Pest Megyei Hírlap, 1993. szeptember (37. évfolyam, 203-228. szám)
1993-09-30 / 228. szám
PEST MEGYEI HÍRLAP LATOGATO 1993. SZEPTEMBER 30., CSÜTÖRTÖK Németországi úti jegyzetek II. Biatorbágyi svábok közt Freibergben Vannak még csodák. Az ember kiszáll az autóbuszból egy kis német városka főterén, ezer kilométerre Budapesttől, s az első ember, akibe belebotlik, szép zengő magyar szóval köszön rá jó reggelt. A kis emberke csupa mosolygás, még a ráncaiból is derű su-* gárzik. Olyan, mint az ógermán balladák jóságos ko- boldja, a bajbajutottak védelmezője. Juli tizennégy éves korában érte meg a kitelepítés tragédiáját. Már nem volt gyerek, de még felnőtt sem. Amiért is mindenre nagyon jól emlékszik, s az emlékmozaik rakosgatásánál a komor színű cserepeket is beilleszti a képbe. — Harag, gyűlölködés? Az nincs bennem. Az akkori idők magyar politikáját soha nem azonosítottam a magyar néppel. Mielőtt A Vennes fivérek. Martin már „letette a lantot”, Georg még dolgozik. Gyártulajdonos és emellett Freiberg alpolgármestere Franci bácsi nem kobold, egyszerű freibergi nyugdíjas. Egyike azoknak a sváboknak, akiket 1946 februárjában űztek el Biatorbágy- ról. Fél óra alatt végez az élettörténetével, aztán búcsúzik. De előbb megígéri, hogy megismertet a környéken lakó magyarokkal. Következetesen magyarokat mond, s később ők is így nevezik magukat, mikor másnap valóban eljönnek a találkozóra. A városháza kistermében nyolc család képviselteti magát a Biator- bágyról ide telepített harminchét famíliából. Köztük elsőnek egy fürge mozgású hölgy tűnik fel. Felismerem. Előző este ott volt a hartyániak bemutatkozó előadásán, s könnyezve hallgatta a harmincas évek pesti dalait. Ő frau Klein, de a földiek csupán Julinak hívják. A találkozóra két unokáját is elhozta. Manu- elt és Elenát. A két gyerek nem tud magyarul, csupán egy dalocskát. Boci, boci tarka, se füle, se farka. Ösz- szeszorul a torkom. Egy majd háromszáz évig magyar földön élt család hetedik generációja már csak eny- nyit tud azon a nyelven, mely a sváb után második anyanyelve volt a nagyszülőknek. ránk zárták a vagon ajtaját, az állomáson felsorakozott a biai zenekar és eljátszották a Himnuszt. Meg azt a régi sváb dalt, ami úgy végződik: Scheiden ist ein trauriges wort, wenn maumub von zu hause Fort. A lényeg, lefordítva: nagyon fáj, ha a hazát el kell hagyni. Ezzel búcsúztak tőlünk a jóérzésű magyarok, akik igazi barátok voltak. Bennem ez maradt meg, és sokáig ez adta az erőt, hogy el tudjam viselni a szülőföld hiányát. Volt persze, aki nem tudta megszokni a száműzetést. Az öregek. Akik később is, amikor már jobbra fordult a sorsunk, egyre csak Biatorbágyot sírták visz- sza. És úgy haltak meg, hogy nem láthatták viszont az elvesztett otthont. Julitól Kindl Sebastian, majd Schunp György veszi át a szót. Sebastian Pesten, a Baross utcában inasko- dott, műszerészséget tanult. De kint, Németországban sokáig segédmunkásként dolgozott. — Bennünket ugyanúgy zsuppoltak ki Magyarországról, mint előbb a zsidókat. Télvíz idején, fűtetlen marhavagonokban, fejenként huszonöt kiló motyóval. Hetekig hányódtunk, előbb Ausztriában, majd Bajorországban, míg végül is elhoztak Freibergbe, illetve abba a három községbe, ami később egyesült ezen a néven. Út- és hídépítéseknél dolgoztam. Az élelmet jegyre adták, épp csak annyit, ami a létminimumhoz elég volt. 1951-ig nagyon sokat éheztünk, nélkülöztünk, s mindezt annak tudatában, hogy Biatorbágyon szép házunk, földünk van, amit mások használnak. Abban igaza van Julinak, hogy ezért nem a magyar nép a hibás. Azt viszont el kell ismerjék, hogy az akkori sérelmekért hivatalosan még senki nem kért elnézést tőlünk. A társaság Dávidja Schunp György. Tizenegy évesen került el Biatorbágy- ról, ma már csak törve beszél magyarul. A mackós külsejű Gyuri villanyszerelő a Salamandernél, szabadidejében pedig a freibergi. fúvószenekarban trombitál. Ma húsz márkát kap egy órára, a szülei 80 pfenniget kaptak 1946-ban. Ebből a perspektívából nézve a dolgokat, nyilván másképp ítéli meg a helyzetet. O elégedett. Nem nosztalgiázik, nem kesereg, az ő korosztályának nem volt ideje, hogy maradandó emlékekkel távozzon a szülőföldről. A jólétet tekintve alighanem Vennessék vezetnek, Teréz és Martin, akik a közös beszélgetés után meghívtak a házukba, majd onnan a Neckar-parti telkükre vacsorára. A házaspár a közelmúltban vonult nyugdíjba. Martin egy textilgyár főművezetője volt, Teréz ugyanott — a gyárosnál — házvezetőnő. Házuk a kisváros elitnegyedében van, a freibergi „Rózsadombon”. — Ezerkilencszázötven- ben nem gondoltuk volna, hogy idáig jutunk — mondja az asszony sóhajtva. — A kitelepítés után a szüleimmel Linzben nyomorogtunk egy elhagyott katonai barakkban, s csak 1946 végén kerültünk Beihingenbe. Innen jártam dolgozni Stuttgartba a Salamanderhez. Az első fizetésem 17 márka volt egy hétre. Ma nevetséges összeg, de akkor 25 pfennigért adtak egy kiló kenyeret. — Hogyan emlékszik visz- sza Biatorbágyra? — Felemás érzésekkel. A svábok elleni uszítás már a kitelepítések előtt, rögtön a háború után elkezdődött. Emlékszem, egy nap nagyanyám mérgesen jött haza Pestről, ahová naponta hordta a gyümölcsöt és zöldségfélét a piacra. Valaki a vonaton azt mondta, nézzétek a vén sváb boszorkányt, ez is a földi szamarak közé tartozik. így csúfolták a biai svábokat, mert a hátukon hordták a kosarat. Csúfolták régen is, de a csúfolódáshoz a gyűlölködés csak ’45 után társult. Előbb. emiatt sírtam, utóbb, már itt, a honvágy bántott. Nagyon nehéz volt megszokni, sőt sohasem tudtam igazán megszokni. Még most, annyi év után is, ha hazamegyünk, gyorsabban ver a szívem, amikor Budaörs után Martin rákanyarodik a biai útra. Kint, a telken minden olyan, mint egy Necker- man-prospektus. Még az ösvényeket is aszfalt borítja. A teraszosan kiképzett domboldalon érik a szőlő, az almafák roskadoznak a terméstől. Egy piros-zöld cirmos almába beleharapok. Savanyú. És a szőlő sem olyan mézédes, mint nálunk, Magyarországon. Nem tudom, miért, de sajnálom Terézt és Martint, egy csöppet sem irigylem a légkondicionált Mercedest, a freibergi villát vagy a Nec- ker-parti telket. Boldogság? Ezt a szót egyszer sem hallottam a Freibergben élő biatorbágyi sváboktól. A miértjét Klein Juli szavaiban kell keresni. — Megbocsátani lehet, de elfelejteni soha. Hogy elvették tőlünk a szülőföldet, az őseink házát. Megfosztottak a fiatalságomtól, a nagy- szüleimet a derűs öregségtől. Olyan embereket, akiket még Mária Terézia telepített be Magyarországra, s a közben eltelt kétszázötven év során inkább váltak magyarrá, mint maradtak svábnak. Mi volt a bűnünk, amiért vezekelnünk kellett?! Tudom, a csendes szemrehányás nem nekem szól, és nem is a mai magyar politikának, legkevésbé a jelenlegi kormánynak. De ettől még nem érzem magamat felmentve, sőt bűntudatom van. Szégyellem magamat a negyvenhét éve elkövetett svábüldözésért, s a marhavagonokban elsírt tengernyi könnyért. (Vége) Matula Gy. Oszkár Gázelosztó vezetéket, í W1 fogyasztói rendszert tervezők, kivitelezők figyelmébe! A TIGÁZ Rt. a minőségbiztosítási rendszerének részeként szolgáltatási területén 1993. szeptember 01-től új technológiai utasításokat vezetett be. Ezek a tárgykörben kiadott OKGT és TIGÁZ technológiai utasításokat hatálytalanították. Az életbe lépett technológiai kézikönyvek az alábbiak: TT 1000/93 Gázelosztó vezeték létesítése, TT 2000/93 Gázelosztó hálózat üzemeltetése, TT 3000/93 Gázfogadó és nyomásszabályozó állomások, TT 4000/93 Csatlakozó vezetékek és fogyasztói berendezések létesítése, üzembe helyezése, ellenőrzése, karbantartása. A TIGÁZ Rt. szolgáltatási területén 1993. szeptember 01-től a technológiai kézikönyvekben leírtak betartása kötelező. A technológiai kézikönyveket forgalmazza a KOBAPLAST Kft. 4201 Hajdúszoboszló, Földvár u. 11. Pf.: 105. Tel.: (52) 361-170 Fax: (52) 363-941 m V ........-......- V A dvent Becsben. 3 nap autóbusszal. Időpont: december 9, ló. Elhelyezés: kétágyas, zuhanyzós/WC, 4 csillagos szállodában, félpanzió. Részvételi díj: 10.450.-Ft/fő. Tunézia - hét kultúra ötvözete. 8 nap repülőgéppel és autóbusszal. Elhelyezés: kétágyas, zuhanyzós szobákban. Ellátás: félpanzió. Indulás: november 18. Részvételi díj: 52.250.-Ft/fő. Barangolás Erdélyben. 5 nap autóbusszal. Elhelyezés: 2-3 ágyas, zuhanyzós/WC szobákban. Ellátás: félpanzió. Indulás: október 20. Részvételi díj: 14.400.-Ft/fő. , FeMágosítás és jelentkezés irodáinkban és minden, IBUSZ utókat árusító utazási irodában. HIRDESSEN A HÍRLAPBAN KÉNYELMESEN ES GYORSAN! Már valamennyi postahivatalban kapható a hirdetési levelezőlapunk. Töltse ki és adja fel! PEST MEGYEI. HÍRLAP\ A beérkezéstől számított két napon belül az On hirdetése megjelenik. PEST Megyei HÍRLAP