Pest Megyei Hírlap, 1994. április (38. évfolyam, 76-100. szám)
1994-04-20 / 91. szám
1 PEST MEGYEI HÍRLAP KULTÚRA 1994. ÁPRILIS 20., SZERDA • 7 7 A megyeháza hírei u A szigetújfalui nemzetiségi táncosok ünnepe A kultúra támogatásáról és annak forrásairól A Pest Megyei Pedagógiai Szolgáltató Iroda igazgatói állására beérkezett pályázatokat bírálta el tegnapi ülésén a megyei közgyűlés köműve- lődési és oktatási bizottsága. A képviselők azt javasolják a közgyűlésnek, hogy az iroda jelenlegi megbízott igazgatóját, Farkas Ixijosnét nevezze ki öt évre igazgatónak. A bizottsági ülésre tegnap meghívást kapott négy megyei intézmény vezetője is. A Pest Megyei Levéltár, a Pest Megyei Könyvtár, a Peft Megyei Közművelődési Információs Központ és a Pest Megyei Múzeumok igazgatóságának vezetői arról állítottak össze egy tájékoztató anyagot a bizottság számára, hogy miként is tudják igénybe venni a kulturális tevékenység támogatásának forrásait, a kultúra finanszírozása milyen szerepet tölt be az intézmények életében, valamint hogyan csoportosultak a források az elmúlt időszakban. A tájékoztató anyagokhoz fűzött kiegészítések meghallgatása után Sípos István képviselő annak a véleményének adott hangot, hogy a megyei önkormányzat az intézményfenntartói szerepének példásan eleget tesz. Takács Gábor, a Pest Megyei Köz- művelődési Információs Központ igazgatója elmondta: ha más megyékkel összehasonlítjuk a támogatási rendszert, akkor valóban elégedettek lehetnek az intézmények, ennek ellenére javasolta, hogy bizonyos folyamatokat részesítsen előnyben a Pest Megyei Önkormányzat. Asztalos István tanácsnok, az intézmények által benyújtott tájékoztató anyagokat értékelve úgy vélte, azokból egyfajta elismerés érződik. Elmondta: a megyei önkormányzat és a bizottság minden lehetőséget megragadya próbálta a kultúra támogatását biztosítani. Igaz, hogy a mostani költségvetésben az alapok — amelyekre páélyázatokat lehet benyújtani — kevesebb pénzt tartalmaznak, de nagyobb összeg jut felújításra az előző évhez képest, és ez is a kultúra része. Hozzátette: minden intézménytől elvárható, hogy a pénzügyi támogatásukat ne csak az ön- kormányzattól várja, hanem külső forrásokat kutasson fel. A bizottság nem támogatja a ceglédi és a budakeszi polgármester kérelmét. Cegléden öt középiskola van, csaknem négyezer tanulóval, ezek működésével kért hozzájárulást Mácz István polgármester, mivel az összlét- szám közel- 60 százaléka a környező településekről jár be. Szemereki Zoltán Budakeszi polgármestere pedig a középiskolás kollégium fenntartásához kért pénzt, arra hivatkozva, hogy a kollégiumban Pest megyei gyerekek laknak. A, bizottság álláspontja az volt, hogy ameny- nyiben a települések átadják az intézményeket a megyének, a törvény erejénél fogva kötelező lesz azokat fenntartani, de amíg a települési önkormányzatok működtetik őket, nem indokolt a támogatás. H. Cs. Színházi bemutatók Modern balettet, Pirandello-improvizációt, Shakes- peare-vígjátékot, Füst Milán-drámát is kínálnak újabb bemutatóikon a fővárosi színházak. Bozsik Yvette táncművész és koreográfus új produkciójában Báthory Erzsébet életét próbálja „megfejteni” a mozdulatok, a gesztusok segítségével. Az Úrnő című tánckompozíció érzékeltetni kívánja az asszony magányát, elszigeteltségét, titokzatosságát és mindenek felett: másságát. Az előadás zeneszerzője Jean-Philippe Heritier, a jelmezek tervezője Velich Rita. A Kamrában ma este tartják a premiert. Katona József Színház új bemutatója improvizáció Luigi Pirandello néhány oldalas novellája nyomán. A rendhagyó játéknak a színpadon kívül helyszíne a nézőtér, valamint a büfé is. A rögtönzéseknek helyet adó, arra építő előadás szereplői: Hau- mann Péter (vendégművész), Máthé Erzsi, Csákányi Eszter, Söptei Andrea, Bertalan Ágnes, Illés Györgyi, Bán János. Lengyel Ferenc, Kaszás Gergő, Kun Vilmos, Dengyel Iván, Vajdai Vilmos, illetőleg főiskolai hallgatók. Rendező: Máté Gábor. A premiert csütörtökön tartják a belvárosi színházban. Nádas Péter Temetés című művét az R. S. 9. Stúdiószínház tűzte műsorára. Szereplők: Túri Hajnal és Huszár Zsolt. Dobay Dezső rendezte a Rumbach Sebestyén utcai produkciót. Az első előadás pénteken lesz. William Shakespeare Makrancos hölgy című vígjátékát a Budapesti Kamara- színházban játsszák, ugyancsak péntektől. Petrucciót Derzsi János, makrancos hölgyet Egri Kati alakítja. Az előadást Csizmiadia Tibor rendezte. Megyeri Gyalog Galopp a címe a Kolibri Színház első igazán felnőttnek szánt produkciójának. Színházat, bábjátékot, horrormusicalt és társalgási drámát kínálnak Graham Chapman. John Cleese, Terry Gilliam, Eric Idle, Terry Jones, Michel Palin magyarra ültetett szövegei. A produkciót Novák János állította színpadra. A premier időpontja: péntek. A népi kultúra megtartó eró' Örömteli izgalom, remek hangulat és nagy siker jellemezte a Szigetújfalui Német Nemzetiségi Táncegyüttes találkozóját, műsorát, melyre az együttes hajdani tagjai is összegyűltek, fiatalok és már nem annyira fiatalok — még alapító tagok is — együtt szerepeltek a szigetújfalui Petőfi Művelődési Ház színpadán. Az örömre már a műsor sikerét megelőzően megvolt az ok: a népi együttesek április 9-én Gyulán rendezett országos minősítő fesztiválján arany II. minősítést kaptak. Nem először: 1986 óta van ez a legmagasabb fokozat a birtokukban, amit együttes elérhet. Megérkezve a művelődési házba, Huszák Gézától értesülök a gyulai eredményről, vele beszélgetünk, hiszen felesége, az együttes vezetője röviddel a műsor kezdete előtt, érthetően, nagyon elfoglalt. Felnőttegyüttes 14 párral — 1952-ben alakult az együttes, Kovács Lajosné Éva néni vezetésével — mondja Huszák Géza. — Én ’68-ban kezdtem táncolni benne, s táncolok még máig is, a minősítőn is felléptem. Megvédtük az aranyunkat. Ez nagy szó, hiszen generációváltás történt közben. Most tizennégy pár alkotja a felnőttegyüttest, s van utánpótláscsapat, ez a középiskolás korosztály, azonkívül két gyerekcsoport. — Miket táncolnak? — Elsősorban helyi gyűjtésű német táncokat. Előadjuk Wenczl József pilisvörösvári és Maninger Miklós soroksári együttesvezető koreográfiáit. Életben tartjuk azokat az^ összeállításokat, melyeket Éva nénitől tanultunk, aki maga sajnos már nincs közöttünk. A feleségem itt Szigetújfaluban született, ismeri, gyűjti az itteni régi táncokat, s azokat új elemekkel kiegészítve ké- •szít koreográfiákat az együttesnek. Kapcsolatokból: testvértelepülés — Jánrak-e külföldre? — Persze, német nyelvterületre nagyon sokat, Éva néni már az 1960-as években, amikor ez még nem volt túlságosan egyszerű, szervezett Ausztriába utat. Újabban Eisenbacher Ferenc kezdte építgetni a kapcsolatokat, az első utazást 1980-ban indította. Többször a - németországi Waghäusel volt az úti cél, jöt- tek-mentek a táncosok, majd később a futballisták, a tűzoltócsapatok, addig-ad- dig kerekedett a kisgömböc, hogy 1986 óta testvértelepülések vagyunk. Huszák Gézánénak is alkalma nyílik néhány percre leülni a művelődési ház irodájában. — Nagy öröm és nagy segítség is' — mondja —, hogy most már hazai zenekarral dolgozhatunk: A zenekart alkotó fiatalok itt a művelődési házban, valamint a ráckevei és.a csepeli zeneiskolában tanultak. A tánctanításban segítségemre van Steer Mónika, az utánpótláscsapat és Szeltnemé Winhardt Ildikó, a felsős gyerekcsapat vezetője. MaA szigetújfalui német táncegyüttes egykori és mai tagjai együtt ünnepelnek Az idősebbek helyét az utánpótláscsapat fiataljai veszik át... „Ahány szereplő, annyi egyéniség” gam tizennégy évesen kerültem az együttesbe, amely akkor lefutó szakaszban volt. Ketten a férjemmel, aki 1976-tól 1990-ig mint a művelődési ház igazgatója dolgozott, kezdtük újra szervezni a csapatot. Mikor még csak a magunk korosztályával foglalkoztam, szórakozás volt számomra. Ahogy jöttek a fiatalok, jönnek az egyre fiatalabbak, egyre több a felelősség. De nem bánom, és szeretném, ha a százéves fennállását is megérhetné az együttes. Én a német népzenén nőttem fel, emlékszem azokra a csodálatos estékre, amikor a nagybácsikám húzta a harmonikát, a felnőttek énekeltek, mi, gyerekek meg hallgattuk, s amennyire tudtunk, mi is énekeltünk. Örülök, hogy sok lelkes ember van ma is, akiknek szintén fontos, hogy a nemzetiségi kultúránk fennmaradjon. Zsúfolt a színházterem, sok az álló néző is. Oldalt a zenekar, melyet most nemcsak hazaiak alkotnak, kiegészültek a törökbálinti sváb zenekarral. Pákozdy Gábor, a művelődési ház igazgatója üdvözli a közönséget, a vendégeket, Zwick Andrást, a Magyarországi Németek Szövetsége Pest Megyei Érdekképviselete vezetőjét, dr. Major Lászlót, a ráckevei körzet köztársaság párti képviselőjelöltjét. Nemzedékek egymás mellett Felmegy a függöny, nyolc párt látunk a színpadon. Ragyog a már őszülő férfiak hófehér inge, csillog az aszszonyok brokátszoknyája. Ők az alapítók, vagy legalábbis régi tagok.-— Érdekes, hogy mindegyiknek táncol a gyereke is — hallom a nézőtéren. Kovács Lajosné Újfalusi körtáncát adják elő; majd helyüket az utánpótláscsapat fiataljai veszik át, Wenczl József polkájával. Az est koreográfiái még: Wenczl József Keringő' és polka, Baranyai táncok, Kovács Lajosné Vidám svábtánc, Wenczl József Búcsúpolka, Vörösvári rezgés, Döngölős polka, Maninger Miklós Ceglédberceli ugrás, s végül Kovács Lajosné Nagy svábtánc. Hogy melyik csapat is táncol éppen, nem mindig meghatá- rozható*egymás mellett járja apa és fiú, anya és leány. A konferáló Horváth Franciska óvodavezető Örkény Istvánt idézi: „Mindnyájan tudunk valamit, és azt senki se tudja utánunk csinálni.” Mennyi változatát látjuk ezen az esten a forgásnak, a ringásnak, az összefogózásnak, a dobbantásnak, a kéztartásnak, a szoknyalenge- tésnek, az egymásra tekintésnek! A tréfának és a méltóságnak. A lírának és a szi- lajságnak. Utánuk csinálni? Mikor még két egyforma táncos sincs. Minél tovább nézzük őkét, annál inkább felfedezzük: ahány szereplő, annyiféle. Annyi egyéniség. Emlegetik, hogy a minősítő fesztivál zsűrijétől is elhangzott (az arany II. mellé): elnéznék még őket sokáig. Nádudvari Anna Koldusoperái ház) Alvar Aalto finn építész — akit lapunk egyik régebbi számában már bemutattuk — bútortervező munkásságából ad ízelítőt a Budapest Galéria holnap nyíló kiállítása. Az érdeklődők fotók, tervrajzok, makettek, bútorok segítségével követhetik nyomon a XX. századi építészet egyik legmarkánsabb egyéniségének pályafutását, sok irányú tevékenységét. A világhírt! finn alkotó művészetét az anyag- és szerkezetszerűség, a dinamikus téralakítás, ugyanakkor a finn népi építészet hagyományainak átörökítése jellemzi. Ezt érzékelteti az Alto tervezte paimiói tbc- szanatórum, illetőleg a híres Mairea-ház teljes tervdokumentációja. Ez a két —1930-as években tervezett — épület alapozta meg Aalto nemzetközi hírnevét. A tárlat május 15-éig tekinthető meg a Szabadsajt.ó út 5. szám alatt. Évek óta egyetlen szöget nem veitek be a bukaresti operaházban, a zenekar hangszereinek átlagéletkora több mint 50 év, az intézmény egyetlen gépkocsival sem rendelkezik — mondta el a bukaresti lapok közlése szerint Eugenia Moldoveam ismert énekesnő, aki tavaly vette át az intézmény vezetését. Az igazgatónő a román kormány legutóbbi ülésén számolt be a legrangosabb romániai kulturális intézmény szomorú helyzetéről. Elmondta, hogy az épület új szárnyában ezen a télen nem volt fűtés, a balettermekben Ugyanaz volt a hőmérséklet, mint odakint. A nemzetközi klasszisú énekesek havi fizetése 63 000 és 160 ezer lej, azaz 35 és 95 dollár között ingadozik. A gyatra pénzügyi helyzet ellenére egyébként a bukaresti operaház idei szezonja — évek óta először — nagyobb közönséget vonzott, mint tavaly. Alvar Aalto Budapesten