Pest Megyei Hírlap, 1993. augusztus (37. évfolyam, 178-202. szám)

1993-08-10 / 185. szám

14 PEST MEGYEI HÍRLAP VELEMENY 1993. AUGUSZTUS 10.. KEDD Nem tudni madgyarul Nejem unokabátyja ’84 vé­gén vándorolt ki Romániából Németországba, hosszas há­nyódás után Münchenben te­lepedtek meg feleségével és két kislányával A beutazási és letelepedési kérelmüket só­gornőm német eredetével mo­tiválták, jóllehet Kati és szü­lei, — sőt még a nagyszülei is — csupán nevükben hor­dozták nemzeti hovatartozá­sukat, a családból senki nem beszélt németül. Az első furcsaságot egy ko- pertán észleltünk, ezen, fel­adóként Nicolas Müller szere­pelt. Nicolas, azaz Miklós, a sógorom, aki negyvenöt évig a Medgyesi nevet viselte. Amikor rákérdeztünk, azt a választ kaptuk, Miki karrierje szempontjából előnyösebb a német név, ezért vette fel a Kati leánykori családnevét, mely jobban cseng München­ben. "Az érv érthető lenne, ha Miki politikus, művész, vagy netán közméltóságú funkciót töltene be. De ép ésszel nem tudom felfogni, mennyiben ront, vagy javít egy esztergá­lyos szakmai előmenetelén, ha nem Medgyesinek, hanem Müllemek hívják. A nemzeti metamorfózis következő jelét egy telefonbe­szélgetés során észleltem, amikor a hívásra Miki tízé­ves leánya, Alizka jelentke­zett. — Nem tudni madgya­rul — csicseregte a kagyló-' ba, majd átváltott németre. Néhány pillanatra elakadt a hangom. Alizka azelőtt négy évvel a térdemen lovagolt, miközben én magyarul mesél­tem a Piroska és a farkast, neki és a húgának, Ritának. — Add az anyádat! — mond­tam hirtelen támadt haraggal. — Meg vagytok húzatva?! — dörrentem Katira. — Nem elég, hogy Miki nevet cse­rélt, mint más a gatyáját?! Rá­adásul a gyerekeket is rene­gátnak nevelitek? Kati dadogva szabadko­zott, ám egy rokon, aki náluk járt látogatóban, elmondta, a gyerekeknek nem szabad ma­gyarul beszélniük még ott­hon sem, és a pajtásaikat is ügy választják meg, hogy még véletlenül se találkozza­nak a müncheni magyar koló­nia gyerekeivel. A szomorú jelenség ellen­példáját úgyszintén feleségem családja szolgáltatta. A két Kócs fivér, Tibi és Attila is el­pályáztak a román-dák „biro­dalomból’*, előbb New-York- ban, majd Kaliforniában kezd­tek új életet. A sors úgy hoz­ta, hogy mindkettő befutott, Los Angeles legelőkelőbb ne­gyedében, a Bewerly Hillsen laknak. A nagyritkán küldött beszámolók elegáns boríték­ban érkeznek, melynek fejlé­cén a két fivér következetesen Kócs Tibor, illetve Kócs Atti- la-ként szerepel. Hosszú ó-val és két t-vel. A sorrendet sem cseréltek fel, elől a vezeték s csak utána a keresztnév. Tibor grafikus, a grafikáit számon tartják és jó pénzért veszik odakint. Láttam egy plakátot, mely egy kiállítását reklámozza. Ezen is úgy sze­repel: Kócs Tibor, s alatta zá­rójelben, magyar képzőmű­vész. Úgy látszik Ameriká­ban a nemzetiség nem felté­tel a sikerhez, bár az is lehet, Münchenben sem annak az alapján javadalmazzák az esz­tergályost, hogy magyar vagy német. Attila sógorom zenész. Ösz- szehozott egy négytagú csapa­tot, s esténként egy tengerpar­ti lokálban zenélnek. Több­nyire nosztalgiázó magyar táncdalokat. Attila dobol és énekel. Magyarul! A Be­werly Hills-i életvitelből kö­vetkeztetve, Los Angelesben van kereslet a magyar zenére. Tavasszal levél jött Tibiék- től, melyben arról tájékoztat­tak, fiúk, Olivér egy évig Bu­dapesten fog tanulni az ELTE közgazdasági karán. — Ha tudtok, legyetek a se­gítségére — így a levél, de hogy milyen segítséget vár a sógor, az csak Olivér érkezé­se után derült ki. — Apukáék azt szeretnék, ha tökéletesíteném a magyar tudásomat. Azt mondják, ha nem vagyok terhetekre, le­gyek minél többet nálatok és beszéljek sokat magyarul — jelentette be óhaját a húszé­ves fiatalember, tökéletes ma­gyarsággal. Csupán az akcen­tusán érződik, hogy a nap hu­szonnégy órájában többnyire angolul beszél. — De miért pont Budapest­re jöttél az utolsó évedben? — kérdeztük tőle. — Ehhez ismernetek kell az amerikai gyakorlatot. Egy pályakezdő szakember előnyt élvez a versenyvizsgá­kon, ha az amerikai egyete­men kívül egy európai tanin­tézetnél is eltölt egy-két sze­mesztert. A magyar egyete­meknek jó híre van odakint, az ELTE-ét különösen maga­san jegyzik. Túl ezen, a táv­lati terveimben is benne van Magyarország, majdan sze­retnék itt munkát vállalni egy magyar-amerikai közös vállalatnál. — Gondolod, hogy sor ke­rül erre? — Meg vagyok róla győ­ződve. A magyar gazdasági élet változásait nagyon is szá­mon tartják Amerikában. Mikiék felől — alias Nico­las — is kaptunk hírt, igaz nem levélben, hazalátogató is­merősünk mesélte, Rita meg­bukott. ismételnie kell a ne­gyedik osztályt. — Most már ott tart, hogy magyarul nem hagyják, németül meg nem tud rendesen beszélni. A jelek szerint Miki hiába cserélt nevet, attól még a víz nem válik borrá, a renegátság nemcsak nálunk, de máshol sem váltható át anyagi, erköl­csi sikerre. Matula Gy. Oszkár Vadon Pál esete \ Vadon Pál telefonál. Történe­te van a Magyar Postáról. Számos történetem van ne­kem is. Kinek nincs? Éppen múlt szombaton, izzasztó hő­ségben másfél órát várakoz­tam egy levegőtlen teremben, míg hozzájutottam ajánlott le­velemhez. A kézbesítés dátu­ma: július 30., azon a napon családom két tagja egész nap otthon tartózkodott. Meleg volt, a kézbesítő nem jött fel a harmadik emeletre, bedobta az értesítést a postaládába. A kerületi postahivatalban há­rom kisasszony keresgélte a leveleket: ketten a leVélhe- gyekben kutattak, a harmadik kisasszony egy nagy iktató­könyvben jegyezgetett, majd a megfelelő rovátkát aláíratta az ajánlott levél címzettjével. Néztem az órámat, átlag­ban nyolc percbe telt, amíg egyetlen ügyféllel végeztek. A kisasszonyok fülkéjében is meleg volt, fáradtak voltak, ingerültek. A várakozók között sem csapott magasra a jókedv; nyári szombat délelőtt más időtöltést is el lehet képzelni, mint a sorbanállást. Várako­zás közben egyre több isme­rős arcot fedeztem föl. Ez is házbeli, a harmadik emelet­ről, ez is, a negyedikről, ez is, az elsőről... Már négyen voltunk a bérházból, mind­nyájan az ajánlott levél értesí­tőjét szorongatva a kezünk­ben. Mind a négyen egyazon helyről kaptuk a levelet, a Va­gyonkezelő Kft.-től, mind a négyen állítottuk, hogy a kéz­besítés napján valaki otthon tartózkodott a lakásunkban. A kézbesítő azonban más­képp döntött. Mindnyájunkat odaidézett a szellőzés nélküli, párás terembe. Elfoglaltságot talált számunkra s a három kisasszony számára. Megle­het, utóbbiaknak munkaalkal­mat is. A Posta még mindig nagy úr Magyarországon. Vadon Pál is azért telefo­nál Sopronból — önálló állo­mása nem lévén, a városi pos­tahivatalból —, mert nem érti a Postát. Nem érti, hogy még mindig mindent meg mernek tenni. Vadon Pál soproni nyugdí­jas a megalakulás óta támo­gatja a Magyar Újságírók Kö­zösségét. Kicsiny havi nyug­díjából félretesz néhány száz forintot, s az összeget negyed-, félévenként elküld, a MÚK címére. Ezúttal há­romezer forintot tett postára. Várta a MÚK-iroda visszajel­zését, nem érkezett meg. He­lyette érkezett egy levél a Ma­gyar Újságírók Szövetségé­ből, tudakolván: a MÚOSZ mely tevékenységét kívánja támogatni Vadon Pál? A soproni nyugdíjas elfúló hangon hív fel: mi történt? Ő ráírta a feladóvevényre, ahogy máskor is: 1074 Buda­pest, Csengery u. 1. Magyar Újságírók Közössége. Ho­gyan került a pénze a MÚ- OSZ-hoz?-— Nem tudom — mon­dom —, bár vélem, hogy a Posta budapesti elosztójából küldték a MÚOSZ-ba a pén­zesutalványt. Nyilván csak az 1-es számot nézték meg, s ugyebár a MÚOSZ címe is egyesre végződik. Andrássy út 101. — Van kedve tréfálni? — döbben meg Vadon Pál*-— Van — felelem. — Nem az ön rovására, mert ki­mondhatatlanul hálásak va­gyunk önnek, s mindazok­nak, akik a szájuktól vonják el a falatot, hogy bennünket segítsenek. Tréfálni van ked­vem — mert mást nem tehe­tek. Tamási Árontól, azaz Ábeltől tudom, hogy az em­ber akkor nevessen legjob­ban. amikor sírni támad ked­ve. Én tehát nevetek, mert el­képzelem a jelenetet. A kéz­besítő átadja a pénzesutal­ványt az ügyintézőnek a MÚ- OSZ-nál. Egyiküknek sem tűnik föl, hogy az Andrássy út 101. alatti palotában tar­tózkodnak és nem a Csen­gery utca 1. szám alatti föld­szintes, udvarról nyíló ütött- kopott irodában. Az ügyinté­ző átveszi a háromezer forin­tot, mert helye van ott a pénznek, ahol amúgy is akad belőle. Nem könnyű fenntar­tani a több milliárdos ingatla­nokat, a székházat: a masz- százs-szalonnak kiadott vi­segrádi újságíró üdülő ugyan hozza a pénzt, de a tihanyi az ősparkkal, meg a széplaki viszi. És különben is: Bodor Pál, mielőtt kiszállt az elnö­ki székből, búcsúzásképp le­szögezte, hogy a Magyar Új­ságírók Közössége szélső- jobboldali újságíró szerve­zet. Vadon Pál is jobban jár, ha nem a szélsőjobbosokhoz jut el a pénze, egyszer még jól jöhet neki ez az utalvány­tévesztés. Vadon Pál székely ember, így válaszol tehát: — Ne kacagtassuk egy­mást, mert nem tudjuk abba­hagyni! Legközelebb majd, ami­kor az ajánlott levelemért sorban állok, elmesélem a várakozóknak Vadon Pál esetét. Hátha kacagni támad kedvük, hogy míg mi itt iz­zadunk, az a kedves ember, aki ide utalt bennünket, már nyakig merült a Balaton vagy a Velencei-tó hűs hab­jaiba. Kosa Csaba Merre van Európa? Az elmúlt 45 év diktatúrájá­nak kedvenc szlogenje volt csúfondárosan emlegetni a Horthy-korszak történetírá­sának azt a megállapítását, hogy hazánk a Nyugat vé­dőbástyája volt. Bár ez a megfogalmazás ebben a formában valóban támadha­tó, de kérdem én, hogy min­den keletről jövő támadás nem itt fulladt-e ki, legutol­jára például 45-ben a szov­jet invázió, aminek eredmé­nyeképpen a boldog Auszt­ria ha nem is házasodott szerencsésen, de megúszta a belügyekbe való durva beavatkozást, és a totális vereséget szenvedett Né­metország, vagy legalábbis annak nyugati része ma Eu-‘ rópa egyik leggazdagabb ál­lama és gazdasági világha­talom. Nem akarok nyugatelle­nes hangot megütni, ezt elég volt 45 éven át hallgatnunk, mindazonáltal mi Nyugattól csupán két dolgot tanulha­tunk meg, a technikai fejlett­ség valóban impozáns szint­jét és a munkaerkölcsöt. Amit viszont például a nyu­gati szórakoztatóipar nyújt, az sokkal inkább szánalmas, mint követésre méltó, arról nem is beszélve, hogy Nyu­gat ide. Nyugat oda* az írek állandóan kegyetlenül rob- bantgatnak Angliában, a baszkok Spanyolországban, a maffia folyton gyilkol Olaszországban, és Korzi­kán sincs nyugalom. Mindettől függetlenül va­lahogy az a kép alakult ki, hogy Európát, Nyugat-Euró- pa jelenti, és a volt csatlós államok azt a célt tűzték ma­guk elé, hogy vegyük át Eu­rópa viselkedési normáit, a politikát tisztítsuk meg a „keleti” tényezőktől. így történik azután, hogy ha va­laki demagógiamentesen és mások bántó sértegetése nél­kül szólal fel, felsóhajtunk: végre egy európai hang! Én valahogy úgy érzem, hogy Európa bennünk van, és nem tartozunk nekik semmi­vel, hiszen ebben a század­ban kétszer zúztak tönkre a ránk kényszerített szerződé­sekkel. Sokkal inkább ők tartoznak nekünk, ha valaki itt egyáltalán tartozik valaki­nek. 1956-ban karosszék­ben ülve, a televízión át néz­ték, hogy küszködik egy kis nép az elnyomó óriással, most ugyanezt teszik, im­már velünk együtt, a dél­szláv válság esetében is, pe­dig ez rövid időn belül egy európai, illetve világháború­hoz vezethet. De ha már elfogadtuk, hogy Európa a mintakép, akkor ezt valósítsuk meg ha­tárainkon belül éppen úgy, mint a szomszédainkhoz fű­ződő kapcsolatainkban szen­vedélyek nélkül, mérsékelt hangnemet megütve próbál­juk „rendezni végre közös dolgainkat.” Elsősorban po­litikusaink próbálják euró­pai hangon meggyőzni egy­mást a maguk igazáról. Az előbb említettem, hogy mi az a két dolog, amit valóban meg kell tanul­nunk a Nyugattól. Semmi esetre sem az ellenszenvet keltő reklámhadjárataikat, a magyar szellemiségtől ide­gen divathóbortjaikat, akár kultúrában, akár öltözködés­ben, akár a művészeti meg­nyilatkozásokban. Az egy­más közti kapcsolatokban is maradjunk meg a ma­gunk színvonalán. Ha ezt a célt elérjük, akkor talán va­lóban eljutunk Európába, és Európa is eljut odáig, hogy megértse ezt a népet, amely igazán megbűnhődte már a múltat és jövendőt. Tiszay Géza Mordillo

Next

/
Oldalképek
Tartalom