Pest Megyei Hírlap, 1993. január (37. évfolyam, 1-25. szám)
1993-01-09 / 7. szám
8 PEST MEGYEI HÍRLAP KICSIKNEK — NAGYOKNAK 1993. JANUAR 9., SZOMBAT R emekül érezte magát. Tisztában volt vele, milyen szép, és talán ennek örült leginkább. Szikrázott, csillogott. Minden pici ágboga ragyogott. Mint a gyémánt, gondolta volna, ha látott volna már gyémántot. De hát nem látott, hópehely volt, és csak az imént esett le a földre. Kacagva pi- linckézett a levegőben, ezer és ezer társával együtt. Aztán véget ért az utazás. Feküdt egy helyben, s már volt ideje gondolkodni. Miért is jött a világra? Hogy megszépítse, igen. Ilyen gyönyörűség, mint ő, nem volt ezen a tájon eddig. Látta a levegőből: fekete föld. locspocs, sötét faágak. Semmi élet, semmi szín. Tömény szomorúság. De akkor jött ő a társaival, fehéren, puhán, tündöklőn. Megváltoztatták a csúf, borús világot. Hunyorgott, nyújtózott, picit előredomborította a hasát: mégis, látszód- jon, hogyha sokan vannak is, ő kitűnik közülük. Ő a legszebb. Ekkor kiáltozás törte meg a csendet. Dobogó lábak közeledtek. Óriások tiportak mellette. Hallotta a társai sikoltását, mellyel azt jelezték, rájuk léptek, összenyomták őket. Reszketve várta, mikor kerül sor rá is. Durva, bolyhos valami ért hozzá. Semmit sem látott, és majdnem megfulladt, itt a vég, búcsúzott magában szép, de rövid életétől, ám akkor megint világos lett. A levegőt hasította ban, hogy mindegyikük más és más, az ágai-bogai kettőnek nem egyformák köztük. Kinek jó, hogy egymáshoz simult nyomorékok lettek? Már nem is ragyogtak. Sötétben, egy bokor alatt kuksoltak. Kikémlelt, s megállapítNádudvari Anna Hópehely megint, mint nemrég, de sokkal sebesebben, olyan sebesen, hogy kétség nem fért hozzá, nem lehet jó vége a dolognak. Nem is lett. Puffanva estek a földre, nem olyan puhán, elegánsan, mint korábban. A karocskái összetörtek, a sugaras csillagból, ami ő volt, formátlan vakarcs vált. Próbált nyújtózkodni, de olyan szorosan préselő- dött a többiekhez, hogy ez nem sikerült. A többiek sem jártak jobban, mint ő. Ugyanúgy elvesztették a formájukat, ahogy egymáshoz gyömöszölték őket. Mire volt ez jó? Hát nem jobb volt mindenkinek, amíg érintetlenül, ragyogva hevertek? Gyönyörködhettek volna bennük, abhatta: a napfényben maradtak sorsa sem vidámabb. Azokat is összetörték, azokat sem hagyta helyükön a dú- lás. A fehér takaró, fnelyet leesésükkor ők olyan szépségesen megalkottak, csatatérré változott. M indenütt sötét lett. Szél süvített. Egyszerre csak megindultak. Pörögve rohantak, úgy, összesimulva, ahogy voltak. Újabb és újabb társaik csatlakoztak hozzájuk. Forogtak, forogtak, s a ránehezedő súlyból érezte, hogy egyre többen vannak. Mi lesz ebből? — tette fel a kérdést. Mi lesz? És ha ő nem is akar velük menni? De a lemorzsolódásra egyáltalán nem volt lehetőség. Minden Hópehely — Takács Márton rajza A vers megközelítése V. A rím. Az ókori költők ritmu- sos verseket írtak, a rímet nem ismerték. Ez későbbi idők leleménye. Kialakulásában jelentős kezdeményező szerepe lehetett a gondolatrit- musok esetenkénti sorvégi összecsengésének. Sokan ma is fölösleges dísznek vélik — pedig nem az. A sorvégek szótagjainak összecsendülése nem csak a fülnek ad kellemes élményt — ha a költő ennyivel megelégszik, akkor bizony csupán öncélú szójáték az eredmény. A rím hatásos eszköze lehet a gondolati egység tagolásának, lezárásának, tehát értelmező szerepe van. Ez utóbbi különösen akkor érvényesül erőteljesen, ha a költő mondanivalójának lényegét a sor végére helyezi, ebben az esetben a rímelő szó a vers csattanója. Gazdag László Kőbölcső című gyermekverse játékos rímeivel hangulatos bizonyítékát nyújtja annak, hogy mennyire találóan cseng visz- sza a rím a humor forrását elindító alapgondolatra is: kőből bölcső, bő kőbölcső benne bőgő Benő fölnő ha fölnő is, nem lesz bölcs ő kemény bölcső a kőbölcső A humoros hatást még tovább fokozzák, színezik a versben fölhangzó előrí- mek. Ezek voltaképpen az egymást követő szavak első hangzójának ismétlődései (bőgő Benő stb.), más elnevezés szerint: betűrímek. A rímek nem csupán a humoros hatás fokozását szolgáltatják. Kitűnően idomulnak mindenféle hangulathoz. Kosztolányi Dezső verse például szelíd melankóliát, csöndes szomorúságot áraszt magából: Kerestelek, majd jöttek a deres telek és este lett, csak bódorogtam, mint a vak, nem is találtalak. — Szétváltunk, mint peres felek, de most, tündökletes alak, magányomban börtönfalak éjére festelek. (Fényes arc a sötétben) A rímek itt is tisztán csengenek, mégsem játékosak; makacsul irányítják figyelmünket a költő társtalan magányára. Zászlós Levente oldalról tapadtak hozzá, egyre szorosabban, egyre keményebben. De hát ő egy volt! És szép volt. És akarata volt. Most pedig rohan vakon, alaktalanul, akarattalanul... Nem! Összeszedte csöppnyi testének minden erejét, nekifeszült a körülötte levőknek. Mit akarsz? — értetlenkedtek azok. Most sokan vagyunk, hatalmasak vagyunk. Tudod, hogy már meg is bosz- szultuk, hogy összetörtek minket? Törünk-zúzunk, elpusztítunk mindent, ami utunkba áll. De testvéreim, mi nem... — kezdett volna a lelkűkre beszélni, ekkor azonban óriásit zökkentek — és egyedül volt megint. Percekig nem is gondolkodott, csak boldog volt. Nyújtózkodott. Észrevette, hogy megint fénylik. Nem szikrázik, csak szelíd, fehér fényt sugároz. Hátralevő napjait már nyugalomban töltötte. A sok minden után, amit átélt, boldoggá tette ez a nyugalom. Megismerkedett a rosz- szal, a rombolással, s világossá vált számára: szemben ezekkel, használnia kell. Megcsiklandozta egy kis sarjadó búzaszál, s azzal a tudattal csússzam le a gyökeréhez: elvégezte, amiért a világEgy kó' Egy követ fogok a kezemben, egy igazán szép követ, milyet 8, még nem láttam, ó, dicső természet! Te alkottad ezt is, éles vonalait, aranysárga színét, tompa csúcsait. Színe aranysárga, mint mikor lemenőben a nap utolsó sugaraival megvilágítja az ablakokat. (Kolozs Mónika, a gödöllői Erkel Ferenc Általános Iskola 8. b. osztályos tanulójának verse) Postabontás Levelet kaptunk Nagykőrösről Farkas Andreától. Leveléhez találós kérdéseket mellékelt, melyeket a múlt szombaton itt a Ki- csiknek-nagyoknak oldalon megjelentettünk. Beszámolt róla, hogy iskolájában újságot szerkeszt. Neki és másoknak is írjuk: várjuk az iskolaújságokat. Küldjétek belőlük! Találós kérdéseket, rejtvényeket ugyancsak szívesen látunk, ha érdekesek, közöljük azokat. Petőfi Sándor A puszta télen (I. rész) Hej, mostan puszta ám igazán a puszta! Mert az az ősz olyan gondatlan rossz gazda; Amit a kikelet És a nyár gyűjtöget, Ez nagy könnyelműen mind elfecséreli, A sok kincsnek a tél csak hűlt helyét leli. Nincs ott kinn a juhnyáj méla kolompjával, Sem a pásztorlegény kesergő sípjával, S a dalos madarak Mind elnémultanak, Nem szól a harsogó haris a fű közül, Még csak egy kicsiny kis prücsök sem hegedül. Mint befagyott tenger, olyan a sík határ, Alant röpül a nap, mint a fáradt madár, Vagy hogy rövidlátó Már öregkorától, S le kell hajolnia, hogy valamit lásson így sem igen sokat lát a pusztaságon. Üres most a halászkunyhó és a csőszház; Csendesek a tanyák, a jószág benn szénáz; Mikor vályú elé Hajtják estefelé, Egy-egy bozontos bús tinó el-elbődül, Jobb szeretne inni kinn a tó vizébül. Petőfi Sándor szép verse csaknem másfél évszázaddal, pontosan 145 évvel ezelőtt keletkezett. Ezért találhatunk benne néhány olyan szót, melyet ma már ritkán használunk. A puszta képe is változott mostanra. A nehezen érthető kifejezések magyarázata a következő: puszta: — ha melléknévként használjuk, jelentése üres, kopár, elhagyott. A versben főnévként szerepel, jelentése műveletlen föld. gazda: — többfajta jelentése lehet: a ház feje, házigazda, gazdasági felügyelő, valaminek a tulajdonosa, birtokosa, kenyéradó, munkáltató, birtokos paraszt, földműves kikelet — tavasz. A kikel igéből és az -et képzőből keletkezett. Régebben a jelentése kizöldülés, kinövés, de kimenés is lehetett. A tavasz jelentés az utóbbival, a jószág tavaszi kihajtásával, esetleg a mezei munkák tavaszi megkezdésével függ össze. nyáj — patás háziállatok, különösen juhok együtt tartott csoportja. méla — ábrándozó kolomp — kereplő, jeladó eszköz, illetve állat nyakába akasztott, tompa hangú csengő vagy harang haris — fürjnél nagyobb, a galambnál kisebb har- songó hangú költözőmadár. prücsök — tücsök. Hangutánzó eredetű szó. Hangalakja a tücsök jellegzetes cirpelését érzékelteti. Ennek az állatnak a megnevezése más nyelvekben is hangutánzó eredetű. határ — valamely helység — város vagy falu — beépítetlen, rendszerint gazdaságilag hasznosított környéke. jószág — állatállomány, háziállat, jelentheti azt is: vagyon,javak vályú — csónak alakú, állatok etetésére, itatására szolgáló, rendszerint fából készült edény, általánosabb jelentése: csatornaszerű vályat, mélyedés. Valószínűleg csuvas típusú ótörök jövevényszó. tinó —ugyancsak csuvas típusú ótörök jövevényszó. Jelentése: bikaborjú. Oriásszem Hozzávalók: személyenként 1 zsemle, 2 tojás, 4 evőkanál tej, csipetnyi só. A zsemléket vágjuk félbe és kaparjuk ki a belsejüket. Sorakoztassuk bele őket az üregükkel felfelé egy tepsibe. Az üregeket locsoljuk meg tejjel, kicsit sózzuk meg és mindegyikbe üssünk bele egy-egy tojást. Akkor lesz szép, ha a sárgája nem folyik szét. Gyújtsuk be a sütőt, és a tojással bélelt zsemléket addig süssük, amíg a tojások fehérje meg nem ke- ményedik. Olyan lesz mindegyik, mint az óriások szeme.