Pest Megyei Hírlap, 1993. április (37. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-10 / 83. (84.) szám

Kosa Csaba „Serkenj fel mély álmodból... Keresi prédáját e párás térje-Mária Terézia 1760 szeptemberében ál­lítja fel a magyar nemesi testőrséget Bécsben. A parancsnok, a testőrség kapitánya Pálffy Lipót altá­bornagy. A százhúsz testőr­tisztet — mindenki alhadna­gy i rangot kap — a várme­gyékből válogatják. Minden megye két-két nemes ifjat küldhet Bécsbe. Szállás, testőrlaktanya a császári palota közelében. Tágas, széles folyosókat fut­tató, kényelmes, ugyanak­kor katonás egyszerűséggel berendezett palota. A szo­bákban rokokó cserépkály­hák, a nagyteremben rokokó festmények. Ekkoriban jönnek divatba az udvarban a francia bölcse­lők, ekkor hódít tért a fran­cia kultúra, az olasz zene és festészet. A királyi palota báljain Haydn zenéje hangzik fel, az udvari könyvtárból, Kol­lár Ádám főkönyvtárostól ki­vehetők Rousseau, Diderot, Voltaire könyvei. Nem áll sorban a száz­húsz testőr a könyvtár folyo­sóján, igaz, de akadnak né­­hányan, akik rendszeresen eljárnak a tékába. Eljár például Báróczi Sán­dor, akit Erdély, Alsó-Fehér vármegye küldött. Társul hozzá az ugyancsak erdélyi Barcsay Ádám leszármazott­ja. Könyvszerető ifjú a Sza­bolcs vármegyéből való Bes­senyei Sándor is. Bátyja, Bessenyei Boldi­zsár már régebben a város­ban szolgál, s hamarosan megérkezik a tiszaberceli köznemesi kúria _ harmadik szülötte, Bessenyei György is. Persze a testőröknek más dolguk is van, mint az olva­sás, a művelődés. Szolgála­tot is adnak a királyi család mellett. Mária Terézia gyakran küldi hosszabb útra őket. A főhercegeket, a főhercegnő­ket kísérik Franciaországba, Itáliába: hadd ismerjék meg a külhont is. Találják fel ma­gukat a társasági életben, mozogjanak otthonosan a mulatságokon. Tanulják meg a nyelveket, a franciát — ezen a nyelven ír leg­gyakrabban a királynő is —, a latint, a németet. Báróczi, Barcsay, Besse­nyei György tanulja is. És olvasnak. Bessenyei, végez­ve a franciákkal, a franciára fordított Shakespeare-t bújja. Telis-tele vannak hálával a királynő iránt, nélküle nem ismerhetnék meg az eu­rópai kultúrát. Később majd Bessenyei György így emlékezik Má­ria Teréziára: „Külső, belső tulajdonsá­gai magával elragadó szép­ség, királyi tekintet, szemé­lyes méltóság, nyájas elme, érzékeny, szemérmes szív, minden szerencsétlenen való szánakozás, kegyelem, gazdag javadalmazás valá­­nak. Tudósokat, vitézeket ju­talmazott, magasztalt, kik­hez beszélvén, kegyelmének ajánlásai között hozzájok csaknem a hízelkedésig le­ereszkedett. Az emberi erőt­lenség által megesett hibák­ra szemét lehunyta, nehezen büntetett, örömmel kegyel­mezett...” Nyelvtanulás és olvasás — művelődő magyar közne­messég... messze még az idő, hogy Bessenyeiék pél­dáját odahaza kövessék. A magyar irodalom tetsz­halott, a magyar nyelvet ép­pen a nemesség árulja el. Otthon, Magarországon a la­tin és a német nyelv lassan már fölébe kerekedik a ma­gyarnak. Már a köznemes­ség is a főnemeseket maj­molja. Mária Terézia nem azért hívja a nemesi ifjakat Bécs­be, hogy írjanak, verselje­nek. De nem is tiltja az írást. És néhány nemesi testőr írni kezd. Nem francia nyel­ven, nem németül. A bécsi testőrkaszárnyá­ban egyszer csak tollat ra­gad Bessenyei György. Las­san már egy évszázada, hogy poéta így zendítette meg a magyar nyelvet: A Tiszának partján virradok meg egyszer, Hol ifjú éltemben jártam sok ezerszer. Az ég boltozatját kékszín táblájával, Tüzesedni láttam napunk su­garával. Zendülnek az erdők sokféle hangokkal, Szólnak madarai a víg vadá­szokkal. Jajdulnak a kopók, hangzik a kürt messze, Bőgnek az élőfák. faldosott a fejsze. Az halász hajója harsog a vi­zeken. ken. Veszélyben van ekkori­ban a magyar nyelv, már­­már végveszélyben. A vár­megyék a latint erőltetik, a kor szellemi egyeduralko­dói, a jezsuiták szintén a la­tint és a németet. Sok helyütt az ország­ban, ahol az „új ültetvé­nyek”, a telepesek vannak többségben, az ősi nemesi családok is idegen szavak­kal keverik a magyart, s előbb-utóbb elcserélik né­metre, szlovákra. Berzeviczy Gergely, a ké- - sőbbi jfles közgazdász, Szir­­may Antal, a későbbi író hat-hét esztendős korában még nem beszél az anya­nyelvén. És ha a szüleik nem küldenék őket magyar­lakta városokba, felnőttként sem beszélnének. Kivetkezni a nemzetisé­gükből — valóságos divat ez a főrendűek között. Az előkelőek az év nagyobb ré­szében Bécsben laknak. Csak közel lehessenek az ud­varhoz! Gyermekeiket — mintha szégyellni való len­ne — tüntetőén nem tanítják magyar nyelvre. A múltra, a történelmi időkre sem kíván­csiak — végtére is ez a his­tória tele van Habsburg-elle­­nes rebellisekkel... Kivétel csak a félreeső Er­dély, ahonnan még a főne­mes is nehezen jut el Bécs­be. Nehezen is juthat: ez egykor virágzó fejedelem­ség most szegény, mint a templom egere, a főneme­seknek sem telik költekezés­re. Az új divat — a „náj mó­di” — itt is megjelenik, még­sem olyan fenyegető tolako­dással, mint a Felvidéken vagy a Dunántúlon. Nem véletlen, hogy az er­délyi Barcsay Ábrahám kér­di meg versében: Avagy nem lehet-e nyelvün­kön jajgatni, Vagy pedig szeretőt szíve­sen siratni? ...A közoktatás, a magyaror­szági tanügy rendezését már nem lehet halogatni. Vetély­­társak vannak Éurópában — csak akkor bírja velük a ver­senyfutást a Habsburg-biro­­dalom, ha nem zárkózik be a régi görög—latin művelő­dés bástyái mögé. Utat kell nyitni az új ismereteknek. Magyarországon jószeré­vel csak néhány elfalazott dűlőút van. Egyetem? Egye­dül Nagyszombaton, a latin nyelv egyeduralmával. Orvo­si akadémia? Nincs. Jogaka­démia? Az sincs. Középiskolák? Hatvanki­­lencet lehet összeszámlálni. A jezsuita középiskolákkal együtt. Ahol nem a jezsui­ták tanítanak, ott a tanári kar piaristákból vagy más szerzethez tartozókból áll. Mindenütt latint tanítanak, reál tárgyakat még elvétve sem. De nem is a közműve­lődés a célja a középiskolai oktatásnak, hanem a feleke­­zethez való tartozás megerő­sítése. Nem gondolkodásra késztetik itt a diákot, hanem arra, hogy fogadják el vita nélkül a kész ítéletet. Népiskolák? Mintegy négyezret tartanak nyilván. Ha ugyan többségüket isko­lának lehet nevezni. A tanítók? Általában ki­szolgált katonák, jó eszű mesteremberek, akik egyút­tal kántorkodnak is, gyakran a saját házukban tanítanak, s még jó ha ott. Nem a dél­előttönként kihalt falusi kocsmában. Tanítani is csak akkor tanítanak, ha a szülők elengedik a gyermekeiket. Ha nem fogják be házi és mezei munkára. Nem kötele­ző az iskolába járás. Ezt a helyzetet ismerve bízza meg a királynő Örmé­nyi Józsefet és munkatársait a Ratio Educationis kidolgo­zásával. „A nevelés és az oktatás­ügy rendszabálya.” Kihirdetik 1777. augusz­tus 22-én, s ettől a naptól kezdve Magyarországon megnyílnak az elfalazott utak. Még akkor is, ha a Ra­tio Educationis nem nyújt­hat azonnali megoldást, csak kísérlet az oktatás meg­újítására. Mindenesetre a rendelet egységes tantervet ír elő és képzett tanítói, tanári kart. Nyolc tankerületet állítanak fel az országban, nyolc váro­si székhellyel. Pozsony, Besztercebánya, Győr, Bu­da, Pécs, Kassa, Ungvár, Nagyvárad. Minden tankerü­let élére tanügyi főigazgatót és népiskolai tanfelügyelőt állítanak. Mit s hogyan tanítsanak? — ezt természetesen a bécsi elképzelések szerint határoz­zák. Mária Teréziának nyilván nem az a szándéka, hogy a magyar nyelvű műveltséget fejlessze. Ezt a szabályzatké­szítők sem titkolják. Magyarországon hét nyelvet beszélnek — jelen­tik ki —, a magyar egy kö­zülük. Annyi a joga az is­kolában, mint a szlovák­nak, a szerbnek, a román­nak vagy a ruténnak. Annyi joga már nincs, mint a németeknek. Mert a vezető nyelv ezentúl a né­met. Az a cél, „hogy rövid idő múlva az egész ország­ban elterjedjen és köz­nyelvvé váljon,” Köznyelv­vé és a művelődés „kútfőjé­vé”. A latin maradhat, csak az egyeduralma szűnik meg. A magyar pedig las­san majd elsorvad magától. Kínálják hát a művelt­séget a Habsbur­gok, de nem hátsó gondolatok nélkül. Még a nagyszombati egyetemet is áthelyezik Budára. Most már lehet egyetemük a ma­gyaroknak — mindegy az, hogy hol felejtik el a nyel­vüket, Nagyszombaton vagy a régi fővárosukban... Mégsem válik be a szá­mításuk. Pedig még a tudó és látó magyarok is attól tartanak, hogy beválik. Ne­kikeseredve mondogatják: „Ami volt, az már elmúlt. A németség mindent fel­dúlt!” Ez a dúlás nem az embereket, az anyanyelvet pusztítja ki! Korai a kesergés. A nem­zetek is lehetnek találéko­nyak. A magyar az 1700-as esztendők utolsó harmadá­ban az. Hasznosítja a jót, amit Mária Terézia új okta­tási rendje ad. Művelődik, okosodik. Ismerkedik a tu­dományokkal, a művésze­tekkel, amelyektől eddig el­zárták. És miközben műve­lődik, pallérozódik, arra éb­red rá, hogy: az anyanyelv kincs. Minden nemzet a sa­ját nyelvén hozza létre az értékeit. Bessenyei Györgyék is ezt értették meg Bécsben, a királyi palotában forgo­lódva, a világirodalom al­kotásait forgatva. Francia, német, angol írók döbben­tik rá a testőr-írókat, hogy „Nagyon megszűkültünk magyarság dolgában.” És kiadják a jelszót: ki­emelni a magyar nyelv ..drága gyöngyszemeit vas­tag szemetes porából.,. Ki­emelni a feledésből a múlt nagy alakjait. A spártai királyról, Ágis­­ról ír verses játékot Besse­nyei György, de megírja Bécsben Hunyadi László tragédiáját is. Mikor emle­gette magyar író utoljára a hős Hunyadiakat? És ennek az írónak párt­fogói is vannak, a királynő közvetlen közelében. Nél­külük aligha írhatna. Segí­tő őt Grass Frigyesné báró­nő, Mária Terézia udvarhöl­gye, segíti Nicky Kristóf, a királynő titkos tanácsosa. Végül még Mária Terézia is támogatja! Mi több, Bessenyei, Bá­róczi Sándor, Barcsay Áb­rahám — a nemesi testőrök — nincsenek egyedül. Egyszer csak jelentkezik egy huszár őrmester, Kó­­nyi János, aki lefordította franciából az Erkölcsi me­séket. Jelentkezik vidéki kúriájából egy nyugdíjas tá­bornok, Orczy Lőrinc. An­nak idején Hadik András­sal sarcolta Berlint, most verseket ír. Jó verseket, mestere a nyelvnek. Egy kapitány, gróf Tele­ki Ádám Corneilletől for­dítja magyarra a Cidet. És közben megítéli, megveti azt, aki tagadja a magyarsá­gát. Nem lehet, hogy vala­ki, aki itt született: „a maga nyelvét ne tudja, vagy ha tudja is, de semmit szépnek és jónak ne állít­son. valami magyartól vagy magyarul készíttetett.” Pozsonyban egy nagykő­rösi iskolaigazgató — Lo­­sonczy István — verses tör­ténelem- és földrajzköny­vét nyomtatják ki: „Hár­mas kistükör, mely a szent históriát, Magyarországot és Erdélyországot annak földével, polgári állapotá­val és históriájával... a ne­mes tanulóknak summásan és világosan előadja és ki­mutatja.” Jelentkeznek a paptaná­rok, a szerzetesek. Ä kassai professzor, Baráti Szabó Dá­vid. Az egykori jezsuita. Ha­zafias verseket ír ő is. Ép­pen úgy, mint Révai Mik­lós, a piarista paptanár, vagy a pálos rendi Kreskay Imre. És az ugyancsak pálos rendi Ányos Pál, aki arról vall. hogy nem bír felhevült szívével: A Magyar íróknak gyullaszt serénysége. Kik tollával újul nyelvünk ékessége. Hidd el, alig hittem szikrázó szememnek, Midőn fényét láttam szüle­tett nyelvemnek. A volt jezsuita, Baráti Szabó Dávid a magyar ifjú­ságot ébreszti: Serkenj fel mély álmod­ból, és szánd meg ha­zádnak Nyelvét, mely ha kihal, tudd meg, örökre kihalsz. Bessenyei pedig megírja a Magyarság-ot: „Akkor fog a magyar nyelv hazánkbul kihalni, amikor a magyar parasztasz­­szonyok... megszűnnek ma­gyarul beszélni. Míg pedig a magyar parasztasszonyok magyarul fognak beszélni, addig az uraknak sem lehet a magyarságot elfelejteni.” A dátum: 1778. Besse­nyei György körül gyülekez­nek a Hazafiúi Magyar Tár­saság tagjai. (* Részletek az író Félhold és kétfejű sas című könyvéből, amely a könyvhéten jelenik meg a Tankönyvkiadónál.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom