Pest Megyei Hírlap, 1993. augusztus (37. évfolyam, 178-202. szám)

1993-08-10 / 185. szám

1 PEST MEGYEI HÍRLAP TUDÓSÍTÁS 1993. AUGUSZTUS 10., KEDD 7 A másik Szlovákia Szlovákia a közelmúltban főként az önálló állammá válása, illetve ezzel össze­függésben a szomszédaihoz fűződő kapcsolatainak ala­kítása miatt került a térség érdeklődésének középpont­jába. Magyarország és az új szlovák állam kapcsolata­it alapvetően meghatározza a Duna elterelésének, a szlovákiai magyarság hely­zetének ügye, az hogy a me­rev, egyoldalú lépésekre hajlamos, kompromisszu­mokra nemigen hajló politi­kai gyakorlatot fel tudja-e váltani egy korszerűbb, ru­galmasabb, európai orszá­gokhoz méltó magatartás. A jó kapcsolatok megterem­tése nem csupán a diploma­ták, a politikusok rátermett­ségén, akaratán múlik, ha­nem egyre inkább a határo­kon innen és túl élő polgá­rok készségén is, akik mó­dosíthatják a politikai viszo­nyok alapján felvázolt ké­pet. Az elmúlt napokban Ke- let-Szlovákiának azon a vi­dékén jártunk rokonlátoga­tóban, amely egykor Sáros vármegyeként szerepelt a magyar köztudatban. Több­ször megfordultunk itt az évek során, s figyelemmel kísértük a régi idők tárgyi emlékeinek sorsát, különös tekintettel családunk hajda­ni szálláshelyeire, a még fellelhető épületekre és te­metőkre. Osztropatakai (Ostrovany) szállásunkról elindulva ezúttal az Eper­jes—Bártfa útvonal közepe­táján fekvő Raszlavicát, il­letve a hozzá közel eső Zsálmányt és Kükemezőt kerestük fel. A raszlavicai' (Raslavice) úgynevezett fel­ső kastély, amely a múlt század elején B.ánó Andrá­sé volt -— a bécsi kongresz- szusról hazatérő I. Sándor cár 1815-ben nála vendé­geskedett —, néhány éve si­ralmas állapotba került. Te­tőzete leégett, falai omla­doztak. A szlovák műem­lékvédők szerencsére nem engedték át az enyészetnek, hanem gondos munkával a község látványos díszévé varázsolták. A költségek je­lentős részét a katolikus egyház fedezte, minthogy a kastély tulajdonosa ma az Isteni Megváltó Kongregá­ció elnevezésű apácarend. Az apácák egy hónapja, az ünnepélyes felszentelést kö-. vetően vették birtokukba a kastélyt és az ugyancsak helyreállított melléképüle­tet. Patrícia anya, a rend szlo­vákiai főnöke barátságosan invitált beljebb minket, s mutatta meg az ízlésesen helyreállított helyiségeket: ebédlőt, imatermet, szálló­helyeket. Elmondta, hogy a rendjüket 1849-ben Francia- országban alapították és a rászoruló idős, beteg embe­rek ápolása, segítése a leg­főbb hivatásuk. Jelenleg ti­zenöten lakják a kastélyt, de várják a fiatalokat, a no­víciákat, akik hamarosan beköltöznek a számukra fenntartott épületbe. Mater Patrícia a kastélyhoz tarto­zó, öreg tölgyektől, nyírfák­tól árnyékos parkot is meg­mutatta, amely meditációra és kikapcsolódásra egy­aránt kiválóan alkalmas. Megtudtuk, hogy a helybéli­ek máris megkedvelték az apácákat, naponta megfor­dulnak a kastélyban és apró ajándékokkal igyekeznek kifejezni hálájukat, szerete- tüket. A főnöknőt érdekelte az épület múltja, s szemmel láthatóan őszinte érdeklő­déssel hallgatta, amit ezzel kapcsolatban mondtunk. Az apácák egyébként élénk kapcsolatokat ápolnak a kongregáció soproni ma­gyar tagjaival is. Később, pár faluval odébb, a zsálmányi (Zelma- novce) temetődombra igye­keztünk, amikor egy helybé­li ember szólított meg min­ket, s érdeklődött, mi járat­ban vagyunk. Mint kide­rült, Tomás Kosi, a község polgármestere volt. Vele együtt vettük szemügyre ro­konaink kidőlt, elferdült sír­köveit, s Kosi úr közölte, hogy az önkormányzat dön­tése alapján idén rendbe te­szik azokat, így az 1877-ben elhunyt magyar országgyűlési képviselő sír­ját is. Kijelentette, hogy fontosnak tartják a közös múlt emlékeinek ápolását, s erre egyre nagyobb súlyt helyeznek a helytörténet iránt fogékony szlovák lo­kálpatrióták. A szomszédos Kükeme- zőn (Kuková) a beroskadt tetőzetével szomorú hangu­latot árasztó Bánó-kúria lát­ványáért némileg kárpótolt bennünket elhunyt roko­nunknak, az egykori egyhá­zi felügyelőnek a szlovák evangélikusok által helyre­állított és gondozott sírja a templomkertben. A fenti példákon kívül sok apró jelből következtet­hetünk arra, hogy Szlováki­ának ebben a részében nem tekintenek ellenérzésekkel, bizalmatlanul az idevetődő magyarokra. A barátságos gesztusokból is kitűnik, hogy a közeledést, a jó kap­csolatokat manapság köny- nyebb megalapozni „ala­csony” szinten, mint oda­fent, a magas diplomácia út­vesztőiben. A raszlavicai kastély 1987-ben A helyreállított kastély, ahol 1. Sándor cár 1815-ben szállóvendég volt A szerző felvételei A karbantartott zsálmányi Bánó-kúria vegyesbolttal és önkormányzati hivatallal Mater Patricia Raszlavicai apácák Tomás Kosc, a zsálmányi polgármester Bánó Aladár sírja KUkeme- zőn

Next

/
Oldalképek
Tartalom