Evangélikus főiskola, Pozsony, 1859

10 lönböző két anyag például elegyülvén a kölcsönös áthatásból tulajdonságokban is kü­lönböző. Az okosság által, felfogott tárgyi tulajdonságok is, mint okosságilag módo­sítottak tűnnek elő. Valóban tehát a megismert és megérzett dolgok előterjesztve, nem úgy adatnak elő, a mint vannak, hanem a mint fogattak fel. — Az elmélet továbbá emlékeztet az ismeretek és érzületek viszonyára: mert azoknak is mint ré­szeknek elegyülniük kell, hogy eszmei alakká legyenek. Minél tökélyesb az ismeret és érzület, annál hasonlóbbak egymáshoz. Gondoljuk a tudatot világosságnak, az ér­zületet melegnek, az ismeretet tömegnek. A tömeg a rá történt mélyebb hatástól megmelegszik, sőt a hatás szaporításával minél melegebb, annál hasonlóbb lesz a világossághoz, a tűzhez. Úgy a dologróli ismeret is minél hatékonyabb és mélyebb annál érezhetőbb is lesz a.tudatnak, mig az ismeret és érzület egygyé váltak a tudatban. Mint a nap világossága és melege a levegővel, úgy a tükélyes ismeret és érzület el­együlni szoktak a tudattal. A különbség mégis az, hogy a szellemiekben azon el- együlés tudatos, az anyagiakban ellenben tudatnélküli. De minekelőtte a dalmaelmélet az ismeret és érzület részeinek előteremtésé­vel részletesebben foglalkoznék, — már is különösen a költő szabadkozik min­den szabályok ellen. A szabályok külön s ridegen állnak egymás mellett, mondja, s nél­külözik az életet. A mit én a dolgok felfogásában észre veszek, s a mitől melegszem meg, az alaki és élő; s minthogy élő, elfogyhallan a fejlődésben, szebbnél szebb bimbó és virág. Gyönyörű álom ez, és mégis valósági S hidd el, bár az elméletben is nem egészen járatlan vagyok, bíztosítlak mégis, hogy a poétái merengéseimben láthatlan hátmög- ben marad minden szabály; a dolgok inkább a természetsugalta összefügésben fej­lődnek és elvonulnak előttem. Azok új alakok, melyeken „carmina non prius au­dita“ Horat. Carm. 3, 1, keletkeznek; te pedig szabályaidat is csak a már kész munkából állítád elő. — Azért, ,,ne gyötörd a költő lelkét hiú elménczkedé- seiddel, ne gyötörd, mert mélységét úgy sem mérheted meg. Mindig átlátszónak és ragyogónak kell annak lennie, mint a kristálytiszta csermely, mely szakadatlanul foly a zöld liget ölén, ragyogván mint világosság, átlátszón mint a szellő. Bölcsel- kedő redős homlokoddal ne közelíts, szent hely a költő birodalma. Ne közelíts ki­csinylő mosoly s fagyos gúny; hogy eltávolíthassalak szentelt vizet hintek a boros- lyány virágaira, melyek kertemet körülveszik. A virágok elhervadnának kiállhatatlan gúnyaiktól. Szemetek halált hoz, s leheletek megfagyasztaná a gyöngéd növényeket. A kert közepében forrás buzog fél, tündökölve mint a felhőkön átczikázó villám, erős és dallamos morajjal. Szerelemdalt énekel a csalogány; de a forrás a föld alá sietne vissza, s a madár megszűnnék dalolni, ha kertembe törnétek.“ Tennyson Alfred angol költő. V. ö. Budapesti Szemle XXV. füzet, lap 231. Nem, áldott lélek nem! Az ihletett munka közben az elméletek ne hábor­gassanak soha! Késő is lenne! — Hanem gondold meg mégis, mit fogsz hozni. Ugy-e eszköz nélkül, semmit; vagy rósz eszközzel, roszat. Oly eszköz az okosság. Aluszik, mig fel nem költetik; végellen ür, mig meg nem töltetik. — Igaz ugyan

Next

/
Oldalképek
Tartalom