Pest Megyei Hírlap, 1992. augusztus (36. évfolyam, 181-205. szám)

1992-08-05 / 184. szám

Régi-új lennék A piac kényszere Az építőanyag-kereske­dők, ha cementről van szó, az árral igyekeznek meg­fogni a vásárlókat. Az im­portcementről tehát ez a legelső és sokaknak min­den ‘információja. Az any- nyiszor elátkozott cement­gyár most versenyhelyzet­ben találta magát. Föltehetően ennek is sze­repe van abban, hogy is­mét előjönnek egy régi ter­mékkel, a lakossági célra szánt 250/60-as cementtel.' A 60 százalékos ‘ arány­ban granulált kohósalakot tartalmazó portlandce- menttel először a 60-as, 70-es években próbálkoz­tak, majd 1932-ben ismét elővették. Az érdeklődés akkoriban, amikor a gaz­daságosság kevésbé volt szempont az építtetők kö­rében, nem volt túl nagy. A tömör, telített, de ala­csonyabb szilárdsági! be­tont eredményező anyagot húsz-harminc éve a 400- asként ismerték. Ez a most augusztus közepétől gyár­tott 250/60-as tulajdonkép­pen annak felel meg, csak a szabványok változtak, így az elnevezés is. Kovács József műszaki igazgatót kérdeztük, indo- kolia-e valami a lépésü­ket? — A mérsékelt keresle­ten túl a kohósalakhoz ju­tás nehézsége is közreját­szott abban, hogy leáll­tunk, vagy csak külön megrendelésekre gyártot­tunk ebből a fajtából. A debreceni atomerőmű, vagy a, nagymarosi vízerőmű építéséhez kértek ebből — válaszolta a műszaki igaz­gató. Majd így folytatta: — A kohósalakot Dunaúj­városból vásároljuk, ahon­nan szívesebben exportál­ták, elsősorban Jugoszlá­viába. Most ez az igény alábbhagyott, így könnyebb hozzájutni. — És a cementpiaci verseny? — Természetesen az is. Véleményem szerint alkal­mas lesz a 250/60-as az ol­csó importcementek kivál­tására. — Ez a szám, mondjuk, egy kezdő építkező számá­ra nem sokat mond. — A 60 a kohósalak szá­zalékos arányát jelenti, a 250 pedig a belőle készült beton nyomószilárdságát (kp/négyzetcentiméter), hu­Üdülés a Pokolszigeten A váci Családsegítő és Gondozási Központ szerve­zésében, a váci városi ön- kormányzat anyagi támoga­tásával, ingyenes nyári tá­borozást biztosítottak az arra rászoruló családok nyolcvanhárom gyermeke számára. A 7—16 éves korú Séta a városban Szobrok körül Tavasz óta látogatom azokat a szobrokat, melye­ket az elmúlt évtizedek­ben megszerettem. Né­hánynak helye is kihűlt már. Hiányzik a Kossuth téren állt (fekvő) szobor, eltűnt az Iskola új épüle­tének felhúzásakor. Ked­venceimet, a postaparki bronzbékákat és az ello­pott puttómat persze, nem találtam. Vajon kinek a kertjét ékesítik? Személyes kötődésem volt a Konstantin téri Mária­megképezéséért nyertem dí­jat. A minap ismét elszomo­rodtam. Évek óta nem pó­tolták ki a Mária-szobor glóriáját. A karika már régen a nyakába csúszott — még csúnyábbul a szem­ben levő Szent József gló­riája —, és senki sincs, aki kijavítaná. Pedig nem len­ne nagy költség e kisded hiba pótlása. Nem szín­arany hiányzik, csak a for­ma hitelessége. A szeretet. —esi— szonnyolc napi száradás után. — Ugye ez egy nyári, il­letve csupán tavasztól őszig használható cement? — Igen, elsősorban a meleg időszakra ajánljuk, de adalékanyaggal, illetve fűtött zsaluzatban télen is alkalmazható. A nyári használat során van egy nagy előnye, mégpedig az, hogy a hidratációs hőfej­lesztése kisebb, és lassabb, ezért tömegbetonokhoz jól alkalmazható. Ennek ered­ményeképpen kisebb mér­tékben reped az éhből ké­szült beton. A kezdeti las­súbb szilárdulás miatt a kizsaluzhatóság hosszabb időt igényel. Függőleges szerkezeteknél 2—4 nap, téráthidalónál 10—28 nap. Utószilárdulása azonban számottevő. Nagyon jól al­kalmazható habarcsok ké­szítéséhez. — It — gyermekek két turnusban, 8-8 napon keresztül nyaral­hattak a Pokolszigeten, jú­lius 15. és 23. kozott har­mincnyolcán. július 23. és 31. között negyvenötén. A tel­jes ellátás mellett, változa­tos programokkal igyekez­tek a gyermekek kedvében járni a tábor vezetői és gyermekfelügyelői. Volt strandolás, vetélkedők, ki­rándulások . tarkították a napi programokat. Ezúton mondunk köszö­netét a váci Volánbusz ve­zetőjének, Czimmer Mihály úrnak és munkatársainak az önzetlen segítségért, va­lamint a váci révállomás vezetőjének, Kálmán János úrnak és munkatársainak az udvarias és megértő se­gítségükért. Köszönet illeti a tábor vezetőjét, felügye­lőit, gondnokát, egészségvé­dőjét, s végül, de nem utolsósorban, a konyha dol­gozóit, akik fáradságot nem ismerve igyekeztek a gyer­mekek kedvében járni éis biztonságukról gondoskod­ni. Uhrin Agnes Joó Tamás XXXVI. ÉVFOLYAM, I8Í. SZÁM 1092. AUGUSZTUS 5., SZERDA Ha eltűnik, mesebeli csoda lesz A váci üveghegy tövében A Chinoin után a Tungs­ram Rt. Gödöllői úti telep­helyére is ellátogatott Bíró György környezetvédelmi vezető. Megjelenése itt is váratlan volt, de igazolvá­nya felmutatása után a portán továbbengedték, menjen, teljesítse köteles­ségét mint hatósági sze­mély. A bejárattal szemben, az udvar végén már messziről látszott a legendás üveg­hegy. Az ellenőrzés célja ez, vagyis annak megálla­pítására kísérletet tenni, növelik-e a hegy magassá­gát, vagy a gyár vezetői­nek ígérete szerint, belső feldolgozással folyamato­san csökkentik? Néhány lépés után inte­gettek, szólongatják: . vár­jon! A telep vezetője, Ja- kus István volt az. Kérte, hogy ne készítsünk fény­képet, mért azt csak enge­dély birtokában lehetne. Az üveghegyen innen ... ... és az üveghegyen túl. A lakók leeresztik a redőnyö­ket ... (A szerző felvételei) Sebaj. A szemle azért aka­dálytalan. A környezetvédő hatósági személy szeme bi­zonyára egészen másképp lát, mint a hétköznapi ha­landóé, aki folyton a me­sebeli üveghegyre gondol, amint közeledik a több ezer tonnára becsült halom felé. Valóban mesébe illő, ahogy csillog, szikrázik a napfényben. A cipőtalpak alatt ropog, akár a friss hó. Nem, nem vállalkoztunk megmászni, a hozzá vezető úton fogad vékony üveg- szőnyeg, A tolólapos Zetor éppen pihen. Aznap már adagolták a megfelelő mennyiséget. A földolgozó- üzem, egy földszintes tég­laépület. látványnak sem emelkedett. A hosszúkás épület végében egy szita, amelyre rakja a gép a tört üveget, ami a selejtes fény­csövekből maradt. Most nem látjuk, de a közelben lakók szerint, főleg szél­ben. irtózatos üvegporfelhő is Kiszállhat. A hegy kö­rül is képes felkapni, ezért próbálkoztak is a telepen takarással, de valahogy mindig alátalált a szél, és kacagva fölemelte. Külön ládákban tárol­ják a fénycsövek végén ta­lálható fémüieszléket. Odébb, az üveghegy mel­lett és mögött egyéb is rej­lik a zárt hordókban. Pél­dául butil.-acetát. Elszállí­tásukat, várják az aszó­di veszélyeshulladék-tára- lóba. — Van-e valami nyoma az utólagos szállításoknak? — kérdeztük Bíró Györ­gyöt. szoborhoz. A legszebb, leg- bájosabb (tudom, e jelző nem művészeti kategória!) váci szobornak tartom. A barokkot túlhaladó ábrá­zolás, a romantikából át­lépő, s a valóságot meg­közelítő forma nemcsak a vallásos áhítatot, hanem — szerintem — az igazi nő- ideált is megtestesíti. (Bo­csánat e profán vélemé­nyért.) Személyes kötődé­sem, szeretetem mellett, annyi, hogy boldogult fo­tóskoromban énpen e szo­bor őszi ködből kilépő jjjaMoHTiiS Dunagyöngye filmszínház (Dr. Csányi László krt. 58.): este fél 7 és fél 9 órakor a My Girl (Az első szerelem) című amerikai filmet vetí­tik Rendezte: Howard Zieff, Főszereplők: Ma­caulay Gulkin és Anna Chlumskv. VÁCI HÍRLAP Vác, Dr. Csányi László krt. 15. © A szerkesztőség ve­zetője: Borgó János. 0 Munkatárs: Dudás Zoltán. © Postacím: Vác, Pf. 32.2601. Telefax és telefon: (27) 14-095. Telex: 282-297. 0 Szerkesztőségi fogadóóra: kedd és péntek 13-tól 15 óráig. © Hirdetésfelvétel a szerkesztőségben naponta délelőtt 9-től ll-ig, vala­mint a váci hirdetőirodá­ban (Jókai utca 9.) hétfőn és kedden délután 14-től 17 óráig. Simán landoltak a váci gyerekek a Ferihegy 2-n, a finnországi testvérvárosból érkezve. A Järvenpääben eltöltött jutalomüdülést Vác város önkormányzata fi­nanszírozta azoknak az általános és középiskolás gyerekeknek a számára, akik a különböző tanul­mányi versenyeken jól sze­repeltek. Kísérőik is az eredményes felkészítést végző tanárokból kerültek ki. A gyerekek és tanáraik az utazástól kissé megvi­selten. de mégis ragyogó arccal számoltak be élmé­nyeikről a repülőtérről hazafelé tartó autóbuszon. Molnár László: — Csa­ládoknál voltunk elszállá­solva. minden kimondott- kimondatlan kívánságun­kat teljesítették. Teljesen más szokásaik vannak: pl. nem hordanak papucsot, kutya helyett macskát tar­tanak, leginkább rozske­nyeret fogyasztanak. Szikraszer József: — Tisz­tább a levegő, a buszok! Kedvesek, barátságosak voltak velünk, és egymás­sal is többet törődnek. Természetesen, a közép- iskolások mást is észrevet­ték. Détári István és Brisz- ki Bálint arról beszélt, hogy szinte mindenki tud ango­lul. A magyar szó pedig ha­sonlatos volt a varázsigé­hez: ahol magyarul szó­laltak meg, minden kíván­ságuk teljesült. — A lakó­telepek az erdő közepén helyezkednek el. Az építke­zéseken nem vágják ki fö­löslegesen a fákat, de ahol csak lehet, építőanyagként használják, A családi há­zakat, és a hozzá tartozó telkeket nem kerítik el ke­rítéssel. Többet törődnek a természettel és egymással — ezen belül a gyerekeik­kel. Ez nem véletlen, és a kettő összefügg egymással, vélték a fiúk. Regyep Jánosné így fog­lalta össze élményeit: — Tisztaság, higiénia mindenhol. Gusztusos éte­lek, melyeket a vége felé ízre is megszoktunk. Na­gyon egészségesén táplál­koznak, rengeteg salátát fogyasztanak. Bementünk egy boltba, és igen nehe­zen értették meg, mit aka­runk vásárolni, de a türel­metlenségnek még a jelét sem tapasztaltuk. Amíg a gyerekekre vigyáztál:, a felnőtteknek külön progra­mot szerveztek, ami főleg az ország látványosságai­nak, kulturális emlékeinek megtekintéséből állt. Benedek Ilona: — A lé­tesítményeiken látszik, hogy a természet részének te­kintik magukat, és megpró­bálnak azzal együtt élni. Előrébb járnak, mint mi. ők már tudják, hogy a termé­szetet nem lehet büntetle­nül kizsákmányolni. Hihe­tetlen, mennyivel többet tudnak rólunk, mint mi ró­luk: figyelemmel kísérik országunk minden jelentős vagy kevésbé jelentős törté­néseit, eseményeit. A csoport vezetője, Mó- tyásfiné Jenei Gabriella már nem csak az úttal kap­csolatos tapasztalatairól be­szélt. — Nagyon örülök, hogy az önkormányzat segítsé­gével sikerült megvalósíta­ni ezt a jutalomüdülést. Ügy érzem, ez az út a gye­rekek további fejlődése szempontjából meghatározó lehet: egyrészt látják, hogy vail értelme annak a ren­geteg munkának, amivel egy-egy versenyre felké­szültek. másrészt nagyon fontos az az információ- áradat, új inger, élmény, ami egy ilyen út során éri őket. Szomorú szívvel gondolok vissza azokra a központokra, ahol különbö­ző játékok segítségével, a világ elmúlt húsz év ter­mészettudományos felfede­zéseinek csodáit elérhető közelségbe hozzák a gye­rekek számára. így mint­egy játszva elsajátíthatják azokat. Sajnos, tudom, hogy nálunk, az anyagi nehézsé­gek miatt, ez belátható időn belül nem fog megváltoz­ni. Gccseg Gyula — Nem, ömlesztve nem szállítottak, legfeljebb zárt egységekben, konténerrel. Igen, ez be is igazolódik. A gyárból nem fénycsövet, hanem a technológiai fo­lyamat más szakaszán ke­letkezett üveghulladékot szállították ide konténer­ben. Elenyésző a hegyhez képest és nem is porzik. Mégis aggasztja a környe­zetvédelmi vezetőt, nem hátráltatja-e az üveghegy feldolgozási sebességét. Amire panaszkodnak a környéken élők, az az ada­goláskor keletkező üveg­por. Néhány ház a közvet­len szomszédságukban van. A málna rá is ment egy­szer. Ez egy igazi rossz szomszédság. Elvileg záros határidőn belül megszűnik, ugyanis a telepnek jövő év végéig érvényes a fenn­maradási engedélye. Jakus István szerint tartani tud­ják az 50 tonnás napon­kénti tempót. Sőt, ez to­vább növelhető 70 tonnáig. Fényképezni mégis, sike­rült egy távozás előtt tele­fonon kért engedély értel­mében. így mutathatjuk be többszörös áttétellel a váci valóságos üveghegyet, amelynek eltüntetése igazi mesebeli csoda lesz. Dudás Zoltán Jutalomul Jarvcnpääbc Az élmény, az információ meghatározó lehet

Next

/
Oldalképek
Tartalom