Pest Megyei Hírlap, 1992. február (36. évfolyam, 27-51. szám)

1992-02-19 / 42. szám

. vvwftÍtffifah<v... .. ’ ■ viWiíóíívxflK Moldvai csángó magyarok nan bányászszerszámokat hoztak elő. — Ebből mire lehet kö­vetkeztetni? SAJÁT ERŐBŐL — Természetesen arra, hogy az alagút mestersé­ges, és nyilvánvalóan azzal a céllal készítették — amennyiben az a várban végződik —, hogy menekü­lési lehetőséget biztosítson a védőknek. A gyermekek által elkezdett kutató­munkát azután a helybéliek folytatták, mintegy 35 mé­tert haladtak előre. Ajai- kor megkezdtem saját erő­ből szervezett saját kutatá­saimat, és folytattam az alagút feltárását, meglepő eredményre bukkantam. Ugyanis az alagút nemso­kára kettévált. Egyik irányban lefelé, a vártól tá­volodva, másik irányban a var felé folytatódott. Helyi bányászoktól megtudtam, hogy az a nyílás, amit ed­dig az alagút kijáratának hittem, csak afféle szellő­ző oldalnyílás, másik sze­repe pedig, hogy a kivájt földet, törmeléket itt távo­lították eí az alagútból. — Ha feltételezései nem tévesek, és tényleg a vár­ban fog elöbb-utóbb ki­lyukadni, mennyit kell még haladnia? — Jelenleg felfelé 164 métert haladtunk, .míg le­fele 127 métert, a feltétele­zett valódi kijárathoz. Ügy vélem, a vártól körülbelül 3000 méterre vagyunk még. Országjárásról készült emlékei, jegyzetei logépel- ve, bekötve várnak az eset­leges kiadásra. Szentendrei otthonát, ahol beszélge­tünk, húsz év alatt szinte teljesen egymaga építette föl Tetlák Pál. Az 1982 előtti, korántsem regényes időkről szerényen, vonakodva ejt néhány szót. Annyit megtudhatunk, hogy az ’56-os forradalmat fia­talon s persze lelkesedve élte át, és ez a lelkesedés azután öt év börtönt je­lentett neki. 1962-ben. sza­badulása után szakmát ta­nult, szerszámkészítő lett. nlm um benne — 1986-ban a drégely- palánki vár felkutatására szántam el magam — kez­di beszélgetésünket. — Bi­zonyára mindenki ismeri a hős várkapitány, Szondi György históriáját, aki négy napig tartotta a vá­rat. 1552. szeptember 4-én azután a törökök szabad el­vonulást ígérve, lemészá­rolták a védőket. A legen­da szerint a török vezér, Ali nagy pompa kíséretében temettette el őket, hősiessé- • güknek adózva. A kapu­bástya mellett talált ren­dezetlen földi maradványok nem erről tanúskodnak. — A legtöbb középkor­ban épült vár alá vészkijá­ratot is építettek, felkészül­ve az esetleges menekülésre. Ön az első útja előtt abban a hiszemben volt, hogy Drégely palánk alatt nincs ilyen „egérút”. — Valóban, az első ki­rándulásig nem hittem benne, amit az a tény is igazolni látszott, hogy Szondi várkapitány nem élt a menekülés lehetősé­gével. Egy amatőr geoló­gus, aki a környéken nagy­számban fellelhető gránát- kristályokat gyűjti, felhívta a figyelmemet árra, hogy a környéken sokan tudnak egy bizonyos barlang léte­zéséről. A helyi honismere­ti kör tagjától, Kamarás Józseftől azután többet is megtudtam. A század ele­jén, vadászat közben szűk bejáratra bukkantak a Ba- bat-hely oldalában, a vár alatt. 1930 táján két kör­nyékbeli fiú kalandot ke- resvén. behatolt a barlang­nak vélt alagútba, és on­A Művelődési és Közok­tatási Minisztérium az idén 88 irodalmi, közművelődési és művészeti lapot támo­gat, összesen 29 millió fo­rinttal. A minisztérium ál­tal meghirdetett folyóirat- támogatási pályázatra 231 lap jelentkezett. Mindezt Kovács Péter művészettörténész, a pályá­zat kuratóriumának elnöke jelentette be. Elmondotta, hogy a kuratórium 95 pá­lyázatot utasított el, 21-et Premier az Operában Cristoforo pályázatok díjazását az fet­te lehetővé, hogy folyama­tosan érkeznek pénzkülde­mények magánszemélyek­től éppúgy, mint intézmé­nyektől. így lehetőség nyílt további pályázatok kiírá­sára, például a már meg­hirdetett Életünk az emig­rációban című, valamint a helytörténet és a magyar- japán kapcsolatokat segítő pályázatra is. Felvilágosítást az alapít­vány irodája ad a 131-9951-es telcfonszámon, telefax 131-6501. Budapest XIII. Margitsziget, Hajós Alfréd sétány. Kisebbségi irodalom Pest megyében számos német nemzetiségű író és művész él; az ő részvéte­lükkel (is) megatakult a Magyarországi Német írók és Művészek Szövetsége. A szervezetnek csaknem negyven tagja van, célja a Kárpát-medencében lévő német művészeti emlékek dokumentálása, a művé­szeti hagyományok fel­élesztése és támogatása, valamint a magyarországi német irodalom megismer­tetése külföldön és belföl­dön. A tervek szerint szeptemberben nemzetiségi konferenciát rendeznek. A tanácskozáson az Európá­ban élő német kisebbségek képviselői vesznek részt, (Vimola Károly felvételei) egyetlen tájról kerültek ide. Legrégebben itt élő csoportjuk Észak-Erdély- bői származik. A magyar államiság ke­retein kívül magyarságu­kat, nyelvüket úgy őrizték meg századokon át az or­todox román környezetben, hogy nem védte őket sem jogi, sem területi különál­lás. Fennmaradásukat az biztosította, hogy a szá­zadok folyamán települé­seik feltöitődtek Magyar- ország, Erdély, s főleg a Székelyföld területéről ki­vándorolt csoportokkal. A megtartó erőt a római ka­tolikus vallás, jelentett®. Azóta sem csökkent a ka­tolikus vallásnak ez a sze­repe Moldva tájain: itt aki katolikus, az magyar. Forral Ibolya néprajzos, muzeológus A magyar népcsoport 20. század végi mindennapjai­ról Csorna Gergely igéző képei tudósítanak a Nép­rajzi Múzeumban. só felében is. Szájhagyo­mányon alapuló kultúrájuk a magyarságtól való elszi­geteltségük következtében régies, sokszor a középkori magyar kultúra alkotásait, műveltségüket kitöltő is­mereteket őriz (főleg nyel­vük. népköltészetük, népze­néjük, táncaik, szokásaik révén). Anyagi műveltsé­gükben azonban * erőtelje­sebben szembetűnik a moldvai környezethez és a szomszédos románsághoz való alkalmazkodás ténye. A csángók történeti sor­sát Mikecs László 1941-ben így összegzi: „...a csángók' eseményteleti magyar nép, melynek a ma csak olyan, mint a tegnap: vegetáció. Csak egyháztörténete van, mondta sok kutató, az is csak kicsiben az övé, in­kább idegen papjaié. Ese- ménytelenségben szinte nem ismerünk nála különb emberi csoportot, tenyészet volt a sorsa, adat és moz­galmasság nélküli népi élet.” önmagukat nem nevoz- ték-nevezik csángóknak, korábban magyaroknak, ma ; pedig jobbára kalolikusok- : nak tartják magukat. A j „csángó” nevet a 18. szá- ! zad végétől használják az ; irodalomban, hol a mold- ; vai, hol a bukovinai, hol i pedig egyéb erdélyi népcso- | portok (héti'alusi, gyimesi, I haknágyi stb. csángók) ; megnevezésére, akik szü­lőföldjüket elhagyni kény­szerültek. Történetük régmúlt szá­zadokba vezet vissza. Van­nak, akik bennük látják a honfoglaló magyarság Elei­közben maradt részét. Má- I sok szerint a 12-13. század­tól élnek a Keleti-Kárpá­tok és a Prut folyó közötti területen, ahová a magyar királyok telepítették őket a határok őrzésére. A törté­neti források adataiból ar­ra lehet következtetni, hogy nem egyszerre és nemcsak- A moldvai-magyarok ma mintegy 80-85 faluban él­nek. A csángó lakosságú falvak közel fele az Ara- nyos-Besztercébe ömlő kisebb folyók völgyeiben (Tatros, Tázló, Üz, Ojtoz, Szaloné) találhatók. Anya­gi kultúrájuk a Székely­földdel való közelség és ál­landó érintkezés révén erős székely hatást mutat. A csángó falvak hagyomány- őrzQbb népi kultúrájú kele­ti csoportjai a Szeret folyó mentén sorakoznak: A Moldva torkolata (Román város vidéke), az Aranyos- Bcszterce torkolata (Bákó •'vidéke) és a Tatros torko­lata (Szászkút) környékén. A még magyarul beszé­lő csángó lakosság száma a különféle becslések alapján — kb. nyolcvanezer - .re tehető. Gazdaságilag el- maradottabbak az erdélyi székelyekhez mérve. Több- .ségiik még ma is földműves. Önellátó gazdálkodással és háziiparral teremtik elő tárgyi világuk, öltözetük, lakberendezésük nagy ré­szét még a 20. század el­KALAND? ROMANTIKA? HIVATÁS? Szondi kései apród)a Ez egyáltalán nem keserít el, hiszen az eddigi lassú haladás oka az volt, hogy a talajerózió következtében az alagút egy pontján év­századok alatt beszivárgott hordalékot kellett eltávolí­tani. Ha ezen a beomlott részen túljutunk, valószí­nűleg sokkal gyorsabban haladhatunk fölfelé. — Kik segítették eddig munkáját, és kapott-e va­lamiféle támogatást? — Az ásatásokat 1987- ben kezdtük el fiam, roko­nok, barátok segítségével. Az Országos Műemléki Felügyelőség áldását adta ugyan, tevékenységünkre, ennél többet azonban nem. Sokáig zsebből fedeztünk mindent. Kéziszerszámok, zseblámpa, a külön méretre készíttetett talicskák, mind a saját tulajdonom. Három éve pályázatot adtunk be a Soros-alapítványhoz. Évi húszezer forint támogatást kaptunk három évre, mely az idén jár le. Hogy jövőre mi lesz, még nem tudom, remélem érkezik újabb se­gítség. TÁMOGAT ÁST VÁR — Ha valakinek megtet­szik az ön kalandos vállal­kozása, jelentkezhet önkén­tes munkára? — Nagy örömmel foga­dok minden komoly segít­séget, A helyi Ferences Gimnázium négy diákja ál­landó segítőtársam, de sokan szegődnek egy-cgy hétvégére mellém. Aki te­hát kedvet érez arra, hogy ennek az igazi amatőr vál­lalkozásnak részese le­gyen, Tetlák Pál, Szentend­re, Kovács László u. 12., 2000 címre írhat. MocsonoUy Gábor Az egy esztendeje Re­zsők Sándor és felesége ál­tal életre hívott Lakitelek Alapítvány . legutóbbi meg­hirdetett közművelődési pályázata lezárult, s meg­történt a díjak elosztása is. Ahogy az alapítvány köz­leményéből kiderül, a díja­kat zömében kisteleoülé- sek kapták. Az alapítólevél szellemének megfelelően a Egy esztendő után A Lakitelek Alapítvány újabb pályázatai fel korunk embere mind­untalan a kérdést. Pedig így volt. Ahogy a szerelmes ember is vak. Cristoforo is az volt. India volt a mindene, India ins­pirálta mindenre, de India nem adta könnyen magát. Evekig váratott magára, és nem akárki érhette el őt. Indiát elérni élet-halál kér­désévé vált. Nem is lát­hatta volna meg Cristoforo á partokon Amerikát, a vi­rágzó kertet, a hamvas gyümölcsöt, a csodálatos szépséget, az elragadót. Hiszen mindenütt índiát kereste, mindenben In­diát látta. Amerika hiába hívta, hiába tárta elé ezer kincsét, Cristoforo nem lát-, ta meg, nem fedezte fel. Csak akkor érthette meg, hogy élete nagy szerelme Amerika, s nem pedig In­dia, amikor már késő volt. A halál pillanatában az Ür megvilágításában élhette át az igazi boldogságot, ráta­lálva az egyetlenre, a neki rendeltetettre: Amerikára. — d — kó, Nina Ananiasvili, Volf Katalin és Kováts Tibor. A librettists. Kóródy Il­dikó gondolatai szerint a Cristoforo-balelt egy nagy szerelmi történet: India, Cristoforo és Amerika tör­ténete. Mennyi lemondás, tűrés és hit kellett ahhoz, hogy Cristoforo Colombo átszelje az óceánt, és föl­det érjen egy addig isme­retlen kontinens, Amerika partjain, melyet aztán ar­ról az emberről neveznek el, akinek a világon semmi köze nem volt hozzá. Mi­lyen tragikus is ez, szinte hihetetlen, hogy többszöri út után is Cristoforo azt hiszi, hogy Indiában jár. Hogyan lehetséges ez? Ho­gyan láthatta indiánoknak a bennszülötteket? Hogyan lehetett ennyire vak? Teszi ötszáz éve, 1492-ben fe­dezte fel Kolumbusz Kris­tóf Amerikát. Erről a vi­lágtörténelmi jelentőségű eseményről kíván megem­lékezni a Magyar Állami Operaház balettegyüttese és a Balett—B a Cristoforo című, egész estét betöltő nagy balettal. A produkció, melynek vi­lágpremierje február 28-án lesz az Operaházban, ki­váló erőket mozgósított. Kóródy Ildikó szövegköny­vét Szakcsi Lakatos Béla zenésítette mer. a koreog­ráfia Keveliázi Gábor munkája. A díszleteket Csikós Attila, a jelmezeket Dórin Gál tervezte. A ba­lettban olyan szólótáncosok működnek közre, mint pél­dául Szakáig György, Ru­dolf Nurejev, Pongor Ildi­a művelődési tárca más szakfőosztályainak adtak át, 27 pályázat viszont át­tételesen sem sorolható a művelődési tárca illetékes­ségi körébe, így megsegíté­sükre tárcaközi egyeztetést kezdeményeztek. A kuratórium a szakte­rületek meghatározó, nagy hagyománnyal rendelkező vagy az ígéretesnek tűnő lapokat, avagy a hiányt pótló lapok elindulását se­gíti. A támogatásban részesült lapok közül a legnagyobb összeget — 10 millió fo­rintot — az Üj Művészet elnevezésű folyóirat kapta, 10 milliós Új Művészet Kulturális lapok támogatása Ha valaki „bibliájának” nevezi kedvenc könyvét, méltán nevezhetjük megszállottnak. Márpedig Tetlák Pál így becézi Kiss Gábor „Várak, kastélyok Magyarországon” című könyvét. Tetlák Pál 1982 óta járja az országot, hogy megismerje és később könyvekben bemutathassa az utókornak a régi idők még fellelhető emlékeit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom