Pest Megyei Hírlap, 1994. május (38. évfolyam, 101-125. szám)

1994-05-05 / 104. szám

i PEST MEGYEI HÍRLAP SZŰKEBB HAZÁNK 1994. MÁJUS 5., CSÜTÖRTÖK 5 Vácról Dél-Amerikába Sült banán és brazil szamba Nyolcvanhárom halottból csak tizennégyet találtak Hová lettek a katonák? Vácott székel a Magyar Lábtenisz Szövetség. , * Ide jönnek-mennek a meghívók, a hivatalos le­­velek, még a tengeren túlról is. A sokak szemé­­^ - ben hobbiként elkönyvelt játék magyar képvise­lői immár másodszor jártak Brazíliában... — Sokban különbözött az idei út a tavalyitól — em­lékezett vissza Névery End­re szövetségi elnök. — Ak­kor hírverő körútra men­tünk Európa képviseletében Brazíliába, hogy a VB-ren­dezésre pályázó dél-ameri­kaiak minél jobban megis­merkedjenek e sportággal. Nem sikerült a házigazdái tisztet megszerezniük, s így most pótvilágbajnokságnak beillő találkozóra invitálták az európaiakat. Csehek, szlovákok, franciák, svájci­ak, románok és németek me­­lett a mi 13 tagú küldöttsé­günk alakította ki a 85-ös összlétszámot. Zürichben szálltunk repülőgépre és 16 és fél órás légi út végén az őserdő közelében lévő reci­­fei légikikötőben landol­tunk. Innen busszal men­tünk tovább a 120 ezer lako­sú Garanhuusba, ahol a he­lyi polgármester fogadta a sportolókat. — Kölcsönösen ajándék­kal kedveskedtünk egymás­nak. Mi egy pergamensze­rű, piros-fehér-zöld szalag­gal átkötött csapatnévsorral ellátott okiratot adtunk át. A gótikus stilizált betűk, a nem mindennapos szuvenír nagyon tetszett a házigaz­dáknak. Vállalkozz, termelj, keres­kedj és vásárolj hazai termé­ket! — erre szólítja fel a magyar társadalmat a közel egy éve megalakult Hazai Termék — Hazai Munka­hely Alapítvány (H + H), amelyet a gazdaság megújí­tásának támogatására, a ha­zai termelés megőrzésére, a belső piac védelmére hívtak életre, mivel mindezzel csökkenthető a munkanélkü­liség. Az azóta már mozga­lommá szélesedett kezdemé­nyezéshez nemcsak gyár­tók, hanem kereskedők is csatlakozhatnak. Járosi Már­tont, az alapítvány ügyveze­tő igazgatóját arról kérdez­tük: milyen feltételeknek kell megfelelniük azoknak, akik részt kívánnak venni a programban? — A termelőkkel szem­ben az egyetlen kritériu­munk, hogy áruik tegyenek eleget a magyar, illetve az országban érvényes és alkal­mazott nemzetközi szabvá­nyoknak — válaszolta. — A kereskedőktől pedig azt várjuk el, hogy garantált mi­nőségű áruféleségeket for­galmazzanak, s vállalják, hogy a külföldi termékeken kívül a belföldi kínálatot is rendszeresen bemutatják. — Mit tekintenek hazai terméknek? — Azt, amelyet Magyar­­országon bejegyzett vállalat — A hosszú utazást, a hatórás időeltolódást, no és a kánikulát viszonylag jól viseltük. Nem volt szokat­lan számunkra az oldalfalak nélküli sportcsarnok sem. A nagy meleg miatt választják ezt a megoldást a helyiek. Telt ház volt, s a háromezer néző a szünetben sem tétlen­kedett. Ilyenkor táncra per­dültek a lelátón, sőt a játék­téren is lejtik a vérpezsdítő szambát. Mi nem lepődtünk meg ezen a különleges köz­játékon, hiszen már koráb­ban is tapasztaltuk, hogy mi­lyen kötetlen, vidám, köny­­nyen lelkesülő nép a brazil. Egyes, páros és hármas csapatverseny alkotja a hiva­talos viadalt. Egyéniben Ko­rányi András lett a győztes. A másik két számban szlo­vák—cseh párviadal volt, szomszédaink sikerével, a magyarok pedig bronzérmet szereztek. Érdekesség, hogy a trióknál két magyar együt­tes küzdött a harmadik he­lyért, amelyet az első csapat hódított el. Itt csereként a váci Névery Endre is szó­hoz jutott. — A sokféle gyümölcs­csel, a gazdag halválaszték­kal, s a többi kívánatos étek­kel csínján kellett bánni. A sok finomság közül nekem elsősorban a sült banán íz­lett. A napsütés is csalóka volt. Rövid idő alatt nem­hogy lebarnította, de leper­zselte az óvatlan „nyaralót” az erős fény. Egyébként itt, a déli féltekén szinte állan­dóan nyár van, a tenger 30—40 fokos vize sem hű­sít igazán. — Egy esztendővel ez­előtt nem jutottunk el Rió­ba, most vendéglátóink jó­voltából pótolhattuk ezt a „mulasztást”. A Copacaba­na híres tengerparti fövé­nyén sok tízezren voltak, s egy nem mindennapos ese­ményt is láthattunk. Most rendezték a homok-, azaz strandfoci-világbajnokság döntőjét, öttagú csapatok­kal. Nehéz dolguk volt a já­tékosoknak a bokáig süppe­dő homokban. A fürdőruhá­ban lévő, telt házat jelentő hatezres közönséget 10 per­cenként vízsugárral hűsítet­ték. Ez sem hűtötte le a szur­kolók ovációját, akik győz­tes csapatukat köszöntötték. A brazilok 2—0-ra nyertek az olaszok ellen, s a bronz­érem Argentínának jutott. A délelőtti tűzijáték is fokozta a karneváli hangulatot. Visszafelé’ Párizsig 19 és fél órát repültek. Innen haza­felé tartva az Alpok felett havas tájban gyönyörködhet­tek a kánikulából érkezők. Az útiköltséget ők állták, a többiről a vendéglátók gon­doskodtak. Reitter László Mozgalommá terebélyesedett alapítvány Fontos a piacvédelem készített, itthon adóztak utá­na, s magyar munkaerő állí­totta elő. Alapítványunk ter­mészetesen támogatja a pri­vatizációt. Azonban azt sze­retnénk, ha nem késztermé­kek érkeznének, hanem mi­nél több új technológiai eljá­rás jönne be az országba, ha még nagyobb számmal létesülnének vegyes vállala­tok. — Eddig milyen intézke­dés született a belső' piac vé­delmére? — A kormány az év ele­jén tárgyalta meg, majd fo­gadta el a közbeszerzésről szóló törvény téziseit. En­nek egyik fontos célja a ma­gyar szabályozási rendszer­nek az Európai Közösség előírásaihoz való igazítása, kiemelt figyelemmel a ha­zai foglalkoztatás- és ipar­­politikai érdekeink érvénye­sítésére. Erre azért van szük­ség, mert az állami megren­delések piacán sorra jelen­nek meg a fejlett országok­ból érkező vállalkozók. Ez a törvény közel azonos fel­tételek esetén előnyt bizto­sít a magyarországi terme­lőknek és beszállítóknak. Ezt a lehetőséget az Uncit­­ral, amely az ENSZ nemzet­közi kereskedelmi joggal foglalkozó bizottsága által elfogadott mintatörvény is tartalmazza. (klug) Sürget az idő (Folytatás az 1■ oldalról) A fentiekből is kitűnik: nem az előzetes tervek sze­rint alakult eddig a tápió­­szelei KODA dolgozóinak az új vegyes vállalat, a TEMM állományába való átvétele és az elektrome­chanikai szakmákra való átképzése sem. A dolgo­zói érdekképviselet ugyan­is feltételekhez köti az átlé­pést. Ezek a munkaszerző­désekre, bérezésre, s a vég­­kielégítés mértékére vonat­koznak. A jogviszony a Dunaferrhez köti a KODA szakszervezetét: a feltétele­ket rajtuk keresztül továb­bították az olaszoknak. A hét elején kezdődött tárgyalásokon még nem volt ismert az új tulajdo­nos válasza. A felek ezért abban maradtak, hogy amint érkezik visszajelzés ,— remélhetően legkésőbb május 16-ig —, folytatják az egyezkedést. Mindkét oldalról sürget az idő, mert az olaszok indítanák a gyár fejlesztését, a dolgo­zók átképzését azért, hogy 1996 januárjától a főleg transzformátorokat gyártó üzem valamennyi egysége termelni tudjon. Másfelől az is tény, hogy a jelenlegi KODA legfeljebb május végéig lesz képes munkát adni a dolgozóknak. (tóth) Negyvenkilenc évvel a háború után az írott krónikának még nagyon sok fehér foltja van. Például igen kevesen tudják, hogy a Pest megyei hadműveletek egyik legvére­sebb ütközete Pilisszentkereszt és Pilisszántó térségé­ben zajlott le, melynek során több mint nyolcszáz szov­jet és százegynéhány német katona pusztult el az 1945. január 10—15. közti csatában. Az ötnapos vérzivatarról egy megélő számolt be, Ga­­ján Vilmos, aki szüleivel és rokonaival egy pincében vé­szelte át e szörnyű napokat. — Amikor január 15-én ki­jöttünk a pincéből, az udvar és kert tele volt halottakkal. Oroszok, németek vegyesen. A végtisztesség minden­kinek kijár, függetlenül, hogy melyik oldalon állt. A halottak eltemetéséről az azóta elhunyt Szeifert Már­ton falubíró és a község plé­bánosa közösen gondoskod­tak. Külön tömegsírba ke­rültek az oroszok, külön a németek. Ez utóbbiakat két tömegsírba temették, számu­kat illetőleg nem egységes a vélemény. Az emlékezet 120 főről beszél, a sírtáblán 99 név szerepel, viszont a plébánia história dómusá­­ban csak 83 nevet jegyzett be az egykori plébános. Síremlék asztallapból Pilisszentkereszten mindig­­is hívő, Istenfélő emberek éltek. Ezt bizonyítja az a tény is, hogy a tömegsírok fölé emléktábla került, ami­re az akkori szűkös időkben aligha kerül sor, ha Gaján József kántor-tanító nem ajánlja fel erre a célra az ebédlőasztaluk márványlap­ját. A csodával határos, hogy ez a bútordarab átvé­szelte az orosz dúlást, hisz a tanítólakban rendezték be a fürdőt, s a kazánokat a bú­torokkal és a pótolhatatlan értékű könyvtárral fűtötték. A halottak iránti tisztelet a sírok gondozásában is megnyilvánult, 49 éven ke­resztül soha nem hiányzott a virág a sírokról, amit az elődök elkezdtek, az utó­dok folytatták. Gaján Vil­mos szavával élve: vala­hogy úgy jártunk ki ezek­hez a sírokhoz, úgy gyújtot­tunk gyertyát halottaknap­­ján, mintha a mi hozzátarto­zóink nyugodnának itt. A fentiek ismeretében aligha lehet csodálkozni, hogy a lakosság érthetetle­nül fogadta, amikor április végén emberek jelentek meg á sírkertben, kihantol­­ták a két német tömegsírt, s a földi maradványokat isme­retlen helyre szállították. Gaján Vilmos legalábbis így tájékoztatott bennünket, hozzátéve, hogy az exhumá­lásról a szentendrei tisztior­vosi hivatalnak nincs tudo­mása, s a Szentendrei Te­metkezési Vállalatot sem ér­tesítették, noha a térség ex­humálásai az ő hatáskörébe tartozik. A köszönetnyilvánítás megtörtént A panasszal mindenekelőtt a pilisszentkereszti önkor­mányzatot kerestük meg. Telek Pál polgármestertől megtudtuk, szó sincs „suba alatti” elszállításról, az ex­humálás egy államközi megállapodás alapján tör­tént (és még nincs lezár­va), amit egy Kassel-ben működő vállalat irányít a Német Katonasírokat Gon­dozó Szövetség megbízásá­ból. A vállalat képviselője bemutatta a polgármester­nek a magyar hatóságok en­gedélyét, majd felkereste a plébánost, lévén, hogy a sí­rok az egyház tulajdonát képező régi temetőben van­nak. Ackermann Kálmán plé­bános úr úgyszintén hasz­nos információkkal szol­gált. Mint megtudtuk, az ex­humálások nemcsak Pilis­­szentkeresztre terjednek ki, hanem az egész országra. Az azonosítható halottak maradványait — ha a hozzá­tartozók igénylik — haza­szállítják, a többit újrahan­­tolják. Erre a célra négy he­lyet jelöltek ki Magyaror­szágon, a Pest és környéke német hősi halottai Budake­szin kerülnek végső nyug­helyre. Ami a pilisszentkereszti exhumálást illeti, némi meg­lepetést okozott. Az eddigi feltárás során mindössze ti­zennégy katona földi marad­ványait sikerült meglelni. Egyelőre rejtély, hova lett a többi. Az azonosítás esélye is csekély, lévén hogy egyetlen azonosítólapka sem került elő. Ezt azzal magyarázzák, hogy annak idején a temetést végzők le­szedték, és megpróbálták el­juttatni a hozzátartozókhoz. Ismerve a posta akkori mű­ködését, ezek a küldemé­nyek aligha jutottak el a címzettekhez. Gaján Vilmos a kihanto­­lásokat kommentálva emí­­gyen tette fel a kérdést: mi­ért nem hagyták ott a halot­takat, hisz mi tisztességesen gondját viseltük a két sír­nak? De ha már elvitték őket, nem illett volna köszö­netét mondani a német ál­lam és a hozzátartozók ne­vében a lakosságnak? Nyugodjanak békében Ackermann plébános úr a következőket mondta: a kö­szönetnyilvánításra engem kértek meg, s az áprilisi egyházközségi ülésen közöl­tem ezt a testület tagjaival, ugyanezt szándékszom ten­ni egy szentmisén, ha az ex­humálások befejeződnek. Azt is el kell mondjam, hogy a halottak csak rész­ben távoznak, most van fo­lyamatban egy emlékmű megtervezése, amit az ön­­kormányzat, az egyház és a német állam közösen kíván felállítani minden itt elesett hős emlékére. Beleértve a szovjet, a magyar és a szlo­vák nemzetiségű halottakat is. Emellett megmarad a szovjet emlékmű is, mert nem kívánunk senkit halott­ként meggyalázni. Az orosz nagykövetség attaséja ugyanis úgy nyilatkozott, hogy anyagi okok miatt nem áll módjukban a saját halottaik elszállítása. Ma­radjanak tehát itt, s nyugod­janak békében. Matula Gy. Oszkár A kihantolt tömegsírok egyike, melyre legutóbb egy Salzburgból érkezett volt bajtárs helyezett koszorút (Gaján Vilmos felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom