Pest Megyei Hírlap, 1993. június (37. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-26 / 147. szám

Aki hazaküldte az oroszokat Látogatóban Orosz István plakáttervezőnél Munka közben Az ember akkor is csak hátul­ról merte megnézni a szovjet tiszteket, ha kecskeméti kisdi­ák volt és nagyon sokszor ta­lálkozott velük az utcán. Szemből valahogyan .ez soha­sem sikerült, pedig Orosz Ist­ván a Zója utcai általánosban együtt járt a gyerekeikkel. A hatalom egyébként is arcta­lan, a felnőtt plakáttervező te­hát úgy gondolta, hátulról kell ábrázolni. Nem feltétlenül je­lenti ez azt, hogy csak a hata­lomról beszél a „Tovaríscsi kortyec!” (bár magam, szemé­lyesen Brezsnyev elvtársat is beleképzelem ebbe a tarkó­ba), inkább a Magyarország­ról kivonuló szovjet hadsereg a témája. Ezért volt olyan ha­talmas az ereje. Még a hazain­duló szovjet tisztek is sorba álltak érte a Bem téri MDF- székházban, tucatjával vitték haza, darabját ötven forintért. Régén motoszkált már a grafikus fejében, hogy valaho­gyan haza kellene küldeni az oroszokat. Jóval korábban, mint ahogyan a plakátterv megszületett. A Kádár-kor­szak utolsó fázisában Orosz István is többször volt vendé­ge Lezsák Sándornak Lakitel­ken, még kiállítást is rendez­tek ott neki. (Lám, Lezsák nemcsak az ellenzéki költőkre figyelt, nemcsak nekik rende­zett irodalmi esteket!) A vágy, hogy az oroszok menje­nek haza, meglehetősen régi keletű. Szerintem a gondolat születése Orosz László egyete­mi tanár 1956 utáni bebörtön­zéséhez is kapcsolódik. Ezt ugyan nekem az ifjú Orosz nem mondta, de szinte biztos­ra veszem, hogy az édesapja volt világszemléleti előképe. Arról viszont beszélt, hogy ott­hon, a családban semmiféle kommunistaellenesség nem munkált, bár a jeles irodalom- történészt egész életére disz­kriminálta a hatalom; mégis józan és higgadt humanista maradt, és ebben a szellem­ben nevelte a fiát is. Azt val­lotta, ha valaki politizál, azt ne sértődésből tegye. Zrínyi Miklós, Csokonai Vitéz Mi­hály és főleg Katona József szelleme honolt az irodalom- kedvelő családban, innét a pla­kátportrék, a vizsgamunkák re­mek darabjai, amit a közel­múltban japán szaklapok is kö­zöltek. Orosz István 1975-ben vég­zett az Iparművészeti Főisko­lán, tehát természetesen nem a „Tovariscsi konyec” volt az első plakátja. A nagy választá­si kampányra ő tervezte még a „Temesvár”-t, és a régi gyű­lölt búzakalászos címer alól előragyogó magyar koronás cí­mert. De az első, amely több százezer példányban elkelt, a „Tovariscsi”, s általa ismerte meg a fél világ az alkotóját. Nemcsak azért fontos, mert milliók vágyát és gondolatát fejezte ki, hanem azért is, mert humorával feloldotta az országban feszülő görcsöket. Budakeszi lakásában beszél­getek Orosz Istvánnal, a pla­kát utóéletéről kérdezem. Ki­derül, hogy bejárta már Kelet-, Közép- és Nyugat-Eu- rópát, de Japánt és Amerikát is. 1990-ben megnyerte Brünnben a Plakát Biennálét, és a Nemzeti Galériába is be­jutott, „A változás jegyei” címmel rendezett tárlatra. Megjelent a „Times”-ban és Rio de Janeiróba hívták meg alkotóját a környezetvédelmi világnapra, ahová harminc or­szágból mindössze harminc plakáttervezőt neveztettek be arra a kiállításra, amely mind a harminc országban egyszer­re nyitotta meg tárlatát. A pla­kát a New York Times június 16-ai számában is megjelent. (Mert ez a lap úgy látszik jól tudja, hogy Magyarországon milyen évfordulót ünnepelnek ezen a napon, s hogyan lehet erre a legtömörebben felhívni a figyelmet.) Japán szaklapot nézegetünk a tágas, napfényes hallban. Orosz Istvánt, a plakátterve­zőt és az animációs filmrende­zőt mutatja be a legutóbbi szá­ma. Kiállítása volt tavasszal a felkelő nap országában, és au­gusztusban Tokióban ismét tárlata nyílik. — A legtöbb példányszám­ban jelent meg Magyarorszá­gon ez a plakát. Most, amikor a szabadság napját, a szovjet hadsereg kivonulását ünnepel­jük, ön hogyan látja a „Tova- riscsit”? — kérdezem. — Térhez és időhöz kötő­dik ez a műfaj a legjobban. Máshol igazán nenuJs értik a cirill betűk miatt. Ennek a pla­kátnak, amely az én ars poeti­cámat a legjobban példázza (ha plakáttervező akarsz lenni, próbáld egyetlen mondatba sű­ríteni, amit el akarsz mondani, s ha már egyetlen szóra sincs szükséged, plakáttervező vagy), mint kiderült, többféle olvasata van. Itthon más az akusztikája, mint akár a szom­széd országokban, távolabbi földrészekről nem is beszélve. Nem a kommunistákat akarja hazavágni, mint sokan hitték. József Attila is kommunista volt, hogy ne is példálózzam más mai politikusokkal. Ez a hatalom jelképe, az erőszakot, a megszállókat küldte haza. Mindenki a saját elnyomó rendszerét fedezhette föl ben­ne... Sokak áttételes vélemé­nyével ellentétben szerintem igenis kimentek az oroszok, ak­kor, amikor konkrétan is ki­mentek. Csakhogy érzelmileg nehéz túllennünk ezen. Nehe­zebb, mint formailag és sok­kal tovább eltart. Ezt is, mint minden sérelmet, ki kell beszél­ni! Hogy ne éppen a legköze­lebbi leigázóinkat említsem; a törökkel is jó a viszonyunk. Különösen ők szeretik a ma­gyarokat. Tudom, az idő is gyógyít, de mindent ki kel! mondani, amit az ideiglenesen itt tartózkodó szovjet hadsereg bennünk rekesztett! Majd a művészek a művészetek nyel­vén is elmondják, amit kell, mint ahogyan Zrínyi Miklós is megírta A szigeti veszedelmet, Arany János pedig a negyven- nyolcas szabadságharc után a Walesi hárdokat. Illyés Gyula gondolatilag ezt így fejezte ki: aki elmondja a rettenetét, az­zal föl is oldja. A kétkötetes japán kiadású Kortárs művészet mindent tud a fiatal, tehetséges grafiku­sunkról. Számon tartja a „Vi- gyázat, lépcső!" c. animációs filmjét is, amely ugyancsak furcsa perspektívákat mutatott be elmúlt (elmúlt?) rendsze­rünkről. Itt le is lepleződik, mert a fűm kiúttalan. Egy lép­csőházban jönnek-mennek az emberek, bútort cipelnek, de ez a lépcsőház teljesen zárt, nem lehet belőle kijönni, még a labda sem tud kigurulni. Ez a film is 1989-ben készült, és hogy mennyire aktuális volt, az is mutatja, hogy megnyerte a Győrben rendezett Nemzet­közi Film- és Videofesztivál fődíját. — Akkor úgy tűnt egy pilla­natra, mégis vannak kiutak — mondja Orosz István, miután a videón az utolsó kép is eltű­nik és elnémulunk a sötét szo­bában. — Annyira egyértel­műen gondolkodott az ország akkor, ami ma nem jellemző — folytatja. Később, a mai helyzet illuszt­rálásaként azt is megtudom, hogy a „Tovariscsi” kiadási jo­gát megvette egy részvénytársa­ság, a jogdíjat azonban nem fi­zette ki, de ugyanakkor nem is adhatta ki senki soha többé. Jó lenne kideríteni, hogy a cég va­lóban fizetésképtelen helyzetbe került, vagy csak a legnagyobb erejű plakátunkat akarta lenyel­ni? A per még tart. A tervezője azonban semmit nem tud az ügyről. Azzal a felismeréssel búcsú­zom, hogy ez az ember misszi­ót teljesít, minden kiállításá­val cipeli magával ezt a kis or­szágot, óceánokon át, hogy egyre többször halljanak róla. Nevét azonban senki ne keres­se a plakátjain és a filmjein sem, mert minden munkáját egyetlen görög szóval jegyzi, ami annyit jelent: SENKI. _ Onody Éva A híres plakát első' változata, a KONYEC helyett itt még ADIEU! szerepel' Záhony után szabadon Elmentek — hát végre elmen­tek! Hányszor, de hányszor mondhattuk már ezt a történe­lem folyamán. így sóhajtha­tott fel IV. Béla megfogyatko­zott népe, Dobó István marok­nyi csapata vagy Budavár fel­szabadítói. A sóhaj azonban többnyire beteljesületlen óhaj maradt. Ha elment a tatár, rö­videsen a küszöbünkön topor- gott a török, a német, az oszt­rák, és végül — őszintén re­méljük, hogy utoljára — a „di­csőséges szovjet hadsereg”. Utóbbiak közel fél évszáza­don át ették a magyar kenye­ret, szennyezték földjeinket, vizeinket, levegőnket, hogy — úgymond — megvédelmez­zék a fiatal népi demokráci­át... Hogy ez a ’’baráti segít­ség” mit jelentett, annak rész­letes elemzése a hadtörténé­szek, katonai szakértők felada­ta. Jómagam az alábbi sorok­ban nem vállalkozhatom több­re, mint hogy korabeli tudósí­tóként szerzett benyomásai­mat papírra vessem. Hajmáskér vasútállomás, a várva várt vég kezdete. Azon a délelőttön az ország minden részéből idesereglett újság­íróhad leste az első katonai szerelvény távozását. Rezes­banda, fegyelmezett