Pest Megyei Hírlap, 1994. június (38. évfolyam, 126-151. szám)

1994-06-11 / 135. szám

$ PEST MEGYEI HÍRLAP IRODALOM 1994. JÚNIUS 11., SZOMBAT 7 Batyu és mennyország Humánumról nem sok szó esik olyan időszakokban, és olyan földrészeken, ami­kor és ahol nincsen béke. Ahol dörögnek a fegyve­rek, ott általában igazság­ra és jogra szoktak hivat­kozni, nem a humánumra. A humánum általában a szelídség erejére apellál, márpedig ezzel nem sokra megy az, aki a távcsöves puska célkeresztjét érzi im- bolyogni alakja körül, míg kis motyóját kapkodja össze, nekilódul az útnak, .v fut, úgy fut kifelé a ház­ból és hazából, hogy szin­te meg sem áll a pécsi me­nekülttáborig. Ki tudja, van-e, s ha igen, milyen je­lentősége van menekülés közben annak a szónak, hogy humánum? Szerin­tem semmilyen. Futás köz­ben igen-igen csak annak az egyetlen szónak van je­lentősége, hogy élet. Meg talán annak, hogy batyu. S megtörténhet, hogy fu­tás közben annyira össze- kavarodnak a dolgok, hogy a menekülő már e kettő közül sem tudja, me­lyik a súlyosabb, melyik a fontosabb. Csak amikor már megérkezett abba a bizonyos menekülttábor­ba. Mondjuk, a pécsibe. Amikor úgy teszi maga elé a batyuját, mintha, mintha az az élete volna, az életét meg úgy, mintha az a ba­tyuja volna. Mit lehet ilyenkor válaszolni a sors­firtató kérdésekre? Bármi­lyen azonosulásról, együtt­érzésről tanúskodnának is azok? Az egyik szó mögött ott a másik, a második mö­gött a harmadik, miköz­ben épp az a baj, hogy úgy együtt, az egész, ki­mondhatatlan. így hát csak azt mondja ki, ami nem szorul magyarázatra: „Jó, hogy itt vagyok!" Az ott-oí nem mondja ki. Az megmagyarázhatatlan. Az itt — a béke. Az élelem, a meleg ágy. A Biblia, amit szétosztanak köztünk. A mennyek országát, persze, könnyebb szétosztani a me­nekültek között, mint ösz- szerakni velük egy szülő­hazát. .. Kenéz Ferenc Hámori Attila A láthatatlan ahogy szavakat arány látszat arány keresel túlrajzolt mintái e reggeli ébredésben ezek és képzeleted a sorsunk szüntelen szívverése... újabb képeket hogyan születik helyszíneket mi ez a láthatatlan sorakoztat Akropolisz mint áradó vizek e balsors az éppen eltűnőt és a küldetés itt nyelvi jelek Csaba útján és mítoszok e mindig újra süllyednek visszajön fiad aztán — most áttetsző tűnnek újra fel a reggel Lászlóffy Aladár Nyitott ablak Ömlik az eső. Mint a parton az öngyilkost, még visszatartom lélegző lelkem, hogy nevetve magát nehogy a vízbe vesse. E víz tavasz, már, égi lőre, ömlik a térre, temetőre, zengő, nagyhangú, hígan, bőven, de otthon van már az időben. Egy perccel, órával korábban mint lepke-ernyő ronda bábban, gyűrött felhőkben szundikálva készült kinyílni a világra. De mint a csillag Bethlehemnek, titokzatos jele van ennek, a mindenévi nagy tavasznak: a halk hidegek még havaznak, a melegek már gyúlnak szépen rügyben, sziromban, szenvedélyben. Eső, te boldog, tiszta semmi! Na most, így kéne megszületni... Sárándi József Azon a napon Bár barbár voltam én, • térültem más hitben, ha nem lenne — mégis szólít majd az Isten. Értelmem útjai mind lezárultának, vándorlásom végén: kereszt —- fiúalak. Nem gyónok-áldozok e felizzottságban, test-testamentumom hull(a) füst-világba. Hasad z hajnal. Ai álmos, síürkc sivatag lóíóll Mcgrillraléoy éslölícIaNap. Bíborosán, aranyosan, ltján. IflrcsfiD ésszereímcser.. fisén kitárt karral és súrol. HjaiJűiesen és szerelmesen Stück, szembe a Nappal. Nagy Sándor: Illusztráció Sík Sándor Szembe a nappal című verseskötefében. 1910 Péter Eta Szöktél Szöktél, én nem kerestelek, se ég alatt, se víz alatt, se föld felett. « Nem könyörgök, nem áldozom fel magam — új házad, új hazád — Az idő dönti el, mit jelentettek a meghitt percek. A vibráló szél rejteget, mögüle lépsz ki: tudom, visszajössz! Hallom a szellőt, a bús zenés neszt, mely a régi álmokra ébreszt. A fa emlékezik. ringatja rózsáit a pázsit, ujjaimról — emlékként gyöngyözve — pereg a hűsítő víz. (Gödöllő) A huzat vékony hüllőként tekeredett a nyakára. Szorítása nem tartott sokáig. Ahogy a panelházakat elhagyta, ful­ladásérzete is megszűnt. A városszéli, nyár eleji mezők falusi hangulatot árasztot­tak. Fellélegzett. Ez az ő világa. Önfeledt gyermekként számbavételezte a csöndet... Egy idei csavargás, gyönyör­ködés után, a kiparcellázott földek felé menet, az egyik ku­koricatábla melletti árokban két kapát talált: — Nem ártana megreszelni őket — dünnyögte. Az egyik kapa könnyebb volt: — Asszonynak való kapa — mondta hangosan és lefity­máló mozdulattal tette a helyére. A nehezebbiket választot­ta. A férfikapát. A pantallója szárát feltűrte, derékszíját meglazította, be­leköpött a markába és munkához látott. A térdig sem érő kukorica tövét földdel töltötte fel, úgy, mintha valaki azt kézzel tapasztotta volna oda. A sor végén megállt, jólesően nyújtózódott. Zsebéből a szűrős cigaretta helyett bőrzacs­kót kotort elő. Leoldotta róla a madzagot, a kapadohányból szivart sodort, s tenyerével szép formásra sűrítette. A mar­kába hulló aranyszínű dohányt aztán komótosan rágcsálni kezdte. Öngyújtója helyett három szál gyufát vett elő, egy­befogta és egyszerre húzta végig a kátrányon. Az agyonszá­rított dohány hirtelen parázslani kezdett. Pöfékelt. Aztán nekivetkőzve folytatta a munkát. A má­sodik sor után a cipőjét is lehúzta. Futkározhatnékja támadt. — Vén bolond — intette józan észre magát, hiába..., és mezítláb kapált tovább, úgy, ahogy annak idején otthon a falujában szokott. Korai volt még a mezítláb járás, de ő nem törődött ezzel. A bőrödző föld először hidegnek tűnt, ám az első tapicskálások után a göröngyök már sütni kezd­ték a talpát. Tenyerében a kapanyél helye is lángra kapott... Másnap sem a nyugdíjasok klubjába ment, nem, mert se­hogy sem tudott beilleszkedni a városi környezetbe, pe­dig...; főleg a lánya, de a veje is mindent elkövetett azért, hogy megszokhassa ezt az életet. Alig várta, hogy megérkezzen. Zakóját kifordítva terítet­te a földre, és mosolyogva telepedett rá. Legényesen a bal könyökére ereszkedett, a kapát maga elé tette és kaszafenő helyzetben reszelte a vasat. Erről egy régi eset jutott eszé­be. Katonaviselt legény korában történt. Édesapja, miután a Berekben az utolsó pászma törökbúzát is megkapálták, el­küldte a Rapóra, hogy kaszálja le a lucernát. Szombat volt. Kora délután. Gyönyörű idő. Sarjúillat lengte be a dohány- sárgán derengő dombokat. Dolga végeztével úgy gondolta, alszik egyet, lepihen a mezőn. így is tett. Miután megéb­redt, nem lustálkodott, annak ellenére, hogy kábult volt, ha­mar összeszedte magát, fogta a cókmókját és szaporán ere- gelt hazafelé. Amikor ereszkedett be a tisztára sepert falu­ba, épp harangoztak. — Ki halt meg? — kérdezte nagy meglepődve az első embertől. — Senki. Ma vasárnap van, ezért harangoznak. Otthon azt hitték, valamelyik lánynál éjszakázott. Munka után most is alszik egyet, gondolta, és úgy fütyö­Egy világ peremén részeit, akárcsak legénykorában. „A gépi kapálást csúful el­fuserálták”. Mindent elölről kellett kezdeni. Zöldséges ágyások felé vezetett a sor, ahol a hagyma, az uborka és a petrezselyem szépen zöldellt, de a bozót-sűrű sárgarépa gyengén fejlődött. Nem kerülte ki az ágyásokat. Ösvényt kapált közéjük. Lepaskolta a földet. Döngölővei sem lehetett volna különbül. — A paradicsom is elég gyatra — állapította meg. — Permetezni kéne.. A város felől elnyújtott dudaszó hallatszott. Alighogy lepihent, álmában máris otthon volt... Valami megfoghatatlan hangulatban nyújtózkodik az ud­var. Felesége ordát, sajtot készít. A szomszédasszony is se- gítkezik. Újra beröppent közéjük a béke. Ő meg munkától zsibbadtan ül a grádicson. Szivarozik, s hallgatja a tücskö­ket, milyen szorgalmasan fűrészelgetik a csendet. Sötétség degenyezi a pajtát. Fejésre való előkészületek. Meleg vízzel mossa meg a Ruzsi tőgyét, leöblögeti. A jó­szág hasán ujjnyi vastagságúra pumpálódnak a tejerek. Tér­dei közé szorítja a sajtárt, az ómódi dézsa helyett. És a há­romlábú székre ül. — Hó, Ruzsi, hó! Fejés közben a tehén hátra-hátrafordítja a fejét. Fésült farkával legyeződik. Ő pedig ki-kipillant az ablakon. A csil­lagokat nézi. Mint dézsában a friss tej fröccsenése, úgy szól a végte­len... Jót húz a sajtárból. A habos tej fehérre meszeli a bajszát, gazdásan töröl, aztán csavarint is egyet rajta. Hátrasétál az udvarra. Bezárja a majorságot. Füttyent. Láncán türelmet­lenkedve nyüszít a kutya. Elereszti... övé a világ. — Keverhetem a puliszkát? — szól ki a szitaajtón a fele­sége. — Keverheted. Erősen megéheztem. Holnap szombat. Ezt is megértük. Hátha hazajönnek a gyermekek. Az alszeg felől kutyavonyítást tárogat a szél... Az égi kalendáriumot fürkészi. Aztán kezet mos. A lapí­tódeszkán sárgálló puliszka. Megpucolt hagymák a csilla­gok. A hegy orma a menny abroszára borítja a Holdat... • A harmadik napon már dudorászgatva kapált. Régebbinél régebbi népdalok jutottak eszébe, most bezzeg nem kellett törje a fejét, mint annak idején, amikor rádiósok nála jártak. H átrafordul. Mögötte mérnöki pontosságú munka. Hall­ja, hogy lélegzik a föld. A lenyugvó nap, mint jóllakott óriáspók a búvóhelyére, úgy ereszkedik a távoli hegyek mögé. ígéretes napszentület. Mereszti a szemét, kezefejéVel dörzsöli, hunyorogva kémleli a határt. A mezei úton, az alábukkanó napkorong előtt egy nő és egy férfi alakja sejlik föl — a föld tulajdono­sai. Növő árnyékuk égre vetül. Integetnek. Neki, a kapás is­meretlennek. Idegennek. Mitévő legyen, teketóriázik, és vé­gül kénytelen-kelletlen teszi, lopja vissza a helyére a kapát. Valamit dünnyög. Önmagával alkudozik, menjen, ne menjen? Aztán csak elindul. Hátra se néz. Száját égeti I csikk. Ki­köpi. Nagyot sercint. Megy. . Görnyedten, caplatva. Választott kényszerlakhelye irá­nyába. A város felé. Haza... Demeter József (Ecser)

Next

/
Oldalképek
Tartalom