Prágai Magyar Hirlap, 1922. augusztus (1. évfolyam, 50-75. szám)

1922-08-02 / 51. szám

Szerda, augusztus 2. 5 Prága és isűapesi. Voltam Prágában s onnan Budapestre röpített a gyorsvonat. így módom van némi összehasonlí­tást tenni s papírra vetni benyomásaimat. Prága nagyon érdekes város. Nem az uj város­részekről s nem a Vencel-térről beszélek, amely a középpontja a városnak s amelynek bizonyos nagyvárosi színezete van. Engem különösen a régi város érdekelt s a régi miiemlékek és barok- stilü házak kötötték le a figyelmemet. A Károly- hid környékének olyan régies, históriai patinája van, hogy az ember szinte úgy érzi magát, mintha nem is a jelen század felforgató, zajos idejében élne. Itt régmúlt idők lehellete száll a szemlélő felé. Régmúlt idők kövei és művészi vonalai be­szélnek egy letűnt kultúra gazdagságairól. A Moldva vonala sokban hasonlatos a Duna ezüstös szalagjához Budapesten; azzal a különb­séggel, hogy a Moldva egy viszonylag lapos, ki­csiny és jelentéktelen folyó a Duna nagyszerű arányaihoz képest. Csak egészen sekélyjáratu kis lapát-hajók közlekednek a mesterséges zsilipek­kel megduzzasztott Moldván, öt vagy hat hid köti össze a város kisebb részét a nagyobb részével, mint Budát Pesttel. A kisebb (budai) részt kisebb- nagyobb hegyek, dombok és emelkedések te­szik változatossá; ezen az oldalon emelkedik a várhegy is s rajta a Hradzsin-várkastély épület­tömbje, amelyből ennek közepéből művészi ak­centus gyanánt nyúlik a magasba egy gyönyörű, kéttornyú gótikus templom. A nagyobb (pesti) rész lapályon épült, kivéve a Vinohradyt, amely mint uj városrész, a királyi szőlőhegyen terjeszkedett. (Megírom ezeket, mert azt gondolom, a szloven- szkói és ruszinszkói magyarság épp oly kevésbé ismeri Prágát, mint eddig jómagam.) Prága városa meglepi az embert azzal, hogy mennyire tisztán cseh színezete van. Csodálatos, hogy a német egyetemi kulturváios mennyire el- csehescdett A hatszázhatvanezer főnyi lakosság­ból mindössze harmincezer a német nemzetiségű és németajkú. Alig hallani a városban más szót, mint csehet. Minden íölirás, minden cégtábla tisz­tára csehnyelvü. (Ez, azt gondolom, jelentékeny akadálya lehet a város idegenforgalmának.) Itt- ott magyar szó üti meg kellemesen az ember fü­lét: magyar diákok és magyar katonák szoros összetartásban ápolják magyar anyanyelvűket; Más idegent keveset látni. Francia tisztekkel és katonákkal sűrűén találkozik az ember. Két színház van a csehek és másfél (egy nagy és egy kicsiny) a németség számára. Mulatóhelyek, sö­röző és borozó quantum satis. A kereskedelem kicsiny arányú; elegáns üzlet kevés. Piaca szegé­nyes; gyümölcse satnya; sonkája jó; főzelék nincs. A főutcák elég forgalmasak, de a forgalom nem üti meg a nagyváros mértékét (kétségkivül az idegenforgalom hiánya folytán). De Prága, mi­óta Cseh-Szlovákia fővárosa lett, mindenesetre megnőtt mozgalmasságában. De ezzel kapcsolat­ban félelmetesen növekedett — nemcsak a város­nak, hanem az egész országnak a drágasága is. Prága ma talán Európának legdrágább városa s minthogy a cseh korona szertelen emelkedése folytán ipar és kereskedelem teljes pangásnak in­dult, ennélfogva a megélhetés is fölötte megnehe­zült. Akivel csak beszéltem Prágában, gazda, iparos, kereskedő, tisztviselő és munkás, magyar, német, szlovák, ruszin sőt cseh is; mindenki pa­naszkodott részint a politikai, részint a gazdasági viszonyok miatt. Mondhatom: az elégedetlenség általános, kivéve azokat, akik a zavaros időkben — szereznek és megszerzik magukat. Már most lássuk az összehasonlítást. * Este felültem a gyorsvonatra. A jegy ára átszá­mítva, horribilis. De a vonat rendes, normális menetsebességgel halad s amire megvirrad, már régi, meghitt városok és tájak vonulnak el film­szerű egymásutánban elborult szemem előtt. Nézem a földeket. A termés már jórészt be van takarítva; csak itt-ott látszanak még keresztek a letarolt mezőkön. Nagy kazlak emelkednek s köztük füst húzódik a magasba: a cséplés mun­kája folyik mindenütt. A kapások rosszul állanak: a kukorica alacsony és csenevész. A májusi és júniusi szárazság látszik meg ezeken. A vámvizsgálaton Párkánynánán simán át­esünk, bár borzasztó hosszú a procedúra. Azután Szobra érünk s itt már túl vagyunk a trianoni határon. Bemegyünk az étkezőkocsiba reggelizni. Ketten vagyunk és kávét, vajat, sonkát, ásványvizet rendelünk. Fizetünk pedig ezért 300 magyar ko­ronát. mindakettőnk reggelűéért. Ez egy negyed­órával, vagy egy félórával korábban 30 cseh-szlo- vák koronába került volna, ami az aznapi valuta- árfolyam szerit átszámítva, kerekszámban 1000 magyar koronának felelt volna meg. íme, a helyzet egész fonák képtelensége. A te­rület geográfiái és etnográfiái alakulata itt a ugyanaz, még egy légvonal sem választja el a kettőt egymástól, csak egy mesterségesen erő­szakolt vámsorompó határolja az egyiket a má­siktól; a termés, a gazdálkodás módszere, az élet természetes rendje, az emberek és az állatok, a kenyér, a tej, a vaj: mind ugyanaz. És mégis az ár, a parancs, az erőszak háromszor akkora ott, mint itt. Budapestre megérkezünk s a hordárnak, aki csomagjainkat lesegiti, ötven koronát adok; a hordár mélyen megemeli kalapját. Prágában, ha három koronát adnék a hordárnak, megsértőd­nék; pedig három cseh korona ma egyenlő 135 magyar koronával. A kétfogatu kocsinak, aki hazaszálitott, 400 ko­ronát adtam. Hálásan megköszönte, holott még tiz csch-szlovák koronát sem kapott tőlem. És ez igy megy lépten-nyomon. Hárman ebé­deltünk a Pannóniában s pompás ebédet kaptunk. Fizettünk összesen 1000 koronát, ami körülbelül 25 cseh koronának felel meg, amennyibe Prágá­ban egy embernek szerény ebédje kerül. Nézem a kirakatokat. Minden a harmad, a ne­gyed, vagy az ötödrészébe kerül annak, mint Prágában. Pompás őszibaracknak (akkora, mint az öklöm) kilója kétszáz korona, Prágában pedig egy kiló nyiszlett sárga barack tiz-tizenkét cseh koronába, vagyis 400—500 koronába kerül. Szóval; gyöngyélete van itt az embernek, ha idegen, jó valutával érkezik ide. De persze, ez az olcsóság csak az idegennek szól, de nem a benn­szülött magyarnak. A magyar korona hanyatlása elviselhetetlenné teszi az életet a tisztviselőkre és a lakosság széles rétegeire nézve. E részben a rossz valuta itt ugyanazt a hatást teszi és ugyan­azokkal a következményekkel jár, mint a jó va­luta Prágában. Miért nem egyenlítik ki a kettőt, hogy itt is, ott is megkönnyítsék az emberek életét? Miért nem közelednek a népek egymáshoz s miért nyomja és zaklatja az egyik a másikat? És ami a kérdések veleje: miért nem vátoztatnak azon a nyomorult renden, amelyet a békeszerződések te­remtettek? Itt is mindenki panaszkodik, itt is mindenki ke­sereg. De eszembe jut, amikor Prágában egy este egy mulatóba tévedtem, az egész társaság, aki ott jelen volt — férfiak, leányok a cseh muzsiku­sokkal egyetemben (csodálatos idegen akcentus­sal) — magyar dalt énekelt, amely igy szól: Csak azért mulatok én, Csak azért huzatom én, Hogy az a barna lány megtudja . . . Valami jóizü magyar ember dalolta ott ezt a nótát s annyira elragadta a muzsikusokat, a höl­gyeket és az egész társaságot, hogy most mind azzal mulat, anélkül, hogy az értelmét tudnák. Kérdezősködtem, hogy miért szeretik úgy ezt a dalt. Azt felelték, hogy azért, mert szeretik a ma­gyarokat. A pincér hozzátette: a magyarok — urak. Hiába, az ur a pokolban is ur. Vág völgyi. MAPI HÍREK Sárkány* Rezgő lelkű sárkányt, játszó angyalok A földre ejtettek, A földön vagyok. Zsinegem elszakadt, a lég elragadt, A porban heverek Arany ég alatt. S mint ki elveszített égtájat keres, Fonom a kötelet, Árva köteles. E létnek örülni tilt egy tilalom, Percem, napom, évem Kóccá tilolom. Egyszer a zsineget messze földobom, Túl a háztetőkön, Túl a tornyokon. Megragadják végét játékos kezek. Talán itt sem voltam. Ne keressetek. Falu Tamás. — (A prágai meteorológiai intézet jelen­tése.) Idő jóslás; Változóan íelhős, kissé hűvösebb idő várható, mérsékelt északnyu­gati szelekkel. * — (Merénylet készül a köztársaság vezető személyiségei ellen?) A Venkov mai számá­ban azt a Pozsonyból állítólag jól informált helyről szerzett, mégis nagyon fantasztikus értesítést közli, hogy pár nappal ezelőtt há­rom rovott múltú egyén Magyarországból Cseh-Szlovákiába utazott azzal a megbíza­tással, hogy a cseh-szlovák köztársaság egyes vezető személyiségek ellen, többek között Benes miniszterelnök ellen is merény­letet kövessenek el- A merénylők állítólag részletesen kidolgozott tervet kaptak, ame­lyet a Venkov állításai szerint az ébredő ma­gyarok dolgoztak ki­— (Mégis csökkentik a diétákat). A Kassai Vasutigazgatóság közölte tisztviselőivel, hogy a vasutügyi minisztérium rendelkezése értelmében október elsejétől az eddigi 100 százalékos külön drágasági pótlékot felére szállítják le. — (fiarmincötniillió uj egykoronás). A körmöc- bányai állami pénzverdében julius 22-ig harminc­öt millió darab uj fém-egykoronást vertek. — (Negyvenezer koronát lopott egy cseh ta­nár). A Venkov jelenti: Néhány nappal ezelőtt a csehországi Stamberg városban betörők jártak Löwenstein kereskedő irodájában és onnan negy­venezer koronát loptak el. A rendőrség kinyo­mozta a tettest Rudolf Károly tanár személyében, aki kihallgatása során beismerte, hogy tolvaj- kulccsal hatolt be a kereskedő irodájába. A be­törő tanárt, akit vadorzással is gyanúsítanak, át­adták az államügyészségnek. Az ellopott pénzt, amelyet a tanár elásott, megtalálták. — (Mikor tanúi meg a külügyminisztérium csehül?) E címen a Národni Listy mai számában éles támadást intéz a külügyminisztérium ellen, mivel a bolgár neveket „v“ helyett kettős „f“-el fejezi be. A hírhez azt. a megjegyzést fűzi, hogy mikor fog végre a külügyminisztérium csehül megtanulni? — (Zoch püspök Schmidí szenátor ellen.) Ismeretes, hogy a pozsonyi városi evangéli­kus esperesség a szlovák egyházi választá­sok kiírása alkalmával levonta eddigi önér­zetes magatartásának következéseit s az evangélikus egyházalkotmány törvénytelen fölfüggesztése, a kisebbségek természetes jo­gainak elnyomása s az uj alkotmány ráerő- szakolása miatt kilépett a szlovák evangéli­kus egyházból és csatlakozott a csehországi német evangélikus egyházhoz, Gablonzban. Mint tudósítónk jelenti, a szlovák egyházi kö­rök ezt ellenszegülésnek fogják föl s Zoch püspök a nyitrai szlovák esperességet bízta meg a vizsgálattal s az ezt követő fegyelmi eljárás lefolytatásával. Szlovák körökben olyan hangok is hallatszanak, hogy Schmidt dr. szenátort, a pozsonyvárosi esperest föl­függesztik s ha nem enged, eltiltják papi mű­ködésétől is. Sőt karhatalommal való eljá­rásról és az esperes kitiltásáról is beszélnek. — (Az uj cseh-szlovák követ Szófiában). Bog­dán Pavlo, a Slovensky Dennik volt főszerkesz­tője, akit bulgáriai cseh-szlovák követté neveztek ki, szombaton átadta megbízó levelét Boris ki­rálynak. — (Az ifjúságra vonatkozó alkoholtilalmi törvény végrehajtása.) Az ifjúságra vonat­kozó alkoholtilalmi törvény végrehajtási ren­deletét a minap tette közzé a kormány. A rendelet értelmében tiltva van a 16, illetően 18 évnél fiatalabb ifjúság részére a 0-5 szá­zaléknál több alkoholt tartalmazó szeszes italok kimérése. Bort és sört csakis a 16 év­nél idősebbek, a többi szeszes italt pedig csakis a 18 évnél idősebbek részére szabad kiszolgálni. Kétség esetén köteles az ifjúság életkorát igazolni. Táncmulatságoknál kizá­róan csakis bort és sört szabad az ifjúság részére eladni. A vendéglősök és korcsmáro- sok kötelesek személyzetüket erre vonatko­zóan kioktatni s kötelesek feltűnő helyen és jól olvasható Írással a tilalmi rendeletet, a rendelet megszegésének büntetési módjainak föltüntetésével kifüggeszteni. A rendelet vég­rehajtásának ellenőrzésével a rendőrség lesz megbízva. A rendelet kihirdetése napján lép életbe. — (Szlovenszkói diákok Prágában). A kassai, ungvári és liptószentmiklósi cseh-szlovák iskolák diákjai közül többen vasárnap Prágába érkeztek tanulmányi kirándulásra. — (A cseh huszita és a cseh-szlovák ev. egyház „nagygerezsdi" egyezséget köt.) Jól értesült egyházi körből értesítenek bennünket arról, hogy a cseh huszita-egyház és a cseh­szlovák evangélikus egyház között megálla­podás van készülőben, hogy kölcsönösen el­vállalják a szórványosan élő hívek lelki gon5 dozását. Ahol tehát cseh-szlovák evangélikus egyház van, az ott a husziták lelki gondozá­sát végzi és viszont. A megállapodás, amely a nagygerezsdí egyezségre emlékeztet, érőbeli és anyagi megtakarítást céloz. A huszita egy­ház az utóbbi hónapokban állítólag majdnem két millió lélekszámra szaporodott. Hogy az egyezség a szlovák evangélikus egyházra előnyös lesz-e, kétséges. — (Nagy hazárdjátékok Prágában.) A rendőr­ségnek tudomására jutott, hogy a prágai City- bárban nagyarányú hazárdjáték folyik A rendőr­ség tegnap razziát tartott a bárban és negyven embert csípett rajta, amint makaót és bakkarát játszott. Egy magántisztviselő, aki a játékosok között volt, tizennyolcezerötszáz koronát veszített el. A rendőrség értesülése szerint a minap a bárban száznyolcvanezer koronás veszteség for­dult elő. A bár tulajdonosa ellen megindították az eljárást. — (Szlovenszkói községek újabb megterhelése). Az uj megyebeosztásról, illetően a nagyzsupák felállításáról szóló törvény elrendeli azt is, hogy az uj megyei hivatalok részére szükséges épü­letről az egyes községek kötelesek gondoskodni. Ez óriás megterhelést jelent különösen a szloven­szkói községek és városok részére. A cseh-szlo­vák városok szövetsége ez ügyben ülést tartott, amelyen a szlovenszkói városok is képviseltették magukat. A gyűlés abban az értelemben határo­zott, hogy a kormány és a nemzetgyűlés elé em­lékiratot terjesztenek, amelyben követelni fogják, hogy a kormány ne csak Prágában, hanem a vi­déken és igy Szlovenszkón is, maga gondoskod­jék az uj megyeházak felállításáról. Állandó bi­zottságot létesítettek, amely figyelemmel fogj3 kisérni ez ügy fejlődését. — (Kassa vajat akar vásárolni). A Ceske Slovo értesülése szerint Kassa városa hetenként négy vagon vajat akar importálni Romániából és Ma­gyarországból, hogy a fenyegető vajhiányt eny­hítse. — (Uj teológiai tanár.) Nagyszombatból jelentik: Jantausch Pál apostoli adminisz­trátor Körper Károly dr. hittanárt a nagy- szombati teológai tanárává nevezte ki. = (Templomot emelnek IV. Károly emlékére.) Budapestről jelentik: A Budapest-városmajori ró­mai katolikus egyházközség hívei egyhangúan el­határozták, hogy a Városmajorban építendő tem­plomukat IV. Károly király emlékére fogják emelni. Az építendő uj templom alapkőletétele va­sárnap délelőtt kilenc órakor volt. — (Kinevezés). A magyar hivatalos lap közlése szerint a kormányzó Kádár Gusztávot, a Magyar leszámítoló és pénzváltó bank igazgatóját és az ismert nevű közgazdasági irót kincstári főtaná­csossá nevezte ki. = (A Landau-pör főtárgyalása.) Budapesti tudósítónk jelenti: A Landau-ügy mai, keddi folytatólagos főtárgyalásán Landau unoka- öccsét, Landau Elemért hallgatta ki a bí­róság. Landau Elemér előadta, hogy amikor Landau Adolfot és fiát a kelenföldi laktanyá­ban meglátogatta, azok nagyon panaszkod­tak neki, hogy elverték és megkinozták őket. Meggyőződött róla, hogy testük tele volt fe­kete foltokkal s el volt borítva vérrel. Az öreg órája a veréstől egészen vékonyra volt lapitva. ö azonnal érintkezésbe lépett Ru- zsics Ferenccel, aki azt az ajánlatot tette neki, hogy kiszabadítja a két Landaut, ha kétszázezer koronát kap tőle. Ruzsics utólag még újabb 150.000 koronát kért. Elmondja azután, hogy találkozott valakivel, akinek nevét azonban nem hajlandó elárulni s aki részletes adatokat mondott el neki Landau meggyilkolásáról. Elevenen keresztre feszi­tették és megcsonsitották. Sípos Kamiik) vádlott Landau Elemérnek erre a kijelenté­sére nevetni kezdett, mire az elnök szigorúan megrótta. = (Megdrágultak a pesti lapok). Budapestről jelentik: A reggeli lapok árát augusztus elsejétől kezdődően a nagy papirdrágulásra való tekintet­tel példáyonként tiz koronára emelték fel. = (Szamuely rabolt holmija a bíróság előtt.) Budapesti tudósítónk jelenti: Szamuely Tibor ha­gyatéka ügyében tegnap délután tartották meg az első tárgyalást. A hagyaték túlnyomó része kétes eredetű arany és papirdollár, frank és egyéb va­luta, azonkívül ékszer, óra és gyűrű. Az értéke­ket részint a wiener-neustadti járásbíróságon, részint Budapesten őrzik. A nagy áremelkedések miatt a hagyaték értéke ma körülbelül huszonöt­harmincmillió korona. A hagyatéki eljárás Szamue- lytől megzsarolt és kifosztott áldozatok kezdé­sére indult. Kárpótlásért mintegy húsz károsult jelentkezett, köztük Kapuvár község, amelyre Szamuely annak idején milliókra menő hadisarcot vetett ki, továbbá a szolnoki ellenforradalmár kis­gazdák, akiket Számuely vésztörvényszéke előbb halálraítélt, majd tiz-huszezer korona lefizetése után szabadon bocsátott. Az összes követelés 35 —40 millió koronát tesz s igy meghaladja a ha­gyaték értékét. A kincstár harminc milliót köve­tel a jegybank, állampénztár és egyéb közpénz­tárak megdézsmálásáért. Liptay Arturné buda­pesti lakos három milliót követel egy drágakö­vekkel gazdagon kirakott szentségtartó elrablá­sáért. Eddig nem sikerült még a hagyaték na­gyobb részét fölkutatni. Több adatot, köztük a népbiztosok perének iratait kell még beszerezni, azért a tegnapi tárgyalás érdemlegesen nem dön­tött s a bíróság a szükséges iratok beszerzése után uj tárgyalást tűz ki.- - (Közös határállomások Magyarország és Ro­mánia között.) Bukaresti hírek szerint a román közlekedésügyi minisztériumban fölmerült az a terv, hogy a magyar-román határállomásokon megfelelő állomás-épületeket emeljenek. A terv azt a célt szolgálná, hogy a magyar és román kormányok között bizonyos megállapodások jön­nének létre arra nézve, hogy a fölszaporodott vasúti forgalom a modern európai formák és le­hetőségek között bonyolittassék le. Idetartozik elsősorban az útlevél- és vámvizsgálat ügye. Ez­zel kapcsolatosan azt tervezik, hogy részben a magyar, részben a román kormány építtetne olyan határállomásokat, melyeknek modern be­rendezési és építési formája lehetővé tenné, hogy közös teremben vagy helyiségben, de ugyanazon az állomáson történnék meg mind a két állam ré­széről az útlevél- és vámvizsgálat Az első lé­tesítendő nagy határállomást a bukarest—buda­pesti fővonalon építik föl; a biharpüspöki állo­mást fogják kibővíteni. Ugyanilyen nagyszabású határállomást építenek Kürtösön is. A tervek sze­rint az építkezés a jövő esztendőben már kez­detét veszi, mert a határállomásokon siralma­sak az állapotok.- - (Erdélyben kisajátítják az iskolák föld­jét.) Kolozsvárról írják, hogy Erdélyben megkezdték a földreform végrehajtását s időnkint a miniszterelnök és a földmivelés- ügyi miniszter is kiszáll, hogy a munkát megtekintse és sürgesse- A kisajátítások fő­képpen olyan birtokokat érintenek, amelyek­hez nem is volna szabad nyúlni, ilyenek a székely közbirtokossági, a telepes és a kul­túra szolgálatában álló, szociális rendelte­tésű birtokok, amelyek a békeszerződés sze­rint is az egyházi autonómiának alkotórészei- Az erdélyi egyházi birtokok nagy részéből tartják fönn az iskolákat, nevelőintézeteket, az árva- és szeretetházakat, ezek jövedel­méből fizetnek tanitókat és nyugdijakat is- A most folyó kisajátítások tehát a magyar kultúrát bénítják meg, mert az iskolák föld­jét veszik el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom