Pest Megyei Hírlap, 1993. július (37. évfolyam, 151-177. szám)

1993-07-31 / 177. szám

1 PEST MEGYEI HÍRLAP IRODALOM 1993., JÚLIUS 31., SZOMBAT J Somlói galuska Berták László Ölel és szétfeszít a kép Magányos férfi túl a középko­ron, üldögélek a friss Esti Hír­lap és egy étlap társaságában az étteremben. A szomszédos asztalnál fiatal pár várakozik. Szemben ülnek egymással, sugárzik, árad róluk, hogy új házasok. A fiatalember szem­lélődik, az asszonyka fülhall­gatón hallgat valamit az aszta­lon heverő kisrádióból. Néha hirtelen lekapja a hallgatót, pár másodpercre a férfi fülé­hez tartja, majd visszateszi sa­ját fülére. Azután vacsorázunk. Csak­nem egyszerre kapjuk a tálat, ők azonban hamarabb végez­nek. Sietnének? Nemigen. Csupán más a ritmusuk. A sült után nem sokkal asztaluk­ra kerül egy hatalmas adat somlói galuska. Isten bizony, én még somlóiban ekkora adagot nem láttam. Lopva be- lepislantok az étlapba, de semmi különös, a többi ételá­rához képest ez a csemege sem túl drága, sem túl olcsó. Gyönyörű látvány. Egyre lassabban rágicsálom a csirke- májjal töltött sertésbordát, in­kább a somlói sorsát figyelem. Termszetesen a fiatalasz- szony elé kerül, aki ekkorra már letette a fülhallgatót, s el­merül az ízek örömeiben. Pará­nyi kanállal kezdi enni a som­lói szélét. Igaz, jó tetésen ke­rül a kanálba, majd a szájába egy-egy adag tészta, töltelék, csokiöntet, tejszínhab együtt. Egyszer az asszony hirtelen villant egyet a szemével, és a férfi elé tolja a tányért: — Egyél! — Nem ízlik? — kérdi a férj. — De, finom. Csak nekem sok. Nem bírok többet enni. A fiatalember elég hamar belenyugszik a kínálásba, s ugyanazzal a kiskanállal, ugyanolyan hatalmas falatok­ban kezdi enni a somlóit. Az még makacsul tartja eredeti formáját, meg se billen a kis­tányéron. A férfi eszik, eszik, aztán hirtelen felnéz. Az asz- szony épp akkor kapja el a pillantását a gyönyörű süte­ményről. — Mégis kérsz? — udvari- askodik az ifjú férj. — A, dehogy... Pár kanál ismét eltűnik a tányérról, de az asszony sze­me újra csak arra téved. A férfi észreveszi, most sem szól, csak egyre lassabban, mintegy kényszeredetten ka- nalazgat. Most tarthat a som­lói felénél. Egyszer megáll. — Nem bírok többet en­ni...-—Ne-e-em? — hangzik a szerepjátszó kérdés. — Nem. Biz’ isten. — Akkor mi lesz vele? — Nem tudom... Pár pillanatig csönd van. Kettejük között ott árválko­dik a félig megevett somlói, s tán búslakodik is, hiszen neki az lenne a természetes sorsa, hogy megegyék. Az asszony folteszi a fülhallgatót, majd lekapja. — Ő, ne maradjon már itt — mondja, s közelebb húzza magához a tányért. Aztán nekilát. Bátran, jó ét­vággyal, látványosan. Na­gyon szép így, ahogy eszik. Ahogy fogy a somlói szépsé­ge, úgy növekszik az övé. Az­tán hirtelen észbe kap. A tá­nyéron lehet még vagy há­rom falatnyi. — Na, most már nem megy — mondja, s eltolja ma­gától a tányért. — Hát..., megpróbálom akkor én —, mondja a baju­sza mögül a fiatalember, s óvatosan leemel két kanállal. — Kész — jelenti ki, ami­kor már csak egy közepes fa­lat lapul az összemaszatolt tányér szélén. Az asszony is nézi a fala­tot, de a világ minden kin­cséért sem nyúlna utána. Az­tán hirtelen, mintha valami éppen egyszerre jutott volna az eszükbe, egymásra néz­nek és felkacagnak, ifjúság­tól, szerelemtől ragyogó sze­mekkel. Az asszony átnyúl az asztalon, megfogja a pár­ja kezét, és nevetnek őszin­tén, tiszta szívből, hosszan. Majd kémek még ketten egy üveg sört. Jómagam is intek a pincér­nek, és kérek egy olyan cso­dálatos somlóit. Kihozza. Valóban gyönyörű. Mit mondjak, somlóiban még ilyen gusztusosat, dúsát sose láttam. Szebb mint az t övék, esküszöm. Beleütöm a kanalam az oldalába, beka­pom az első falatot, várom az édesség boldog nyugal­mát, de odabenn inkább ke­serűség támad. Pár falattal még kísérletezem, aztán elto­lom az egészet. Ez nem ugyanaz a som­lói, mint az övék. Más. Ez valamiért keserű. Kimarad­hatott valami belőle. Hogy az ördögbe lehet, hogy kívül­ről ennyire szép, az íze pe­dig... A fiatal pár lassan szede- lőzködik. Egymás vállát át­ölelve mennek kifelé, én meg ott ülök a somióim mel­lett, és töröm, töröm a fe­jem, mi is lehetett az ő som­lóijukban, amit az én magá­nyos tányéromról kifelejtet­tek? Bényei József Akárha rejtvényt fejtenék vízszintes és függőleges apró kockákra hull az ég és hirtelen értelme lesz ragyog a tüdőben a szesz áll a sorok között a szék augusztus hosszú vége ez csillagokon jár aki lép veszíteni is nyereség olyan tiszta a végleges szóra a szó kékre a kék még akármi lehet a vers dobog a semmiben a perc ölel és szétfeszít a kép. Szilágyi Ferenc Prodzsekt A terv mára projekt s sznobosabban, „angolosabban” ejtve: prodzsekt, ahogyan arculatod ma imázs avagy imidzs. — Imidzsen szólott komolyan Zarathusztra s nemzeti Őrlelkünk: Elvesz a hon meg a nép, mely nyelvét idegenre cseréli, eladva a lelkét ősei oltárát, nemzete isteneit; már a menedzser-shop, snack bar, drink bar meg a hot dog várja Kazinczy csípős csipkefa ostorait tiszta szavát: Szentség, szentély ez az árva magyar nyelv, mely ha bitangra kerül: nép s haza véle merül! Ellenstrófa Mert megy tervszerűen, de megy ám a nemzeti nyelvnek irton irtása, s hogyha te nem feleselsz és hagyod: az újság, felirat meg a média „stáb”-ja sírba tesz: elmúlsz terv-, sorry: prodzsektszerűen. A neves sort most egy ismeretlenebb névvel bővítem, de hogy valóban a legkiválóbbak közösségébe va­ló, akiről szólni óhajtok, döntsék el olvasás után, akik kezükbe vették a lapot. Néptanítóról írok, aki Sza­bolcsban, amelyhez valamikor odaillesztették a sötét jelzőt — tehát Szabolcsban élt, született, lakott, alkotott. Bizony csúfolódás volt az, hogy sötét, mert leginkább az a kifeje­zés illett: szegény Szabolcs. Abban a világban, világ háta mögötti falucskában, Paszabon ismerkedtem meg Túri Sán­dorral, még az igazán sötét 1950-es esztendőkben. Ez a jel­ző az évekre legjobban ráillett. „Gárdonyi Géza után, aki lámpásnak látta a magyar taní­tót, Móricz Zsigmondtól más melléknevet is nyert, aki mé- csesgyújtogatónak szegődött falura — hallom Sándor bá­csi emlékezését. A Móricz papja fáklya volt, amelyik ellob­bant a rettenetes tűzben éppen ezen a mindenki által elfelej­tett vidéken: a szomszédban, Szatmárban. Hiszem, lassan ismét megerősödve annyi sorscsapás után, hogy ráfénylik boldogabb nap erre a szegény népre, szegény magunkra, szegény magyarokra. Az utolsó két szót most hangosan, csak magunknak mondom, mert mostanában mások úgy akarják, restelljük el magunkat, meg valahová való tartozá­sunkat. Én tudom, hogy nincs miért, de vátjuk meg míg megint szépen cseng a szó, hogy magyarok vagyunk. Majd lesznek, akik újra embereinek bennünket, ha kihullanak a szatócsok, akik most új rendszert árulnak. Te még megér­heted, mikor megköpdösik a zászlót, megtapodják a fényes jelvényeiket, és kikiáltják: csak a pénz beszél! Mi majd ak­kor is tudjuk, hogy az sem igaz. Tudod fiam, voltak valami­kor zugárusok. Ilyen tiltott áru volt a kommunizmus is. Na, most ennek jött el a vására, de akik kínálják, holnap­után ők átkozzák, s Te leszel a vétkes, mert ráderőltették.” Teljes egyórás dokumentumműsort készítettem Túri Sán­dor életéről. Megírtam, elmondtam, hogy a magyar nép­rajztudomány kiváló gyűjtője volt, s faluja híres szőttesei­nek motívumait újra támasztották a tanítólakás egyik szo­bájában, majd az újraélesztett népművészet gyönyörű mun­káit elindították országot-világot járni, hogy megismerhes­sék belőle a paszabi nép színes világát, az elmaradottnak hirdetett falu csodálatos fantáziáját. Akkori beszélgetésünk­ből kimaradt a fent idézett jóslat, életveszélyt hordozott a jövőlátást hirdető bizonyság. Zugárusok, zászlóköpdösők, jelvényeltüntetők, pártfőnökök, akik ma vállalkozók, be- tyárúton szerzett pénzen még a zsíros állásban megterem­tett forintok, s nyugati összeköttetések tévén. Nem veszte­getném rájuk a szót — bár jó, ha letisztultán áll előttünk a tegnap —, de az emlékezés világa rájuk derített egy fény­kévét olyan jövőtlátó ember által, aki már nincs közöttünk. írtam, néprajztudós volt. Gyűjtötte, rendszerezte Paszab és Ibrány községek élő népmeséit, s régi gyöngybetűs írás­sal irkákba rótta. Tudta, hogy kincset ér. Azt is megtanul­ta, a kincs elásva csak romlik, veszít értékéből, meg kell hát mutatni. Kihez forduljon? Valamikor még a nagy világ­összeomlás előtt vendégeskedett náluk egy tudós, Ortutay Gyula. Úgy gondolta, Túri Sándor ő lesz az illetékes. El is küldte azzal a szerény kéréssel a gyűjteményt, hogy ha megjelenik valahol, ahol nem feltűnő, jegyezzék a könyv­be, hogy ő gyűjtötte azokat. Meg is jelent a szép kis kötet, természetesen az ő neve helyén más név tündökölt illeték­telenül, s akkor Túri Sándor keserűen legyintett egyet. Az­tán a nagy tudós mesegyűjtőből miniszter lett. Kapott is Virrasztók Sándor bácsi egy táviratot ezzel a szöveggel: Sándor bá­tyám, miniszter lettem. Üdvözöl Ortutay Gyula. S itt most ismét idézhetem saját szavait, megőrizte a magnetofonsza­lag. „Felballagtam én is a postára, vettem egy táviratlevelet, aztán azt írtam: Jöhet szélvihar, amely a talut magasra fel­viszi, de a talu odafent is csak talu marad. Üdvözlettel Túri Sándor bátyád.” Ehhez csak annyi magyarázatot fűznék, hogy a talu (Sza­bolcsban így nevezik) tollat jelent. Gazdája lehet tyúk, li­ba, vagy más szárnyas, s tollúk, tudjuk, könnyen repül, ha alákap a szél. A feltámasztott szabolcsi, paszabi szőttes, s annak készí­tői is sok nehéz napot éltek át a rektor bácsival, tanító bá­csival együtt. Előbb támogatták, fejlesztették a népi ipar­művészet virágzó ágaként, majd elhanyagolták, elfelejtet­ték, nem volt többé igazán üzlet, s mit számított, hogy Pa­szabon megélhetést jelentett családoknak, a nép keserve volt itt mindig az elhanyagolható — ahogyan Túri Sándor emlegette, ha a virágzó, terebélyesedő népművészet sorsát szóba kerítettük, s erre is keserű legyintés volt a tanulság. Élete mégis másban is különbözött az ismert falusi rek­torsorstól, ő valami olyanra is vállalkozott, amit kevesen próbáltak meg végigjárni. „Sokat emésztődtem a falusorson. Az áldott állapotú asz- szonyok olyan nehéz gonddal rakodtak, olyan körülmé­nyek között viselik a terhet, amiről beszélni kell, mert a családok nem mérik fel, hogy az egészséges gyermekért már akkor tenni kell valamit, amikor még csak útban van­nak hozzánk. Előadásokat tartottam. Majd ahogy jobban körülnézegettem, láttam, ósdi szokás, babona meg minden más maradiság veszélyeztetik az újszülöttet. A bábaasszo­nyok bizony tanulatlan fehércselédek voltak, s a szegény­ség sok helyt a nyomor, melegágya volt a már magyar dok­tor legyűrte gyermekágyi láznak. Engedélyt szereztem, s Nyíregyházára a kórházba bejárva kitanultam a szülészet tudományát. Férfiember létemre! Előbb mosolyogtak, a hátam meg- ett talán nevettek, amíg meg nem változott a mindenkit meggyőző statisztika, s a mi falunkból odébbállott a csecse­mőhalandóság. Nem vettem én el senki kenyerét, de a pél­dámmal tanítottam a képzetlen bábaasszonyokat, hogy már többé sohasem lesz elég, amit dédanyáinktól tanulhattunk, s úgy nem igaz a mondás: „ha elvette a Jóisten, majd ád he­lyette másikat a következő esztendőben”. Az Isten soha­sem akarja visszavenni, amit nekünk adott, és ha ránk bíz­ta a csepp kis életeket, a mi gondunk, hogy úgy viseljük sorsát, ahogy embernek kell! Azt már mástól tudom, hogy a vékony tanítói javadalma­zás jó része arra ment el, hogy drága orvosságokat váltott ki egy-egy beteg gyerek, szegényebb öreg számára, de en­nek feljegyzése kimaradt az ő számadásából. A kezdet kezdetén a Kossuth-díjat mégis az arra legin­kább érdemesek kapták. Túri Sándor paszabi néptanító fe­hér holló volt az első kitüntetettek között is, akinek min­denre kiterjedő munkásságát azért nem lehetett véka alá rejteni. Kossuth-díjas tanító! Talán nála többet sem ismer történelmünk, mindenesetre ő az élete példájával szolgált az elismerésre. Aztán megjegyzett ember lett, mert a furcsa szövetkezés­ről megint csak megvolt a véleménye. „Szövetkezés? Ha nem a mi szájunk íze szerint lesz, s ha nem azokat kérdezik, akik helyben mindent ismernek, abból megint csak gondok támadnak.” A z ilyen beszédét, ilyen szavait nem szívesen hallgat­ták, sőt, megjegyezték. Fönt. Ezek vették el ked­vét, s ezek tették, hogy olykor-olykor egyetlen tilta­kozás a legyintés maradt, amikor ebbe a mozdulatba sűrí­tett minden véleményt, s hogy milyen gondolatok kísérték belül keze mozdulatát azt megőrizte magának. Mérlegel­tem, vajon odaillő a sorba Túri Sándor élete példája? De hi­szen ő volt az, aki a nagy gondolatokat, melyeket a legjele­sebbektől tanult el, ott váltotta valóra, ahol arra legna­gyobb szükség volt. Falun. „Amikor nehezen jön szememre álom, s virrasztgatok magamban a falusorson, csak sóhajjal végzem a tépelő- dést, mert nem látom, hogy jó felé menne a mi szekerünk, s nem húzzák-e félre a lovak, a bakon ülő kocsis okos-e, jó­zan-e, tudja vajon az utat, amely kifelé vezet?” A virrasztó-sorsot kevesek vállalták. Túri Sándor pasza­bi néptanító teljes életen át osztozott abban. Fábián Gyula

Next

/
Oldalképek
Tartalom