Pest Megyei Hírlap, 1994. február (38. évfolyam, 26-49. szám)
1994-02-11 / 35. szám
i PEST MEGYEI HÍRLAP KULTÚRA 1994. FEBRUÁR II., PÉNTEK 7 Külföldi újságírók Szentendrén A Club Pannónia, az Országos Idegen- forgalmi Hivatal, az Interart-Festivalcen- ter szervezésében osztrák és Bécsbe akkreditált újságírók 50 fős csoportja háromnapos „pressefahrt”-on vesz részt Magyarországon. Az úsjágírók elsősorban az idegenforgalmi, kulturális rendezvények, illetve kínálat iránt érdeklődnek. Két fesztiválvárost keresnek fel itt-tartózkodásuk során a fővároson kívül. Február 12-én, szombaton délelőtt Szentendrén Németh Gábor polgár- mester fogadja a résztvevőket a városházán. A szentendrei tavaszi napok, a szentendrei nyár és a Teátrum ez évi előkészületeiről, az idegenforgalmi szezonra való felkészülésről ad tájékoztatást. A tájékoztatást követően városnézésre kerül sor. Könyvszemle helyett Elégette verseit ceglédi városi könyvtárban bemutatták Józsa Sán- ■ dór Itt jártam egyszer című verseskötetét. Az est 1 házigazdája Kovács András nyugalmazott általános iskolai igazgató volt. A költeményeket Patkós Irma érdemes művész adta elő. A szerény, halk szavú ceglédi poétával a bemutató eló'tti percekben beszélgettünk. nyári nap az élet, majd egy év múlva a Testvéretek vagyok felhőik. Négy év telt el, mire újabb kötete látott napvilágot. A költészetből persze nem lehetett megélni. Kellett egy „tisztes” polgári foglalkozás. Józsa Sándor évtizedeken át bank- és ruhagyári tisztviselőként, majd főkönyvelőként kereste kenyerét. S közben a számok, akták egyhangúságából a líra változatos világában keresett megnyugvást, felüdülést. Azzal, hogy megörökítette a különféle hangulatokat, meglelte belső harmóniáját. A legújabb kötet, az Itt jártam egyszer a múlt év decemberében jelent meg. A nyolcvanegy esztendős költőt kórházban ápolták, gyógyították. Bent feküdt egy nagykőrösi lelkész is, akit meglátogatott ceglédi kollégája, barátja. Beszélgetésük során Józsa Sándor kiadatlan írásaira terelődött a szó — végül aztán a betegtárs ajánlott egy nyomdát. S beteljesült egy régi álom. A rokonszenves poéta nem elégedett meg a képzeletbeli babérkoszorúval. Hamarosan elkezdi gondozni műfordításait. Ezekből is összeáll majd egy kötet. F. F. Már tizenkét-tizenhárom éves fejjel megpróbálkozott a versírással. Egyik kedves barátja megmutatta neki első művét. S ő sem akart elmaradni tőle. Ettől kezdve versengtek, hogy kettejük közül ki bánik mesteribben a szavakkal. Az ifjú cimbora hamarosan abbahagyta az írást, ő viszont továbbra is papírra vetette gondolatait, verssorokban örökítette meg élményeit, érzéseit. Aztán egy idő múlva az a rideg közöny, ahogy általában az emberek a költészetet fogadták, kételyeket ébresztett benne. Nehéz volt kiállni a belső vívódás próbáját: Érdemes-e ezt csinálni? S a válasz elhamarkodott és komisz volt: a huszonkét esztendős fiatalember elégette valamennyi versét. Később megbánta ezt a hirtelen tettét; a lángokban megsemmisült költeményeket hiányosan őrizte meg az emlékezet... Mintegy hét év telt el — újrakezdések és hallgatások közepette. Az élmények versekké rendeződtek Józsa Sándorban. Aztán a sors úgy hozta, hogy Balatonfüreden megismerkedett egy nyomdásszal, aki azzal biztatta, hogy szerény összegért kinyomtatja a verseit. Beváltotta ígéretét. 1943-ban megjelent az Egy Bada Márta gödöllői kiállítása elé Cigánymesevilág képekben Csodálatos az emberi lélek. Mint akár a kövek repedéseiben is gyökeret verő, onnét is szárba szökkenő növény, a lélek is virágokat hozhat akár- mely kedvezőtlen talajban, helyen. Bada Márta festőművészt Gödöllő kertvárosnak nevezett részében keresem fel. Otthon tartózkodik, mert várja azokat, akik majd elviszik képeit a művelődési központba, ahol holnaptól kiállítása lesz látható. Szerencsém van, én előre, s csak magam egyedül megnézhetem a tárlatot. Csodavilág nyílik a szerény szobában, varázsos színpompa, különös jelenetek tárulnak fel, ahogy Bada Márta elém sorakoztatja az addig a fal felé támasztott festményeit. Mondja a címeket, és még többet: —- Víz alatti világ... Ádám és Éva... Cigánymese... Jegyespár... Anya gyermekével. .. Tájképek. — Bennem van a gödöllői táj... Ezek mind cigány házak, melyek vagy dombra, vagy gödörbe épültek... Ez itt fantáziavilág, az álom és a valóság... Ennek Májusi szerenád a címe, a virág, amit a férfi fog, a lelkében van... Cigánymese szintén, a sárkány, a virágfüzérek az asszonyok homlokán az én fantáziavilágomból vannak... 75-ös kép, az első tenger alatti világom, ekkor már a •Remsey-szakkör- be jártam... És addig? Leülünk. — Erdőtarcsán születtem, Nógrád megyében. Öten vagyunk . testvérek. Négyéves koromtól lakunk Gödöllőn. Gyerekkoromban is rajzoltam, jelentkeztem a képzőművészeti gimnáziumba, de nem vettek fel. Volt aki azt mondta, azért, mert kisegítő iskolában végeztem az általánost. László Lilla rajzszakkörébe jártam. Aztán foglalkozott velem Remsey Iván, Mi- zsér Pál, Szekeres Erzsébet. Úgy irányítottak, hogy azért az én stílusom megmaradjon. Ha ők nem segítettek volna, nem jutottam volna el sehová. Ilyen emberekből kéne több. Ha ők nincsenek, talán már abba is hagytam volna. A szüleim nem értékelték amit csináltam, begyújtottak a rajzaimmal. Remseyék magyarázták el nekik, hogy azok értékes dolgok. Bada Márta napi kenyérkereső munkája mellett, meg amellett, hogy a három gyermekét ellátja, alkotja bármely kényes ízlésű műértő tetszésére is számottartható képeit. — Van egy szombatom, egy vasárnapom. A Városgazdálkodási Vállalatnál, ahol mint takarítónő dolgozom, régebben kaptam hetente egy alkotó szabadnapot. De az utóbbi években nem kapom. Jó volt pedig, mindig csütörtökön vettem ki. Megvagyok azért nélküle is. Nem akarom én, hogy engem felmagasztaljanak, külön kategóriába soCigányszerenád Torino felesége roljanak, hogy én művész vagyok. Most úgyis talán az Isten rám nézett. A Cigány Módszertani Központtól, amelynek Zsigó Jenó' az igaz-. gatója, és amely a cigány művészeken próbál segíteni egy-egy kis összeggel, kaptam ötvenezer forintot. Két festőállványt vettem, az egyik hordozható, a másik műtermi. Ezek az első festőállványaim, eddig csak ide- • oda letettem, letámasztottam a vásznat. Vettem festékét, ecsetet. Jó darabig elég lesz. A régi vágyam, hogy egy kicsit könnyebb legyen a munkám, most teljesült. A sok elfoglaltság, a nem éppen művészhez illő élet ellenére is van kapcsolata más festőművészekkel. Akik akarják, megtalálják. — Zsigó Jenő minden nyáron megrendezi a cigánymű- vésztábort. Mindig máshol van, és két hétig szokott tartani. Tavaly Péli Tamást kérték fel az irányítására. Itthon is felkeres sok hivatásos művész, eljönnek megnézni a munkámat. Megerősítenek abban, hogy ezt nem szabad abbahagyni. A gödöllői művészekkel mindig ki szoktam állítani, ha közös kiállítás van engem sem hagynak ki. Csoportos kiállításokra külföldre is elkerültek képei, Strasbourgba. Párizsba, Bécsbe, a hollandiai Wageningen- be. Itthon pedig számos helyen állított már ki önállóan. Legközelebbi, gödöllői kiállítása 12-én, szombaton délután 4 órakor nyílik a művelődési központ Gödöllői Galériájában. Megnyitja Péli Tamás festőművész, országgyűlési képviselő és Körösfó'i László mérnök-tanár, ország- gyűlési képviselő. Közreműködik Balogh János és a Lindri Hagyományőrző Cigányegyüttes, verssel Lakatos Mihályné Szántó Anikó. Nádudvari Anna Kazah szőnyegek Budatétényben a vitaion sumer roKonsag Kérdéskörének közepébe kerültem tegnap a Budatétényi Galéria kazah szőnyegeket bemutató kiállításának megnyitóján. Berényi László építőmérnök ugyanis — aki a kiállítást bevezette — el- mélyülten tanulmányozza a magyar őstörténetet. Nyelvi példái, amelyekkel azt bizonyította, hogy a sumérok termékenyítették meg a török népek — s a magyar nép — kultúráját is: mindenképpen elgondolkodtatnak. A „kazah" szó jelentése „vándorolni”, hisz ez a nép a végtelen sztyeppéken állandó mozgásban, vándorlásban élt. Ma is akkora a hazája a több mint négymilliós nemzetnek, mint Franciaország és Németország együttesen, hozzáadva még néhányszor a kis Magyarországot is. A kazahok jurtákban élnek — amelyek kívülről olyan kopárnak látszanak, mint a végtelen táj, amelyben elhelyezték őket, de belülről falaikat gyönyörű szőnyegekkel díszítik. Ebből kaptunk most ízelítőt a Budafok-Tétény Művelődési Házban az érdekes egzotikus kiállításon. Gazdag szín- és motívumvilág ez a múlt század végéről, a századfordulóról; káprázatos szépségű hímzett faliszőnyegek. Dél-Kazahsztánban pedig nemez szőnyegeket készítettek a jurta padlójának borítására. Rátéteset, amivel a magyar szűrrátét rokonítható. Ők „szur- mák”-nak nevezik. A „tuszkijiz” (hímzett faliszőnyeg) a család büszkesége, drága kincsként őrzik hisz örökölhető nagy érték. Nem csoda, mert egy „tuszkijiz” elkészítése több mint egy évet vesz igénybe. A tipikus kazah szőnyeg láncöltéssel készül és a munka kontúrját is hímezik, ellentétes színekkel hangsúlyozva. Motívumkincsük a szkíta állatábrázolásból eredeztethető. Az időszámítás előtti századokban az állatlábnyomok és -szarvak ábrázolásának rituális jelentése volt. ősi motívumaik: a bikaszarv, a tevelábnyom, kistevenyak, egérlábTuszkijiz (faliszonyeg) Szurmák (rátétes nemezből) nyom, teve púpja. E nép kedvenc színe a piros, amely a Napot és a tüzet szimbolizálja, a kék az eget, a fekete és a barna a földet, a sárga az értelmet, a Szelestei Tímea felvételei fehér az igazságot és az örömet. Derűs életszemlélet árad e gyönyörű kazah szőnyegekből, amely könnyen átragad a szemlélőre is. A kiállítás március 3-ig megtekinthető hétköznapokon 14—19-ig, szombaton és vasárnap 10—19 óráig, a Budatétényi Galériában (Budapest XXII.), a Nagytétényi út 35-ben. Ónody Éva