Pest Megyei Hírlap, 1992. június (36. évfolyam, 128-153. szám)
1992-06-26 / 150. szám
o SZÓ - KÉP 8 SZÓ - KÉP 0 SZÓ - KÉP 0 SIKLÓS LÁSZLÓ Beugr(at)ás Kacsó bácsi, a vendéglős, gondosan négyrét hajtogatta a cseleket, és elégedett arcot vágott. Filmet forgatnak nála! Az összeg pontosan a duplája annak, mint amit ez idő alatt — a csendes hétköznapokon — forgalmazna, és az adózása is kedvezőbb. Mosolyogva figyeli, mint rendezkedik be a stáb az éttermében. Illetve »átrendezi azt. Nem középütt hagy folyosót, hanem egy sor asztal mellett, és a bejáratnál szinte eltorlaszolja az ajtót, minél nehezebben találjon ki az, aki fizetés nélkül akar távozni. Érdekes, így voltak elhelyezve valamikor az asztalok ... — Elég nagy az étterem? — kérdi a gyártásvezetőt. — Pontosan ide álmodta meg a rendező — kapja a választ. — Ennek igazán örülök. Melyikük a rendelő? — Még nincs itt. Csak a színészekkel jön. Három nap lesz a forgatás, ennyiért nem haragudhatnak meg a törzsvendégei. Kacsó bácsi — akit apja és nagyapja után bácsiznak, ötvenhárom éve ellenére — ezek után megy a dolgára, a konyhába. Néha persze odanéz, mert kíváncsi: mi a film sztorija. Az valójában egyszerű. Eszerint az étteremben több társaság vacsorázik — nyári koraeste, szürkület — az egyiik asztalnál öt férfi és egy nő ül. Látszatra a csinos, kurvás lánnyal foglalkoznak, még arról is szó van, kivel kezdi ma este ... Majd jön a pincér és jön a vendéglős (a filmbeli), aki légit szétporciózni a hatalmas tálon hozott sült húsokat; rántott bordát, sertéspecsenyét dinsztelt hagymával, gombaszeletekkel, lángolt kolbásszal; pirított csirkecombot és máj szeleteket párolt zöldségekkel, házi savanyát, kocsissalátát, kis dinnyéket. A vendégeknek (a filmes társaságnak) nyála csörgött a gyönyörtől, amikor enni kezdtek. Valamit még szösz- mötöl a filmbeli vendéglős az asztalnál, amikor az egyik színész — porhanyós májdarabkával a szájában — azt mondja a társának: „Hidd el öregem, nem fér be két bőröndbe... a harmadik is megtelik. A röplap mindig súlyosabb és terjedelmesebb a közönséges papírnál... akkor viszont két embernek kell az akciót...” Ekkor észreveszi a mögötte álló vendéglőst, és a lány nyakába csíp. „Csöpi, te már megint megcsalsz engem...” Erre kitör a túlhangsúlyozott röhögés. A vendéglős (a filmbeli) úgy tesz, mint aki semmit nem hallott. Csak bemegy a konyhába, és szól valamit a kis szőke pincérnek. A pincér kisétál az utcára. Az étterem közelében, az utcán telefon- fülke áll. Bemegy oda, tárcsáz, és elég hangosan beszél: — Kacsó bácsi azt üzeni, hogy az aranyponty bent úszkál a medencében. De siessenek. Kilép, visszamegy az Irodába. Ám a fülke mögött ott áll a lány és hallgatózott. Visszasiet a többiekhez. Az öt férfi közül egy láthatóan rangidős, ő a vezető. A szomszédja súgja neki: — Maga most feltűnés nélkül kisétál, jobbra indul az utcán, elmegy a végéig, és ott befut az erdőbe. A piros jelzésen elszalad a megjelölt-fáig, rajta tábla: „Csak a kijelölt helyen rakj tüzet”. Ott jobbra fordul, és kétszáz méter után talál egy rozoga esőkunyhót. Ott vár ránk reggelig. Siessen! Kínos csendben nyam- mogják tovább a csodálatos ételeket... Alig sétál ki az ajtón, pár percre rá dzsipp áll meg az étterem előtt, civilek ugrálnak ki belőle, körülfog-- ják az asztaltársaságot, sarokba szorítják őket. Majd ki az utcára. A vendéglős (az igazi, vagyis Kacsó bácsi) nem minden részét látja a felvételnek, így nehezen rakja össze a történetet. A statisztáik. a csóró színészek ugyanis a felvétel után nem hagyják ott tányérjukat, hanem nekiesnek a finom ételnek. Örömmel nézi őket. A vezető színész nem valami híres, soha nem látta a tévében. Inkább a fekete hajú, borostás arcú, rendező hatott Ismerősnek, sebhelyes. A szeme furcsa. A harmadik napra már csak a forgatás külső része maradt, ahogy a — nyilvánvalóan ellenállási vezető, vagy partizán — indul az erdő felé: Ekkor történt a baj. Beszakadt az irodába a gyártásvezető. — Nagy baj van, Kacsó bácsi: Beteg a színészünk! — Csak nem gyomorron- tás? Sóikat evett a narancsszószból. Pedig minden friss volt. — Dehogy, a dereka fáj, és most futni kellene neki. — Ó, szegény. — Jól megfizetnénk, ha elvállalná a szerepét. — Én? Én nem vagyok színész. — Igaz, de maga pont olyan alkat, kicsit hajlott hátú, tömzsi, és szürkületben játszódik ... gyorsan végzünk. Kétezer, kápé. Kacsó bácsi fürgén beöltözött. Elmagyarázták neki, mit kell tennie: mihelyst szaladnak utána, ő is futásnak ered, az esőházig... a többit majd ott elmondják. A dzsipp motorja felbúgott, amikor futásnak eredt. Rég szaladt, de az első méterek nem bizonyultak nehéznek. Rengett a háj a, lihegett, érezte, nyomában vannak az üldözői, és még hol az esőház! Beugrott a fák közé, futott tovább. Mielőtt azonban azt elérte volna, hátulról megfogták a gra- bancát, és három férfi nekiesett, ütni-verni kezdte. — Neeee — ezt nem vállaltam! — hátranézett, és nem látta az operatőrt. — Nem értik? Én nem a színész vagyok, én nem az vagyok, aki játszik ... én csak beugrottam, ez tévedés ... — Te aztán beugrottál. te rohadt Kacsó, egyem a kacsodat ... mi, te nem játszol? Azt meghiszem. Ml se játszunk. Tudod már, miről van szó? — Csak nem Köves Bélára gondol... ? — Milyen okos vagy. — Nem én jelentettem fel »Színházt t.f.vét.i Világpremier Nem tudom, megesett-e *nár, hogy egy világszerte Sikeres, híres és divatos színpadi szerző, aki nem magyar származású, épp Bálunk, s épp egy kamara- színházban tartotta volna vadonatúj darabja világpremierjét? Most ez történt. Az amerikai Bemard Slade, akinek két darabja is úgyszólván a műsorról levehetetlennek bizonyult, mégpedig a Madách Kamaraszínházban (Jövőre, veled, ugyanitt, valamint a Válás Kaliforniában), most ugyanebbe a kicsiny, pár száz nézőt befogadó terembe hozta el az A férfi, akit szeretek (Every Time I See You — Valahányszor csak látlak) című, négyszemélyes „nosztalgikus komédiáját”. Slade indokai egyszerűnek tűnnek. Ebben a színházban már két darabja ment sok százas szériában. Szirtes Tamás rendezőt ismeri e munkákból, s a „nagy” Madáchban színre- vitt világhíres musicalek rendezéseiből. Nagyon kedves, udvarias vélekedés. Slade tudja, hogyan kell egy ismert színpadi szerzőnek „előadnia” magát, hogy rokonszenvet ébresszen (s ő egyébként is rokonszenves úr). A kérdéseket persze nem teszi feleslegessé ez a kedves udvariasság. Nevezetesen, hogy milyen rakétastart várható attól, ha egy „keleti” főváros kis színházában van a világpremierje egy olyan szerzőnek, aki a Broadway meg a West End világpublicitásához szokott? Kiindulhat innen a világsiker? — mert azon alul egy Slade már nem adhatja. Jár ez anyagi előnyökkel? Mert azt senki nem gondolhatja, hogy egy ekkora színház olyan szerzői jogdíjat tudna produkálni, ami a dollár- és fontezrekhez szokott Slade számára kifizetődő volna. Ami pedig a darabot illeti: mindaz benne van, mint bármelyik eddigi Slade-komédiában. Elvált asz- szonyka, akinek a múltjában van egy „folt”: egy kedves, bohém bárzongorista. Az asszony felnőtt (s szintén elvált) nagylánya egy esős estén épp abba a bárba tér be, ahol a mama hajdani szerelme zongorázik. Egymásba szeretnek, csak hát előbb-utóbb ki kell derülnie: mama és lánya bizony velélytársak. Most mi legyen? Nem az lesz, amire gondolunk: sem a mama, sem a lánya nem tudja megtartani a döntésképtelen (és így a felelősség alól mindig kibújó) férfit. A két felvonás Slade jó szokása szerint tele van szellemes párbeszédekkel, jó poénokkal és ügyesen felépített szituációkkal. S persze mind a négy szerep kitűnően megírt és remekül játszható. Almási Éva (a mama), Für Anikó (a lánya) Benedek Miklós (a férfi) és Dengyel Iván (a reménytelen szerelmes) nagyon jó. Szirtes Tamás rendezése elegáns, az elhangzó régi slágerek szívmelen- getőek. Takács István Köves Bélát! Nem én voltam! — Persze, a pincért iküld- ted ki, hogy hívja a pufaj- kásokat, te spicli, te kis beépített gyöngyszem... — A Köves Béla életben maradt, csak hat év börtönt kapott... — Te is életben maradsz. Nem dobunk le a szakadékba. Maximum három bordád törjük el, ahogy Kövesét a Kádár-legények. Kacsó gyötrődve nézte a rendezőt: — Maga honnan tudja ezt a Köves-dolgot? — A fia vagyok. Elég ennyi neked, te szemét?! Kacsó összecsuklott, és érezte, csúszik a szakadék felé. SZENTENDRE: A Szentendrei nyár rendezvényei közül ezen a hétvégén Kiss Anna költői dalos-táncos játéka emelendő ki. A Holdnak háza van című előadás, amely a Szentendrei Teátrum és a Bihari kulturális egyesület közös fellépésével született meg, szombaton, 27-én, és vasárnap (28-án) is megtekinthető a Városháza udvarán. (Kezdési időpontok: du. 5-kor, illetve de. likőr.) A Barcsay Múzeum kertjében, szombaton, 27-én este 7-kor a Tatros Együttes koncertje hallgatható meg. A Fő téri Kiállítóterem- ben a Pentaton-csoport első közös tárlata látható. ZSÁMBÉK: A X. Zsám- béki szombaton gazdag műsort ígér ezekre a napokra. Június 26—29. között a hazai és a határokon túli magyar színjátszócsoportok nagyszabású találkozójára kerül sor. A Bicskei Gábor emlékére megrendezett előadás-sorozatból, íme néhány: pénteken, 26- án, este 8-kor Sütő András Káin és Ábel című drámáját mutatja be a Vasvári Játékszín együttese. A szombati előadásokból: du. 3-kor kezdődik a Passiójáték, melyet a Zabolai Rk. Egyházközség (Erdély) ifjúsági csoportja ad elő a Kálváriadombon, majd az este fél 10-kor kezdődő A Sátán fattya c. színművet (Nagy Zoltán Mihály munkája) a Beregszászi Amatőr Népszínház előadásában. Vasárnap du. 3-kor a Vajdasági Tanyaszínház lép fel (Vásári komédiák), du. 6-kor egy Tamási-darabot lehet megnézni (Énekes madár — a Lévai Garam- vöigyi Színpad előadása), este fél 9-kori kezdéssel — mintegy ennek a színházi ópusznak a záróakkordjaként Sütő András Vidám sirató egy bolyongó porszemért című komédiája hangzik el, a Debreceni Alföldi Színpad előadásában. ÉRD: A művelődési központ. kiállítótermében a X. Art Művészeti Alapítvány tárlatának a megnyitására kerül sor pénteken, 26-án, du. 6-kor. Június 27-én a Péter-Pál napi kirakodóvásárt tekinthetik meg a néprajz ínyencségeire kíváncsiak — a kultúr ház előtti téren. Este 8-kor kezdődik aztán a „Dologtiltó mulatság”, a másnap reggelig tartó „Pé- ter-Pál napi bál”. Június 28-án délutántól a Dzsesszkávéházban a Rakpart Quartett játszik. ÖCSA: „Gugyerák” élő lemezfelvételére várja Bárdi/ György és az ócsai Eg- ressy Gábor Művelődési Központ az érdeklődőket. Az előadás pénteken, június 26-án, este 7-kor kezdődik. Nomád gyerektábort szervez — július 10—17. között — az ócsai művelődési ház, amelyre a jelentkezőket már várják — az Egressy Gábor művelődési központban (telefon: 24/78- 043). Részvételi díj: 1000 forint. TÖRÖKBÁLINT: A törökbálinti vasárnapok-ren- dezvény szeptemberig tart. Június 28-án, du. 4-kor a Dióskertben a biatorbágyi fúvószenekar mutatkozik be. A művelődési házban ez idő alatt a hagyományos zenés sördélután megrendezésére kerül sor. NAGY GÁSPÁR A közös álmodds és őrzés hite Egy közösség árvaságra juthat, ha emlékezetét — ilyen vagy olyan megfontolásból — veszni hagyja. Ha bűnösen té- kozolja: mivel ama pon- tos-t s kérlelhetetlen-t jelzői minőségükben is felejtendő, már nem tartja karban. És fiait, lányait nem ösztönzi arra, hogy immár a jövß érdekében szegődjenek e nemes szolgálóivá. (De még véletlenül sem szolgáivá!) Meggyőződésünk ugyanis: az emlékezet fényes hegyormain és liános, zöld bozótosaiban csak a szuverénül tájékozódó — tehát belső iránytűvel is rendelkező! — ember tud eligazodni. Az az ember-vándor, aki elfogadja közössége megbízatását, s így lesz felfedező: művet teremtő kiszemeltje az időnek. És szolgálatos a példaörökítés dolgában. A közös álmodás, teremtés és őrzés kimondatlan „egysége” átlelkesítheti még a fennkölt fanyalgókat, az örökös kétkedőket is, akik eddig csupán némely — magas polcra tehető — kincsek rejtegetésén fáradoztak. Ezek a kincsek, mint mozdíthatatlan teljesítmények, kultikus rekvizitumok, persze értékmérők is: meg(Erkel Ferenc emlékére) annyi jól fogó agysejt, idegszál, izzadságcsepp és éjszaka-töredék kivételes találkozása, múltból kiálló korallja. De nekünk, itt, e tájon — a fontiekből következően is — mindig többről kell beszélnünk. Többről és többért kell hogy sajogjon, hogy hitelesen fájjon a történet! Már- már mozgósító erővel. Mert egy — kies íny hi- tűektől és rosszakaróktól s irigyektől számtalanszor megkérdőjelezett — organikus kultúrát kell rendületlenül birtokolnunk és szívós munkálkodással gazdagítanunk. (Felülemelkedve a hagyomány és modernség hamis dualitását, melyet ott susogtatnak bizonyos „műszellöcskék” a terebélyes fa tétova, új levelei között.) Perszenem kérkedve, de méltósággal, mondván: ez a miénk! Egyként miénk a vox humana és az egymás kezének melegét őrzők hite. És miénk a pontos és kérlelhetetlen emlékezet fájdalmas gazdagsága is. Ott van minden felcsendülő énekhangban, verssorban... a művészetek szabad köztársaságában. Akkor ez a közösség sem juthat árvaságra. KIRÁLY LÁSZLÓ Balkáni nyárelő teleírtad versekkel a lelkem, és akkor én merre bolyongjak — k. 1. junior, tróger, aki szétszaladtál minden világtáj felé, és mégiscsak hozzám jutottál, hogyan lehet megérteni ezt; embert emberrel akartam társítani, és akkor itt vagy te, miközben senkit sem lehet társítani senkivel, s a történetek sokkal szebbek, mint egy családregény-----------nincs annyi ős, hogy békességben megölhetnék egymást — — — azt mondta maja sztojanovics: királylaci, az életben nem lesz mégegy sóváradi kabátod, amiben ilyen jól érezném magam! igaza lett, nincs több olyan sóváradi kabátom, de olyan maja sztojanovics sincsen, és egy könnyeden megígért történetem bolyong a balkánon azóta; — ne adjatok, ne adjatok semmit nekem, de mostantól semmit se kérjetek tőlem, ember vagyok, de csak egy, tehát azt mondom: én mindig tartozom maja sztojanovicsnak, és egy életnek, és maja sztojanovics mindig tartozik nekem KISS EDUARD Homokrajz Már évek óta élek úgy, hogy sok a konyak és túl kevés az alvás. Egymásra veti tett nyugtalanságaim alatt, mint meddőn rothadó mag, tétován sír fel a vers. Most hiába kereslek, te már messze fejeden virágkoszorú, lombkoszorú, tövis. Utolsó egyesülés — szétszórva szélben, szétszórva kövek alatt.