díszszá­zad, hangzatos szónoklatok búcsúzásképpen. Hang a tö­megből: Mindegy már min­den, csak menjetek! Minél előbb! Fotós kollégámmal be­néztünk az indulásra váró vas­úti kocsik ablakain. Sorkato­nák ültek benn csendben, fe­gyelmezetten, a katonai regu­lának megfelelően. Kaukázus vidéki, távol-keleti arcvoná­sok, baltikumi lapokat böngé­sző fiúk — szinte még gyere­kek voltak a benn ülők. Orosz nemzetiségű elvétve ha akadt közöttük. Úgy tűnt akkor, vaj­mi kevés fogalmuk volt a kö­rülöttük zajló eseményekről. Nem tudták, miért áll a pero­non az árvalányhajas kalapú öregcserkész, mit jelent a bé­kés tüntetők transzparensén a felirat: Ruszkik, haza! A kivo­nulást irányító tisztek azon­ban többségükben orosz nem­zetiségűek voltak; néhányan közülük tűrhetően törték a ma­gyart. Az akció politikai bizto­sa minden alkalmat megraga­dott, hogy a civilek közelébe férkőzzön. Minden arcra, min­den véleményre kíváncsi volt. Hiába, ők még ezekben az utolsó pillanatokban sem ta­gadták meg valódi énjüket, módszereiket. Elpusztíthatat­lan bizalmatlanságuk, állandó gyanakvásuk ékes bizonyíté­ka volt az a távcsővel figyelő, vizsla szemű őr, aki minden érkező személygépkocsi rend­számát, típusát precízen, pon­tosan feljegyezte. Az első szerelvény távozá­sát követő örömbe azonban nem kevés üröm vegyült. A ki­vonulás ugyan viszonylag ola­jozottan ment, de a körülötte folyó hercehurca, az én tarto­zom, te tartozol vita felborzol­ta a kedélyeket: még hogy ők, a hajdani megszállók követel­nek — tőlünk...?! Lépten-nyo- mon érkeztek az információk, hogy a távozók milyen állapot­ban hagyták ott hajdani állo­máshelyüket — a hírek lesúj- tóak voltak. Volt szerencsém meggyő­ződni róla, hogy valósak vol­tak ezek az állítások. Vidéki szőlősgazda keresett fel akko­riban munkahelyemen: men­jünk ki, nézzük már meg, mit hagytak maguk után ezek a ... Valóban szomorú látvány tá­rult a szemünk elé a baji szőlő­domb vidékén. A közelben lévő szovjet laktanya katonái­nak volt itt kiképzőbázisa. Tá­vozásukkor csak azt pusztítot­ták el, amit lehetett. A bázis­épületen nem csak az ablaküve­get zúzták be, de tönkretették valamennyi ablakkeretet, a vil­lanyvezetékeket kitépték a fal­ból, tábortüzet gyújtottak az épület belsejében. Szemét és szenny borított el mindent. A legmegdöbbentőbb az volt ta­lán, hogy az ujjnyi vastag vas- ajtót szitává géppuskázták — belülről. Hogy távozásuk mara­dandó emlékű legyen, lángvá­góval ledöntötték a távvezeték traverzét, saját telefonkábelei­ket ötven kilométer hosszan ki­tépték a földből, kerozinnal lo­csolták be a termőföldet. Mi volt ez, ha nem szándé­kos bosszú az útilapu miatt? A magyarázat kézenfekvő: a vélt sérelem amiatt, hogy az ideiglenesen hazánkban állo- másozóknak magyar öröklaká­sok helyett legfeljebb barakko­kat vagy sátrakat ígértek saját hazájukban. Mindez szerencsé­re már csak az ő magánügyük. Kísérlet azért történt arra, hogy kozmetikázzák a „szép” távozást. Helyszíne a veszpré­mi laktanya volt, ahova nem csak az újságírókat, de a Buda­pesten hivatalban lévő nemzet­közi katonai attasékat is megin­vitálták. „Ha ilyen a mintalak­tanyájuk, milyen lehet a töb­bi?” — kérdezgettük egymás­tól. Való igaz, a falakat frissen meszelték, az udvaron egy el­dobott falevelet sem lehetett ta­lálni. Ám, hogy valójában mi­lyen élet zajlott itt korábban, annak parányi árulkodó nyoma­it sem a vakolókanál, sem a ko­rongecset nem tudta elsimíta­ni. Még a külföldi szakembe­rek is megmosolyogták ezt a nevetséges bemutatót. Arról nem beszélve, hogy még innen is vagonokra raktak minden mozdítható használati tárgyat, asztalokat szekrényeket. A va­donatúj színházterem csővázas székeinek lábát egyszerűen le­fűrészelték. Ennyi talán elég is a „dicső­séges” hadsereg dicstelen ki­vonulásáról. Az emlékek las­san elmosódnak, de felejteni mégsem lehet igazán. A fél év­század kitörölhetetlenül író­dott be a magyar história gyászkeretes lapjaiba. Ma mégis ünnepelünk, hiszen ők már végleg elmentek. Az már rajtunk is múlik, hogy soha többé ne jöjjenek helyettük mások. Tóth Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom