Pest Megyei Hírlap, 1993. október (37. évfolyam, 229-253. szám)

1993-10-16 / 242. szám

PEST MEGYEI HÍRLAP KULTÚRA 1993., OKTOBER 16., SZOMBAT Susanna Matyi textilképei Lacházán Kolozsvári színészek Londonban A folt is őrzi a — Minden minta a kockából indul ki, es minden mintát a kockára lehet visszavezetni — jelentette ki Susanna Matyi textilművésznő a kiskunlacházai művelődési otthon egyik termében, ahol a patchwork készítésére oktatta az ez iránt érdeklődő lányokat, asszonyokat. A patchwork — magyarul „foltmunka”. Színes textilfol­tokból összeállított kép. Ab­rosz. Takaró. Faliszőnyeg. És bármi. A teremben körben Susan­na Matyi patchworkjai. Kiállí­tása. A tárgyak mellett ismerte­tés. Cím: „Víz mélyén”. Alap­minta: törött cserép. Használa­ta: faliszőnyeg, gyerekágytaka­A jelenlevők híveivé válnak a patchworknek:-—Én biztosan fogok egyet csinálni, ha belepusztulok ak­kor is — fogadkozik egyikük, de mások elhatározottsága sem csekélyebb. Mi hát az a jó, mi hát az a vonzó a foltmunkában? Susanna Matyi ismertető szavaiból, a textilképek mellé tett szövegeiből megtudhatjuk, A textilmunkák egy része ró. Ha jobban megfigyeljük a kockák és háromszögek játé­kát, itt-ott halak körvonalai raj­zolódnak ki... Cím: „Őrült vi­lág”. Alapminta: bolondos fol­tozás. Törött cserepek össze­vissza ragasztott darabjait utá­nozva alkottuk ezt a képet. Kö­rülbelül 1800 darabból, ki- sebb-nagyobb foltocskákból van összeállítva... Cím: „Nap­nyugta a St. Laurent partján”. Alapminta: sávozás, csíkozás. És címek még: „Rózsakért”, „A cseresznyéskert”, „Pávafa­rok”, „Alpesi gleccserek”... Beírás a vendégkönyvbe: Na­gyon érdekes munka. A lelket megnyugtatja, a szemet gyö­nyörködteti... hogy Amerika első bevándor­lói körében alakult ki a patch- work készítése. Nem voltak üzletek, ahol új ruhákat szerez­zenek be, hát a régieknek a da­rabjaiból szabták-varrták ami­re szükségük volt. Ezáltal az emlékét is őrizték a ruhák első tulajdonosainak, megjegyez­ték: ezt a gyerekem hordta, ezt az unokám, amikor ennyi vagy annyi idős volt... Munká­jukra hatott az, ahogy az indiá­nok pedig a bőrdarabokat fol­tozták össze. De hát ki Susanna Matyi, aki Kiskunlacházára az ameri­kai bevándorlóktól, az indiá­noktól származó textilműves- séget elhozta? maga emlékeit Kárpátalján született, Buda­pesten érettségizett 1956-ban. Majd Svájcba került, ma is Svájcban él. — Rólam valaki azt mond­ta, hogy színes ceruzával és tű­vel a kezemben jöttem a világ­ra — kezdi történetét. — Haté­ves korom óta varrók. Mindig festettem, rajzoltam. A szüle­im azt mondták: előbb legyen szolid szakma a kezedben, az­tán művészkedhetsz. Könyvtár szakot végeztem, dolgozom most is mint könyvtáros. Szere­tem a könyvtárosi állást is, de a komputer mellett sokat ábrán­dozom: de szeretnék olyan komputert kapni, melyen patchworkot lehet tervezni! — Hogyan került ismeret­ségbe a foltmunkával, ennek művészetével? — 1974-től három és fél évig Kanadában jártam tapasz^ talatszerzésen. Ez a három és fél év elég volt, hogy a patch- work-vírust megkapjam. De már korábban is volt Svájcban textilképekből kiállításom. Ta­nultam festeni és rájöttem, hogy a festészet mégsem szól annyira a szívemhez. Viszont szenvedélyesen varrtam a ruhá­inkat, a függönyeinket, párnáin­kat... Mikor textiltárgyaimat kiállítottam, Svájcban minden­ki megrökönyödött: miért ron­gyokból készítek valamit?! — Kanadában milyen tanul­mányokat folytatott? — Kanadában mentem kis elzárt falvakba, kis tyúkketrec repülőgépeken, mert mondták, hogy itt meg ott van egy öreg néni, aki patchworkot készít. Indiánokhoz is eljutottam, akik látva, hogy nem a szoká­sos turista vagyok, megmutat­ták az ősi mintáikat. A kanadai zászlón szereplő juharlevél is ősi indián foltminta... Én eze­ket a tapasztalataimat majd sze­retném könyvben kiadni... — Svájcba visszatérve mit csinált? — Ahogy múlik az idő, egy­re többet engedhetek meg ma­gamnak. Az első kiállításom még egy forradalom volt: mi ez? És minek csinálod? Mos­tanra megszűnt a csodálkozás, Susanna Matyi de ebben szerepe van annak, hogy nagyon erős amerikai ha­tás érte Európát. Amerikában pedig feléledt a nosztalgia a nagyanyáik világa iránt, a fes­tők képek helyett patchworkot kezdtek készíteni, a nők úgy határoztak, hogy otthon marad­nak, és a pénzhajszolás helyett inkább meleg családi fészket alakítanak ki, melyhez a patch- work-varrás is hozzátartozik. Igyekeztem az amerikaiak előtt szaladni. Tanfolyamot ve­zetek Svájcban, melyen a patchwork-készítést tanítom, s remélem, egyszer kinőhet belő­le egy elismert akadémia. — Magyarországra hogyan jutottak el a munkái? — 1982-ben a magyarok pá­lyázatot hirdettek külföldön élő magyar képzőművészek számára. A Tisztelet a szülő­földnek című kiállítás megren­dezéséhez vártak munkákat. Mintegy százötven külföldön élő művész állított ki végül a Műcsarnokban, s nagy örö­mömre én is szerepeltem egy patchworkkel. Az „Ajkak” cí­met viselte, és egy kétméteres száj volt. Aztán kapcsolatok alakultak ki, úgy, mint a hólab­da, egyik ismeretség hozta a másikat. Az első önálló kiállítá­som Magyarországon Tatán volt. Következett Szolnok. Kis- kunlacháza már régi terv volt... — És a legközelebbi terv? — A világkiállítás idején szeretném, ha nekem is lehet­ne itt egy kiállításom. Nem bánnám, ha gyalog, a hátamon kéne is elhozni a munkáimat, csak ez megvalósulhatna. Nádudvari Anna A legyező, a masni, az esernyő csendes poétája Petri Ildikó grafikáiról Petri Ildikó: Paravános anzix November hetedikéig \ ) látható Vácott, a Kato­(mj&ÉS na Lajos Városi Könyvtár kiállítóter­mében Petri Ildikó grafikusmű­vész tárlata. A Mezőtúron szü­letett alkotó 1992-ben a Műve­lődési Minisztérium Eötvös Alapítvány ösztöndíjában ré­szesült. A nyolcvanas évek kö­zepe óta hazai és külföldi galé­riák gyakori vendége. „Titkok” című váci kiállításán finom művű rajzok, vonalakból szőtt fantáziacsipkék, miniatűr áb­rákból összeálló grafikák látha­tók. Érdekes világáról Angyal Mária művészettörténész így vélekedett: „Képei számomra a halkan mondott versek és a lí­rai zene párhuzamai. Szürrea­listák és romantikusak egyszer­re.” Csáky Lajos grafikusmű­vész megfogalmazása szerint: „A mütyürök báját veszi észre, s emeli a képi megvalósítás szintjére. így lesz Petri Ildikó a legyező, a masni, a lepke, a toll, a levél, az esernyő, a séta­bot, a kalapmotívumok csen­des poétájává.” Papp Gábor művészettörténész szerint: „Az egészséges rajzi humornak a Gross Arnold utáni nemzedék­ben talán ő a legfigyelemremél­tóbb képviselője.” K. T. I. Varázsvasárnap Királyerdőn „Varázs vasárnap” címmel invitálja az ifjakat és az idő­sebbeket holnap október 17-én a Királyerdei Műve­lődési Ház. A rendezvény házigazdája Straub Dezső színművész. Az egész napos szórakoz­tató programban a többi kö­zött lesz bűvészverseny és — gála, varázsvideo, vala­mint fellép Kaharis fakir, illetőleg Lendvai Géza ko­mikus bűvész. Lendvai — a varieté műfajának szerel­mese — kiállítja egyedülál­ló plakátgyűjteményének legérdekesebb darabjait is. A varázsvasárnapon műkö­dik majd a bűvészbazár, és „bűvészbüfé” is várja a ven­dégeket a XXI. kerületi Szent István út 230. szám alatt. A visszaforgatott idd? A Kolozsvári Magyar Szín­ház együttese nagy sikerrel adja elő Londonban, a Ham- mersmith-i Lyric színház­ban Ionesco „A kopasz éne­kesnő” című darabját. A lapkritikákból azért kiderül, hogy Európa két fele között a történelmi tapasztalatbeli különbség még sokáig hát­ráltatni fogja az együttér­zést. Tompa Gábor rendezé­se szakított a hagyomány­nyal, amennyiben nem szu­perrealizmussal hangsúlyoz­za az értelmetlen egymás mellé beszélés abszurd szatí­ráját, hanem bábuknak öltöz­tette szereplőit. Az utolsó tíz perc igaz: színészi bra­vúr: a szereplők visszafelé lejátsszák még egyszer a da­rabot, mintha egy film pereg­ne visszfelé. A darab szom­batig megy Londonban, utá­na angliai és skóciai körútra viszik. „Számukra Ionesco nem­csak a valaha divatos ab­szurd dráma úttörője, ha­nem honfitárs, akit a kom­munisták betiltottak és szá­műzetésbe kényszerítettek. Posztumusz dolguk hangot adni a lidérces bizonytalan­ságnak, amely négy évvel Ceausescu után is kísérlet­ként riogatja a romániai lel­ket. De vajon alkalmas-e erre „A kopasz énekesnő”? A betévedő, ostobán anekdo- tázó, várost felgyújtani aka­ró tűzoltóparancsnok talán utalás a bolond Ceausescu- ra? És a rendező befejezése esetleg azokra a rosszindula­tú játékokra utal, amelyeket a történelemmel lehet játsza­ni? Mindez kicsit erőltetett- nek tűnik” — írta a The Ti­mes csütörtöki számában Benedict Nightingale kriti­kus. A The Guardian kritikusa lelkesebb volt. „Tompa ren­dezése arra utal, hogy a nyelv elértelmetlenedik az eínyomó államban, ahol még az órát is vissza lehet forgatni. Az utolsó tíz perc pedig egyenest technikai csoda” — írta Michael Bil- lington. A megértő, de nehezen együttérző angol kritikusok abban azonban egyetérte­nek, hogy a kolozsvári ma­gyar színészek játéktudása még sokáig felejthetetlen marad Londonban. Liszt-művek Franciaországban A francia rádió kezdeménye­zésére Párizsban és nyolc vi­déki nagyvárosban nagysza­bású Liszt-ciklus kezdődik októberben. A jövő év áprili­sáig tartó koncertsorozaton a magyar romantikus zeneszer­ző zongoradarabjaival és ka­maramuzsikájával ismerked­het majd a közönség. A szer­vezők az ifjúságtól az öregko­rig ívelő teljes életpályából válogattak. A ciklus első kon­certjét ma este tartják a Pári­zsi Konzervatóriumban, ahol ezt követően még 11 előadás­ra kerül sor. A sorozat többi színhelye Albi, Arles, Avig­non, Béziers, Blois, Douai, Grenoble és Nizza lesz. Szobrászfórum A művészeti közélet útjai A volt szocialista országok képzőművészei miként kap­csolódhatnak be a nemzetkö­zi művészeti közéletbe, mi­lyen problémáik és lehetősé­geik vannak a keleti alkotók­nak? Többek között ezekre a kérdésekre kereste a választ az a nemzetközi szobrász­szimpózium, amelynek a Ma­gyar Iparművészeti Főiskola adott otthont tegnap. Az első budapesti nemzet­közi szobrászeszmecserét az­zal a céllal szervezték meg, hogy párbeszédet kezdemé­nyezzen a nyugati és a kö- zép-kelet-európai művészek között. A szimpózium elő­adói között volt Suzanne Remijak, a New York-i „Szobrász” című magazin szerkesztője, Zoe Kosmidou, a Nemzetközi Szobrász Köz­pont athéni irodájának igazga­tója, Trombitás Tamás, az Iparművészeti Főiskola szob­rász- és Scherer József, a főis­kola designertanára. Az egész napos szobrászfórum a washingtoni Nemzetközi Szobrász Központ (ISC), a magyarországi Fulbright Szö­vetség és a Magyar Iparművé­szeti Főiskola, közös rendez­vénye volt. Katona Zsombori Mária: Ócsai hangulat

Next

/
Oldalképek
Tartalom