Pest Megyei Hírlap, 1994. március (38. évfolyam, 50-75. szám)

1994-03-22 / 67. szám

14 PEST MEGYEI HÍRLAP VELEMENY 1994. MÁRCIUS 22., KEDD Madarak jönnek, madarak mennek B ár még nem láttam — mint ahogyan sok mást sem — létezik egy madár­faj a földgolyóbison, amely­nek egyedei a legtávolabbra vándorolnak. Az esztendő felét a déli, a másikat az északi-sarkkörön belül élik le. Vonulásuk közben át­szállnak a lakott világ fe­lett. Számukra nincsenek fe­hér foltok kékes-zöld boly­gónkon. Hasonló ez, mint a történelem. Minél maga­sabbról, minél távolabbról nézzük, annál kevesebbnek látszik az ismeretlen. Szá­zoldalas világtörténetet épp úgy lehet írni, mint tízezer oldalast. Azt hiszem, hogy Kató néni története a tízezer olda­lasba sem fémé bele. Ha mindenki mindent tudna mindenkiről, akkor nem len­ne fehér folt a történettudo­mány mikroszkópja alatt sem. Dehát Kató néni törté­netét a falunkban sem tanít­ják. Jól is néznénk ki! Elő­ször a helytörténetet illene okítani, azután kellene arról szót ejteni, hogyan kerültek ide és szereztek közmegbe­csülést' szlovákiai magya­rok a második világháború után. Mennyi pótolandó lecke! Miközben a szlovák kor­mányfő így nyilatkozott or­szágáról: „teljes szabadság van, így aki akar, bármikor elmehet”. Végül Meciar tá­vozott — a kormányrúdtól. De jó lenne a szabadság fogalmát világszerte a szülő­földön maradás jogára is ki­terjeszteni! Nem tudhatom, mit éreztek Meciart hallgat­va a szlovákiai magyarok, én Molnár Imre és Varga Kálmán könyvét vettem is­mét kezembe, amit' Hazahú­zott a szülőföld... címmel a Püski Kiadó jelentetett meg. Visszaemlékezések, do­kumentumok olvashatók lapjain a szlovákiai magyar­ság Csehországba deportálá­sáról, hazatérési kísérletei­ről, majd lehetőségeiről, az 1945 és 1953 közötti idő­szak számunkra igencsak fe­hér foltos csehszlovákiai történelméből. A könyv kulcsmondatát „A Moszkvá­ban készült, 1945. április 5-én kihirdetett kassai kor­mányprogram VIII. fejezete értelmében — a 2. § né­hány kivételétől eltekintve — minden magyar nemzeti­ségű szlovák személy el­vesztette csehszlovák állam- polgárságát.” A csehszlovák kormány a magyar nemzetiségtől így kívánt megszabadulni. E tö­rekvés eseményeit dolgoz­za fel a szerzőpáros munká­ja, de én máig nem tudtam feldolgozni magamban azt a döntést, amit előbb idéz­tem. A történelem pedig te­lis-tele hasonló példákkal, amikor ármányos hatalmak döntöttek azokról, akiknek egyedül lenne joguk dönte­ni magukról. A világháború utáni Szlo­vákiában persze annyi ide­jük sem volt gondolkodni a magyaroknak, mint most e sorok írójának. „Bizony, este jött a teherautó és mi nem tudtuk, mit csináljunk, mert a nővérem Ripény mel­lett szolgált és ő nem tudott semmit se, hogy mi törté­nik. Édesanyám beszélt a parancsnokkal, engedje meg, hogy telegrammot ad­junk föl, hogy a nővéremet hazahívhassuk. Azt mondja a parancsnok, nehogy meg­próbáljuk megmondani a te- legrammban, hogy minket visznek, mondjunk valami mást, amitől hazajön... mondjuk azt, hogy az anyám meghalt... Jött is a nővérem azonnal haza, feke­tében, koszorúval, láttuk, ahogy jön az utcán, egy ka­tona kísérte. Én mentem elé­je, mondom, ne ijedjél meg, anyu él, csak azért kellett ilyen telegrammot föladni, M árcius 15-én — Boross Péter minisz­terelnök ünnepi beszédét hallgatva — jóemlékű középiskolai magyartanárom, Szomolányi József jutott eszembe. 0 1951—52-ben, a legfélelmetesebb, sztáli- nista-rákosiszta rémuralom közepette, va­lahogy úgy igazította a tantervet — amely akkor „törvény” volt —, hogy március idu­sára Petőfi és Kossuth irodalmi munkássá­ga kerüljön terítékre a rákospalotai gimná­zium llí/C osztályában, amelynek osztály- főnöke is volt. Petőfit még csak megértet­tük, meg azt is, hogy a Nemzeti dalt meg kell tanulnunk, mert hátha érettségi tétel lesz, de azt nem értettük, miért kell ne­künk részleteket fejből is bemagolni a ma­gyarórára Kossuth Lajos egyik-másik szó­noki beszédéből. Volt nekünk úgyis elég bajunk, gondoltuk, mondtuk is — persze csak úgy egymás között, mert a diák akko­riban még nem feleselhetett a tanárával —, mit érünk mi a régen elhangzott szó­noklatok biflázásával, hiszen az biztosan nem lesz érettségi tétel. De hát mese nem volt. Aki nem tanulta meg azt az öt-hat mondatot Kossuth híres ceglédi beszédé­ből, az bizony egyest kapott, és az akkor sem volt diáköröm. így aztán végül las­sacskán mégiscsak mindenki megtanulta azt a néhány kossuthi mondatot, melynek befejező szavaira még ma is emlékszem, miszerint ... „Magyarországot a poklok ka­pui sem vehetik be”, meg hogy ... „és én leborulok a nemzet nagysága előtt”. Aztán mikor ezt a memoritert mindenki fújta, Szolományi tanár úr rátért a szónok­lattan elemi szabályainak ismertetésére. A hallgatóság a közönség választékos és tisz­teletteljes megszólításának formáira, arra, hogy az ünnepi szónoklatnak van, kell hogy legyen bévezetése, tartalmának, fő mondandójának emelkedett stílusú kifejté­se és lehetőleg csattanós befejezése. Hogy az igazi ünnepi beszéd szófordulatainak, mondatfűzéseinek, szórendjének némileg el kell térnie a köznapi beszédtől, amelyet általában az újságokban is olvashatunk, mert csupán a köznapi nyelvhasználattal nem lehet emelkedett ünnepi érzést és gon­dolatot ébreszteni senkiben. Ugyanakkor nagyon vigyázni kell arra is, hogy a szónok csak azt mondja, amit maga is hisz és érez, mert ha nem őszinte, akkor kevésbé hat a hallgatóságra, akkor az ünnepi beszéd nem A mérce más, mint üres locsogás,^ frázispufotatás, és fölösleges szócséplés. És' ezekén a máig emlékezetes, magyarórákon stíluselemzése­ket tartott a tanár úr a kossuthi mondatszer­kesztésről, a választékos szóhasználatról, meg arról is, hogy mit jelent az pl., hogy „leborulok a nemzet nagysága előtt”. Miért képletes kifejezés a „leborulok”, mi a nem­zet, mi a nagyság és mi a nemzet nagysá­ga? Ezekre mind-mind választ kaptunk a magyarórákon Szomolányi tanár úrtól, s áldja meg az Isten érte halott porában is. Ő magyarázta el a magyar beszéd hangsúlyo­zásának törvényeit, a szavakban lévő ma­gán- és mássalhangzók dallamosságának szépségét, a magyar beszéd ritmusának ízét-zamatát. I gen ám, de a magyarórák végén haza­mentünk, s hallgathattuk a rádióban, vagy a terek, utcák villanyoszlopaira fölsze­relt hangszórókból Rákosi Mátyás nyála­sán motyogó, monoton nyekergését, Révai, Farkas idegen akcentusú öklendezését, és amikor ezeket összevetettük a magyarórán hallottakkal, a legtöbben rájöttünk, hogy a tanár úr miért verte belénk a történelem tan­tárgyhoz sokkal közelebb álló kossuthi mondatokat. Évek múltán a marosános ordi- bálást és a szónoki emelvényről szétfröccse­nő trágárkodást, káromkodást, a kádáros juk-jüközéseket kellett hallgatnunk. Egyi­kük sem tudott szépen beszélni magyarul, mert se szívük, se fülük, sem igényük nem volt hozzá. Ha igaz az, hogy „Nyelvében él a nemzet!”, akkor Ők nem is voltak igazán magyarok. így hát nem is tudtak, nem is akartak szépen, magyarul szólni a néphez. Még az általuk szervezett kommunista ösz- szejöveteleken sem. Ez volt a módi évtize­deken keresztül. Az elnyomó politikai hata­lom képviselői, szószólói sohasem gondol­tak Kossuth példájára, s azzal is megaláz­ták a szerencsétlen népet, hogy a hangszó­rókból tudományos szocializmusnak neve­zett, ostoba zagyvaságokból kevert szómos­lékot • zúdítottak a fülébe. Nem tagadom, volt azért egy-két kivétel, de az ritka volt, mint a fehér holló. Mindez’— mondom — a miniszterelnök múzeumkerti beszédének hallgatása közben S hogy miért éppen Gö­döllőt választották? Magyar- országról 3-4 oldalt tanul­tak az iskolában,- de kötele­ző volt elolvasni Petőfi Úti­naplóját, amelyben Gödöllő is szerepelt, emlékezett visz- sza Winkler Nándor. A 30-as években zongorázni tanult, s az egyik Bartók-da- rab a gödöllői piacteret örö­kítette meg. Végül: két na­pot töltött az 1933-as Cser­kész-világtalálkozón. E be­nyomások hatására böktek a térképen Gödöllőre. És a város sokat köszönhet szlo­vákiai magyar tanárainak. Melegebb lett velük az élet, mondta a tavalyi est házi­gazdája, Gelencsér Katalin. M ost, amikor a szlováki­ai kormányváltás kap­csán ismét megnéztem a képszalagra rögzített estet, az észak-amerikai parti sar­lós fecskék talán újra felke­rekednek északról délre, vagy délről északra. A nagy világutazók mit sem tudnak arról, hogy Bratislavában — magyarul Pozsonyban — nem kerültek be magyar politikusok az új kormány­ba. Az Együttélés állásfog­lalása szerint azzal indokol­ták a magyarok kihagyását, hogy „a szlovák közvéle­mény előtt nem kompromit­tálhatják magukat” a ma­gyar pártok bevonásával. Balázs Gusztáv jutott eszembe. Mert ilyen ünnepi beszédet, ilyen tisztességes felkészültséggel előadott szónoklatot magyar politikustól én még nem hallottam. Mondom ezt még akkor is, ha számításba veszem néhai Antall József egy-két emlékezetes ünnepi beszédét, vagy a köztársaság, illetve az Országgyűlés elnö­kének, Göncz Árpádnak és Szabad György­nek a szónoki megnyilvánulásait. „Fejből’mondja, papír nélkül” — jegyez­te meg a rádióban a helyszíni közvetítés ve­zetője, Kerekes András riporter kollégám. S valóban így volt. Nem az ünnepi beszéd tartalma fogott meg annyira, az olyan volt, amilyet Boross Pétertől, a nyíltszívű politi­kustól elvárhatunk. Ő sok mástól eltérően nem acsarkodott, nem pártoskodott, egyet­len olyan szót sem ejtett ki, amelybe az el­lenzék, vagy akár Tom Lantos beleköthet­ne. Csupán az összefogásra buzdította hall­gatóságát, s ez méltó volt a nemzet nagy ün­nepéhez. De az ünnepi beszéd szerkezete, emelkedettsége, választékos stílusa különö­sen hatott reám, s úgy vélem másra is. A vá­lasztékos mondatszerkesztés, a szavak, a ki­fejezések pontos használata, a kissé archai­kusnak tetsző, de éppen ezért a beszédet pa­tinássá varázsló logikus szórend alkalmazá­sa számomra valódi szónoki bravúrt jelen­tett. S bizony nem olvasta, de úgy mondta el magyarul, gördülékenyen, folyékonyan, hogy éreztem: ahogyan mondja és amit mond, azt szívből, meggyőződésből mond­ja, s úgy is gondolja. N em vagyok a stíluselemzés avatott szakembere, sem a magyar szónoklat­tan szakértője. Mint újságíró és olvasó, mint rádióriporter és hallgató, aki az elmúlt évtizedekben sok száz politikai beszédet meghallgattam és kénytelen voltam hallgat­ni, vallom, hogy a miniszterelnök múzeum­kerti beszéde mindegyiket felülmúlja. Szá­momra mindegy, hogyan, miként keletke­zett ez a veretes, ünnepi szónoklat. A rádió és a tévé nyilván rögzítette és majd archi­válja. Ha a közszereplést vállaló jelenlegi és jövőbeni politikusok követni akarják a példát — jó lenne ha ezt tennék —, kikérhe­tik és tanulmányozhatják. Mert Boross Pé­ter miniszterelnök 1994. március 15-i ünne­pi beszéde a közszereplésre vállalkozó poli­tikusok és államférfiak szónoklatainak eta­lonja, vagyis mércéje lehet. Varga Pál Rövidzárlat ötven éve Vajon mit csinálnának az ifjú muzsiku­sok rövidzárlat esetén? Olykor felötlik bennem ez a gondolat a mai gitáros együttesek láttán, hallatán. S rögtön az is eszembe jut: az én kedvenc zenémet nem fenyeti ilyen veszély. A trombitá­hoz, zongorához, s más instrumentum­hoz nem kell elektromosság. A szaxofon vígan szól enélkül is. De mennyire vígan! Gimnazista koromban, a háború évei­ben a muzsika jelentett kikapcsolódást, így amikor koncertet hirdettek a Vigadó­ban, nem sajnáltam szerény zsebpénze­met. A Chappy és a Magyar Revü táncze­nekar szórakoztatta a nagyérdeműt. A fő­leg fiatalokból álló közönség lábával do­bolta a taktust, dúdolta az In the mood, a Chattanooga choo choo, s az amerikai Glenn Miller zenekar repertoárjának sok ismert számát. Hosszúra nyúlt a szünet, nagyon vár­tuk a folytatást. Ehelyett, zavart han­gon közölte a bemondó: technikai okok miatt elmarad a második rész. Aggódó tekintettel néztünk egymásra, s hogy fé­lelmünk nem volt alaptalan, kinn az ut­cán bebizonyosodott. A Lánchídon né­met tankok dübörögtek Pestre. így ért véget, s nem szokványos rövidzárlat mi­att március 19-én a vasárnapi zenés matiné. Másnap az iskolában „Éljen a ma­gyar szabadság, éljen a haza...” felirat­tal fejeztük ki érzelmeinket a ,táblán, majd akárcsak a koncert, a tanítás is a szokottnál hamarabb ért véget. Június helyett április 5-én kaptuk meg a hetedi­kes bizonyítványt. Az ominózus nap bennem nem csak a német megszállás, hanem a félbeszakadt koncert emlékét is idézi. Tavaly augusz­tusban a fényárban úszó festői balaton­füredi parton a Bundeswehr big-bandje, azaz a német hadsereg nagyzenekara vastapstól kísérve játszotta a régi meló­diákat. Azokat is, amelyeket annak ide­jén a Vigadóban már nem hallhattunk. Reitter László mert minket deportálnak és azt akartuk, gyere velünk, hogy ne maradj egyedül... ha azon az utcán járok, ahol a nővérem jött, mindig eszemben van... nem felej­tem el, ahogy jön... feketé­ben... koszorúval...” Egyetlen lapocska a kö­bölkúti Silló Júliáék történe­téből. Nemzeti ünnepünk esté­jén hallottam a televízió­ban, hogy a csehországi ma­gyarok szervezete is koszo­rúzott Pozsonyban. Hogy meddig marad meg a szór­ványmagyarság Csehország­ban? Félő, hogy „már á kö­vetkező generáción belül asz- szimilálódik, eltűnik” ‘ utal­nak a szerzők Hajdú D. Dé­nes 1986-os tanulmányára. A kassai kormányprog­ram több százezer szlováki­ai magyar jövőjét írta át erő­szakosan. A deportáltak, a „reszlovakizáeiót” vállalók mellett — akik a kényszer hatására szlováknak vallot­ták magukat — a harmadik csoportot alkották azok, aki­ket áttelepítettek Magyaror­szágra. Sok áttelepített magyar vívott ki közmegbecsülést hazánkban. Ezt bizonyítja, hogy a nagy sikerű gödöllői helytörténeti, lokálpatrióta előadás-sorozat, a Gödöllői Akadémia egyik rendezvé­nyének ez lehetett a címe: Otthonunk lett Gödöllő. Öt pedagógus érkezett a telepü­lésre Szlovákiából, s közü­lük négyen, Lencsés Rezső, Gergely Péter, Pál István és Winkler Nándor idézte fel életútját a hallgatóság előtt. Hogy az áttelepítettek sorsa könnyebb volt a deportálta­détól, azt csak a kívülálló vélheti, mert nem élte át a történeteket. Sokat mond egy idős ember válasza a verdiktre: „Mi nem azért va­gyunk magyarok, hogy Ma­gyarországra menjünk, mi azért vagyunk magyarok, hogy Magyarország gyüj- jön ide!” Félreértés ne es­sék, ez a mondat a kassai kormányprogram végrehaj­tása idején hangzott el. Lencsés Rezső azt mond­ta azon a bizoftyos előadá­son, hogy attól tart, el fogja rontani a lírai címet — Ott­honunk lett Gödöllő —, mert a háta mögött kegyet­lenség, embertelenség, vi­lágégés van. Winkler Nán­dorral 1947. szeptember 10-én érkeztek meg Gödöl­lőre, s az első meleg ételt a katolikus kántortól kapták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom