelejesebb jogtalanság. A közigazgatási bizottság Törköly dr.-nak indítványát a magyarság képviselőinek sza­vazata ellenében elvetette. A ‘közigazgatási bizottság ezután a felgyülemlett egyes tár- g3rak elintézésével foglalkozott. nalmas virágcserép, amely előtt csókra talál­kozott ajkam egy Gretchenfejü szőke szép­ség vibráló ajakéval, egyszer, régesrég, ami­kor még buta, értelmetlen rajzokat véstem hosszú sima papirra, rajzoló koromban. S ahogy igy álltam a lány előtt, kinek homlokára valami futó gondolat festeti apró, kis ráncokat, odanyult kezem a kezéhez. Fi­nom, erőscsontu kéz volt. Az intellekt nő kemény, hosszuujjas keze. Sportoló misszek dicsekednek ilyennel. Megcsókoltam az ujjai hegyét s arra gondoltam, hogy hányadszor állok igy, estefelé egy lánnyal, aki szép és fiatal, akiben szunnyad a vágy és fuldokol a kisértés. Egy pillanatra ellágyultam, me­leg, izgató fájdalom csúszott végig a nyaka­mon s azt akartam mondani neki, hogy sza­ladjon haza, hogy meneküljön el gyorsan, hamar, amig még vörös a hold s amig az éji csillagok halványan szerénykednek a szürke égbolton. De már késő lett volna. A keze gyengéden adta vissza a bókomat hálásan és finoman, mintha kézcsókomban a szerelmesek argumentumát köszönné meg. És akkor éreztem, hogy hiába irtózom a vértől Tudtam, hogy a vér, a száguldó, irgalmatlan, veres vér uralja ezt az estét s lemondtam arról, hogy megkíméljem. Elindultunk az erdő felé. Messzi, a dombok alján, ahol az országút alattomosan vész el a hegyoldal fái mögött; ott állott meg a lány s átfonta két karjával nyakamat, magához vonta fejem s száját odatapásztotta az enyémhez. Nem tudom már, hogy hogyan mentünk vissza. A leány könnyen és keményen lép­delt mellettem. Arcát nekiszegezte a lassú, lanyha szélnek s a holdfényben aranyosan, világosan tüzelt szőke haja. Sokat beszélt. Az anyjáról, aki árva öreg asszony, az apjáról, aki részeg nagyur volt. Mesélt Heinéről, akit sze­retett, Ewersről, akit utált. Furcsa, merész kis költeményeket szavalt, miket leányszo­bája rejtekén tanult meg kívülről, téli esté­ken, amikor korán feküdt fehér ágyába s későn oltotta el a lámpát. Beszélt a múltjá­ról, távoli városokról, amelyekben utazga­tásai közben apró és banális élményeket élt át. A hangja telt volt és melodikus. Odasimult hozzám s néha-néha megálltunk Néztük az országút hosszú, fehérlő útvonalát, az eget, amelynek tükrén fénylő pontokként ragyo­gott a töméntelen kis csillag. A cigarettem tüzelt a homályban. Néha- néha hosszan szippantottam belőle s ilyenkor hangtalanul s türelmesen felelgettem kérdé­seire. Fáradt, nagyon fáradt voltam s sze­rettem volna már otthon lenni a városban, egyedül a lakásomban. Untatott a lány. Ugyanaz a lány, akiről száz mesét tudtam volna szőni a csókja előtt, ugyanaz a lány, akihez egy boldog percben rimelő csodákat írhattam volna. Fárasztottak a szavai s fájt karjánk gyenge szorítása, mellyel belém csimpaszkodott. Közvetlen a város legelső utcája előtt áll­tunk meg. A lány mosolyogva, tüneményes asszonyi- sággal állt előttem. Egyenesen, mint a fenyő, büszkén, telt, domború mellekkel- A szemét reám szegezte s várta, hogy mondjak vala­mit- Köszönetre várt. Néhány halk, rövid mondatra várt. Azt kellett volna monda­nom, hogy gyönyörű volt az este, hogy édes 1 reiníte emu hepie & a kisebbségi jog. Gálszécs, augusztus 23. A saint-germaini békeszerződés a cseh­szlovák államban élő kisebbségek számára legalább annyi szabadságot biztosított, hogy akkor, ha létre nem jött volna a nyelvtör vény, mely a kisebbségi jogok gyakorlásai a 20 százalékhoz köti s ha nem rendeztek volna egy olyan népszámlálást, mely annak a cél nak a szolgálatában állott, hogy a kisebbségei arányszámát lehetőleg mindenütt a 20 száza lék alá szorítsa le: akkor Szlovenszkóban a kisebbségek helyzete még eléggé tűrhető lett volna. Azt a kirivó ellentétet, mely a béke- szerződések s az alkotmánytörvény szelleme és a való élet között mutatkozik, a hírlapok és a kisebbségek által tartott tanácskozást naponként feltárják- Valóban úgy áll a do lóg, hogy mivel Szlovenszkó legtöbb helyé; a legutolsó népszámlálás szerint a magyarság 20 százalékon alól van feltüntetve és mind ezeken a helyeken, legalább a gyakorlat sze­rint, sem magyar iskolát, sem semmiféle kul­túrintézményt fentartani nem szabad, sőt — amint olykor-olykor olvashatjuk, — néha még a magyar beszédet is megtiltani próbálják, magyar szellemi termékek behozatala elöl az utat elzárják, e területeken idővel elvész min­den, ami magyar, Ka tudniillik e képtelen hely- zeten változtatni nem tudunk. Ha ezt megfor­dítani nem bírjuk, számtani bizonyossággal beolvasztják a 20 százalékon alóli magyar­ságot a cseh és szlovák nemzetbe, dacára annak, hogy az elnemzetlenités a törvények értelmében nemcsak szigorúan tiltva van, de egyenesen hazaárulásnak minősíttetnek. A sok sok ezerre menő hazaáruló közül csak lég alább egyetlenegyet látnék én már, akit tör­vény elé állítanának és felette a törvény vi­lágos rendelkezése szerint törvényt ülnének­A nyelvi kisebbségekről szóló eme 20 szá­zalékos törvénnyel az újabb időkben a mi cse kély kivétellel színtiszta magyar református egyházunkat mindjobban kapcsolatba hozzák A mi református egyházunk ugyanis Szlo venszkóöan csak egyes területeken képez zárt egységet. A többi helyeken egyházaink apró szigetekként élnek és rendesen úgy van, hogy akár a járást tekintjük, akár magát a községet, azokkal szemben rendesen 20 százalékon alól szerep élnék- Az osztrák ház nagyon sok bűne okozta azt, hogy ez ma igy van. Hajdan Zemplénben is, Gömör felső ré­szein is, sőt Sárosban is (ahol jelenleg csak egyetlenegy ref. anyaegyház van), tiszta ma­gyar, zárt egységet képező ref. egyházak egész sorozatával találkozunk. Dacára azonban e szigorú és a kisebbsé­gek élete ellen törő nyelvi törvénynek, mind- ezideig az a körülmény, hogy egyes egyhá­zaink más nemzetiségek által tulnyomólag lakott járásokban, vagy politikai községek­ben feküdtek, egyházainknak nagyobb bajt nem okozott. Csakúgy, mint eddigelé mindig, szabadon végezhették magyarnyelvű isten­a csókja s a szeme gyémánt. Le kellett volna újra hajolnom fehér kezeíejéhez és csókot kellett volna lehelni rá- Olyat, milyet csak a legnagyobb tisztelet parancsol ránk, a szere­tet, az adózó koldusok csókját. Én azonban minderre nem gondoltam ak­kor- Nem érdekelt semmi. A munkára gondol­tam, mely befejezetlenül feküdt asztalomon- A vacsorára gondoltam, mert éhes is, kegyet­lenül éhes voltam. Odanyujtotía kezét. Nagyon halkan, álmo­san botlott ki ajkamról egy mondat* — Majd irok magának. A lány bólintott és mosolygott. Akkor az­tán nem tudom hogy történt, a nevére kellett gondolnom s elképedve állapítottam meg. hogy a nevét elfelejtettem- Kissé kellemetle­nül éreztem magam. Szégyeltem magam s nagyon óvatosan szóltam hozzá: — Kérem, bocsásson meg, a nevét már nem tudom pontosan, hogy is . *. A lány arcába felszökött a vér- Az ajka sí­rásra torzult. Kezét kiszakította markomból s csak egy szó hagyta el ajkát­— Bitang:! Aztán gyorsan, szaladva tűnt el az éjben ... Azóta lesem az utcán, a folyó partján. Min­den arcban az ő arcát vélem látni, minden mosoly az ő mosolyára emlékeztet* Hónapok múlottak el. Soha többé nem láttam- A neve pedig belevésődött nyugtalan, kínosan vergődő vágyamba. Százszor mon­dom el a nevét. Áhitatosan, mintha imádkoz­nék, tétován, mintha még visszajönne. A neve, egyszerű, banális, közismert név volt- A királynők és cselédleányok neve ez: Máriának hivták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom