Prágai Magyar Hirlap, 1922. július (1. évfolyam, 32-49. szám)

1922-07-21 / 41. szám

Katasztrófapolitika. Prága, julius 20. (a j.) „Miért várjuk be minden esetben a (katasztrófát és miért nem teszünk lépéseket (a veszedelem megelőzésére? kérdezte Kenn- worth> angol képviselő Lloyd Georgetól az elmúlt héten az angol alsóházban. Ez a kér­dés kiemelkedik abból a szóáradatból, mely iEurópa parlamentjeiből a közvélemény felé (áramlik. Belső tartalmánál és komoly jelen- jtőségénél fogva ez a kérdés hosszabb életet [érdemel az események gyorsan múló soro- iZatában, mint a tiszavirágéletü politikai kije- jlentések rövid aktualitása. Kennworthy kérdése a legérzékenyebb (oldalukon érinti az európai államférfiakat és kemény kritikáját adja rendszeressé vált po­litikájuknak. Hogy a kérdésre Lloyd George 'semmit sem válaszolt, hogy Kennworthy (szavai hatamas kérdőjelként rajzolódtak az (európai politika horizontjára s hogy feleletet egyáltalán senkisem akar, vagy senkisem ;tud adni reá: ez jellemző és szomorú valóság, (mely csak emeli és alátámasztja a kérdés­iben foglalt politikai igazság súlyát. Mert az lángol képviselő kérdésében benne foglaltatik az, hogy a mai európai államférfiak katasz- Itrófapolitikát folytatnak s e politikájuk ered­E énye mindaz, ami ma vagy mint már be- övetkezett katasztrófa áll Európa előtt, vagy punt fenyegető veszély jelentkezik Európa (politikai vagy gazdasági életében. Ezt a meg­állapítást keserves tapasztalatok avatták (igazsággá s e katasztrófapolitika juttatta zá­tonyra Európa egykor könnyen haladó ha­ljóját Amerre nézünk, mindenhol e katasz­trófapolitika destruktív jelenségeivel találko­zzunk. A vabankpolitika üli diadalát Oroszország­éban, ahol bolseviki kalandorok társadalmi és gazdasági katasztrófák farkasvermeit ásták jmeg s ahonnan a súlyos veszedelmek réme .fenyeget Nyugat felé. A bolseviki uralommal szemben követett európai politika egysze­rűen nem politika, mert vagy fegyveres be­avatkozás tervezgetéseiben merült ki s ez- izel fentartotta a háború lehetőségét, vagy .megalkuvást keres a szovjet vezetőivel s ez leseiben üzleti spekuláció egy lerongyolt ál- |lam megmaradt értékeire, a vörös uralom ké­tes exisztenciáju államférfiaival. Ez az utóbbi manőver hozta össze a hágai konferenciát, melyen az európai államok úgynevezett szak­értőivel a macska és az egér játé­kát űzte heteken keresztül az a Lityinov, akiről Gauvain francia publicista nemrég kisütötte, hogy tizenöt esztendővel ez­előtt kirabolta a tifliszi póstahivatalt. Az európai politika gazdasági szakértőit az or­ruknál fogva vezeti ez a betörőből diploma­tává avanzsált bolseviki vezér s ez a jelen­ség legszebb bizonyítéka annak a körültekin­tésnek, előrelátásnak és megfontolásnak, mellyel az európai államférfiak politikájukat koncipiálják. Hogy ezek a gyászos végű kí­sérletezések végeredményükben a szovjet rendszerét erősitik meg s ezzel az orosz nép katasztrófáját teszik még súlyosabbá, az egészen bizonyos s hogy ezenfölül az euró­pai gazdasági élet nyugodalmas kifejlődését sem segíti elő a kapkodásnak ez a vacilláló politikája, az is kétségtelen. De lehet-e a gazdasági élet rendjének ki­alakulásáról, az ezer sebtől vérző Európa gazdasági felgyógyulásáról beszélni akkor, mikor a politikai kuruzslók a sebek gyógyi- tása helyett a tátongó sebeket még jobban elmélyítik, amikor a természetes gyógyítás módozatai helyett üres és egyre eredményte­lenebb konzíliumokkal akarják helyreállítani a lenyöngült és erőt vesztett pacienst? Gaz­dasági bajok meggyógyitása, szétzüllesztett 'gazdasági harmónia ujjáteremtése után kiált Európa s hideg számok, egyszerű és beszé­des adatok bizonyítják azt, hogy a tizenket­tedik órának utolsó perceit futja be az európai gazdasági élet órájának mutatója. Akiknek figyelniök kellene erre az intésre, akik ma diktálják az európai politikát, azok a politikai álmok szugesztiója alatt cseie- kesznek. A1 franciák még mindig abban mes­terkednek, hogy a háborúból megmaradt drótsövényeikkel körülkerítsenek megnyir­bált gazdasági területeket, hogy megbénít­sanak természetes erőkifejtéseket és a le­győzőiteknek nyilvánított államokra Jóvá- tétel“ és más gyilkos cimeken telhetetlen piócákat ültessenek, amelyek egyes államok gazdasági vérkeringésének centrumából szívják ki az éltető vért. A szent egoizmusnak és a mérhetetlen kapzsiságnak jelenségeit vetítik felénk minden nap az európai politika boszorkánykonyhájából: Parisból. Ezek azok a jelenségek, amelyek szisztematikusan ké­szítik elő Európa gazdasági katasztrófáját. A gazdasági katasztrófa irtózatos pusztu­lásának sötétlő perspektívái mellett szinte el­homályosulnak azok a jelenségek, melyek az európai államok belső politikájában is a ka­tasztrófák útját világítják meg s amelyeknek indító és mozgató motívumai legnagyobb­részt az európai politika elveiből és irányai­ból táplálkoznak. Németországban a konszo­lidáció munkáját állandóan zavarják a jobbra vagy balra kilengő indulatok kirobbanásai s az állam gépezetét ritmikus zakatolásában mind gyakrabban akasztják meg a kataszt­rófához közeljáró megrázkódtatások. Szinte elsiklik figyelmünk a lengyelhonban uralko­dó politikai viszonyok fölött, melyek a pol­gárháború magvát hordozzák magukban s katasztrofális rázkódtatást hozhatnak a nagynehezen életrekelt uj államra. A nagy viharban szinte csak gyenge szélsüvités az a vonagló sikoly, mely Bécs felől tör a nagy­világba, melyben az éhség srr, melyet a nyomorúság jaja tesz borzalmassá s mely az uj térképszabdalásnál ottfelejtett kis korcs- államnak talán utolsó fölkiáltása az élet után. A nagy veszedelem örvényének szélén már szinte hozzászokva a katasztrófák morajá­hoz és elborulva a nemzeti pusztulások min- dennapiasságán, a tehetetlenség érzésével (nézünk magyarországi testvéreink politikai és gazdasági küzdelme felé s felsajog szi­A fascista zavargások megbuktatták a j Facta-kormányt. A fascista mozgalmak egyre I erősein) megnyilvánulásai komoly politikai j válságot idéztek elő. A legutóbbi fascista za­vargás Kremonában zajlott le, ahol a fascis- ták megrohanták Miglioni néppárti képviselő házát s egész berendezését szétrombolták, könyvtárát fölégették s csak a rendőrség közbelépése akadályozta meg azt, hogy a házat fölgyujtsák. Miglioni házától Gariboti szocialista képviselő házához vonultak a fascisták s itt akarták folytatni a rombolást- A kremonai eseményekben kifejezésre jutott a fascista mozgalom iránya, mely nemcsak a kommunisták és szocialisták ellen fordul, hanem hadat üzen az olasz néppártnak is- Ez a fyözös veszedelem közelebb hozza egymás­hoz a két fenyegetett tábort s a kremonai események meggyőzték a szocialisták erős ellenfelét: Miglionit is arról, hogy a katolikus néppártnak szövetséget kell kötnie a szo­ciáldemokratákkal. Ez a szövetség a kamara ülésén kialakult, mikor a kremonai pusztítá­sok hírére Modigliani a szocialisták nevében azt indítványozta, hogy a kamara napolja el vünk, ha arra gondolunk, hogy a jelek ott is milyen rémes nyugtalanságot és mily sző*, nyü gazdasági bajokat mutatnak. Ha igy körültekintünk, az a gondolat támad fel bennünk, hogy a katasztrófapolitika már nem egyszerű kisiklás és nem rövidéiért gikszer a világpolitika nagy hangszerén, ha­nem, sajnos, rendszerré vált az európai po­litika színpadán. A békeszerződések óta eb­ben a végzetes rendszerben élünk s napról- napra valami kínos meglepetéstől tartunk. Élünk, mint a kietlen szigetre kivetett hajó­töröttek, nem gyújt nekünk világosságot egy közeledő mentöhajó mécsese, nem várjuk se­hol a nap keltét a ködös, olmós, felhős, villá- mos viharzása közepette. Európa gépkocsija eszeveszetten száguld az örvény felé, mert egyik-másik soffőrje ész és megfontolás nél­kül, nemzeteket és népeket gázova, törtet makacsul és fanatikusan előre az egyszer ki­tűzött cél felé. Miért nem tudják megállítani vad rohanásában? Miért nem tudják a józa­nabbak megelőzni a katasztrófát? ... Erre a kérdésre kér feleletet Kennworthy London­ban és az emberek milliói Európában. üléseit mindaddig, mig a kormány nem bün­teti meg a lázadókat s mikor az egész ka­mara — a jobboldal kivételével — Facta mi­niszterelnök javaslatával szemben Modigliani indítványát fogadta el- A válságos helyzet még élesebben alakult ki a szerdai ülésen, mikor a kamara óriás többsége fordult Facta ellen, aki erre kény­telen volt a konzekvenciát levonni s a kor­mány lemondását a király elé terjeszteni- Az ülés során ugyanis a néppárt a kamara napi­rendjére vonatkozóan indítványt tett s a kor­mánytól a törvény pártatlan alkalmazását kö­vetelte, ami burkolt formában bizalmatlan- sági nyilatkozatot jelentett- Az amúgy is iz­gatott ülés drámai csúcspontját akkor érte el, mikor Mussolini fascista vezér kijelentette, hogy pártja nemsokára dönteni fog arról, vájjon egyáltalában megmaradjon-e a kama­rában- Figyelmeztetett arra, hogy Olaszor­szágban ma nem maradhat oly kormány he­lyén, amely programjában a fascisták ellen alkalmazandó gépfegyverekről is beszél. A fascisták a reakcióra fölkeléssel válaszol­nának. Megbukott a Facta-kormány. fAM A Mondj igazat — nem kapsz rendjelet. Irta: Mikszáth Albert. Tíz év előtt, még a jó békeidőben történt, hogy Magyarországra egy bolivai katonai küldöttség jött az ágyú- és municiógyártást tanulmányozni. A minisztérium részéről tör­ténetesen engem rendeltek ki, hogy a boli- vároknak tájékoztató útbaigazításokkal szol­gáljak. Ez kitüntetés a minisztériumtól és egy várható medália a bolíviai kormánytól, vilá­gosítottak fel kollegáim, nem csekély irigy­kedéssel. Engem pedig, aki akkor még alig pár hó­napja, hogy befejeztem a Fiume-kávéházban végzett jogi tanulmányaimat és fiatal voltam, mint a zöld gyümölcs, elfogott a vágy, hogy gomblyukamba ne szegfűt tűzzek, hanem va­lami színes szalagot húzhassak. Hej, pedig a szegfűt gömbölyű, lágy kezek adják; az olyan fiatalnak pedig, mint én — szívesen. De már az ember úgy van teremt­ve, hogy inkább az elérhetetlen után vágyó­dik. Nem tudom, idős koromra lesznek-e rendjeleim, annyi azonban mindenesetre bi­zonyos: akkor az után fogok vágyni, hogy valaki szívesen adjon egy szál szegfűt. — Valószínűleg egy rendjel! — kedvesen csengett fülembe barátaim szava s haza ér­ve azonnal elkezdtem tanulmányozni a lexi­kont. Legnagyobb rémületemre azonban a bolíviai rendjelekre vonatkozólag semmiféle feljegí^zést nem találtam. Ennek a köztársa­sági államformában élő spanyol-amerikai nemzetnek talán nincsenek is rendjelei, vil­lant át agyamon a lesújtó gondolat. De a bolivárok megérkeztének napján kel­lemes meglepetés ért. A küldöttség vezető­jének, Santa Crux hadügyminiszter tábor­noknak legalább féltucat exotikus rendjel tarkította széles mellét. A kitüntetések csillogása mindjárt jókedvre hangolt s bár a lexikonból merített kételyeim miatt nagyon lehangoltan mentem ki a pálya­udvarra, most mégis őszinte, meleg szavak­kal üdvözöltem a jövevényeket és később is teljes igyekezettel azon voltam, hogy a ked­vükbe járjak. í Hová — merre vezessem őket? Teljesen reám volt bízva. Felső helyről csak azt az utasítást kaptam: bárhova, csak oda nem, ahol tényleg ágyút, vagy muníciót gyárta­nak. így jutottunk el aztán mindjárt első nap egy tétényi pezsgőgyár fejedelmi fénnyel be­rendezett pincéjébe, melynek zsenerőz igaz­gatójáról közismert, hogy a külföldi vendé­geket különös szeretettel kínálja habos-gyön- gyü italával. Nem okozott sok fejtörést a további napok programjának összeállítása sem, melynél csak az az egyedüli szempont vezetett, hogy Santa Crux és társai jól érezzék magukat s én ügyes kalauzolásommal mennél több ér­demet szerezzek a rendjelre. így fordultunk meg sok olyan helyen, melyet megemlíteni sem merek, de ahol több apró jelből követ­keztetve megállapíthattam, hogy a bolivárok igen jól érezték magukat. Az öreg Santa Crux különben igen eredeti egyéniség volt s mint minden izében katona­ember, gondolatai is mindig a háborún ka­landoztak. Egy délelőtt fölvittem a várba. Hadd lássa — gondoltam magamban — milyen szépen lakik a magyarok királya, ö azonan cseppet sem volt megelégedve. — Nem ér ez semmit, — jegyezte meg ki­csinyléssel — nincs az egész várban egy grá­nátbiztos fedezék sem. De nemcsak a várat nézte a sztratégia ri­deg szempontjából, hanem az egész világot hadszíntérnek tekintette. Akkor pedig az ilyesmi még nagyon komikusnak tűnt föl s én titokban jókat nevettem befelé, mikor a fő­város egy díszes terére hívtam föl a figyel­mét s ő elismeréssel jegyezte meg: — Nagyon szép és kiválóan alkalmas ne­héz ütegek beásására- Innen félóra alatt rommá lehetne lőni a várat­Lojális szivem nagyot dobbant s egész tes­temen fázós hideg futott keresztül, de nem mondtam neki ellent- Hiszen a kedvében akar­tam járni. A jó öreg Santa Crux pedig még többször visszatért erre a témára, mert min­den egyes hegyet, völgyet, utcát és teret aszerint birált: alkalmas-e ütegek beásására, vagy sem? Én pedig nagy figyelemmel hallgattam a marcona öreg ur szavait s önkéntelenül egy régi nógrádi ismerősömre gondoltam, aki — mivel az ádáz háború helyett inkább jól gon­dozott gyomrát szerette — a megye hegyes­dombos vidékét csak abból az egy szem­pontból vizsgálta: alkalmas-e a hely sza­lonnasütésre, vagy sem? A sok kirándulással azonban az idő gyor­san telt s engem már kezdett idegessé tenni a rendjel. Már közel egy hete, hogy a bolí­viaiak itt vannak s még egyáltalában semmi említés sem esett róla. Már többször kerül­gettem a kényes kérdést, mint macska a forró kását, a tábornok azonban nehezen ér­tette el a dolgot s én kezdtem átlátni, hogy megkerülő mozdulatokkal nem érek semmit: itt nyílt rohamra van szükség­Mikor öreg tábornokom egy este különö­sen jó hangulatban volt, elmondattam vele rendjeleinek természetrajzát- Ezt az alkal­mat aztán nem mulasztottam el és nyíltan fölléptem: egy kisebb fajta rendjelet széles melléről leakasztva, fölpróbáltam kék zakó­ruhámra- Még zsebtükrömben is megnéztem: miként fest rajtam? J^FZÁGfAI f Prága, péntek, 1922. jnlius 21. /ffir )T/i wwb \A\rW £ MM \MZ\JQ I&3&3£s5s — Sürgönyeim: Hirlap, Praha. — Főszerkesztő: DAT ITT AT MA DTI A D Felelős szerkesztő: BÉLA HENRIK r ÜLI II JVAI NArlLAr FLACHBARTH ERNŐ dr. ——— .........— "■■■■■ .

Next

/
Oldalképek
Tartalom