Pest Megyei Hírlap, 1991. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)
1991-08-22 / 196. szám
r __ dr ö sszeomlott a moszkvai puccskísérlet _ XXXV. ÉVFOLYAM, 196. SZÄM 1991, AUGUSZTUS 23., CSÜTÖRTÖK A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYÁNAK NYILATKOZATA A Magyar Köztársaság kormánya az utóbbi napokban megkülönböztetett figyelmet szentelt a Szovjetunióban zajló eseményeknek. Az ország felelős vezetői kezdettől fogva hangsúlyozták, hogy Magyarország nem fogadhat el az európai elvekkel ellentétes, alkotmányellenes, erőszakos lépéseket. Kiemelték, hogy országunk alapvetően érdekelt a szovjctunióbeli demokratikus fejlődés folytatásában. Magyarország miniszterelnöke közvetlenül lépett kapcsolatba a világ számos országának vezetőjével, közöttük Kohl német kancellárral, Bush amerikai, Havel cseh és szlovák, Walesa lengyel elnökkel. A mai napon Antall József miniszterelnök telefonbeszélgetést folytatott Borisz Jelcinnel, az Oroszországi Föderáció elnökével. Magyarország a hivatalos kapcsolattartás során mindvégig az alkotmányos szovjet vezetést tekintette partnerének. Ez a politika konszenzuson alapul, a parlamenti pártok kifejezték, hogy készek támogatni. A Magyar Köztársaság kormánya a korábbi felelős politikai nyilatkozatok és lépések szellemében üdvözli az alkotmányellenes erők meghátrálásáról érkező híreket. Ügy ítéli meg, hogy a mai nap eseményei újólag bizonyítják: a Szovjetunió népei kiállnak a demokratikus folyamat erősítése mellett, és támogatják az ezt jelképező politikai erőket, így az oroszországi parlament vezetését, valamint az egyes köztársaságok, városok demokratikus testületéit. Mindezek alapján bízni lehet abban, hogy a Szovjetunióban rövid időn belül helyreáll az alkotmányos rend, és képviselői újra kézbeveszik az ország irányítását. Folytatódik a demokratikus átalakulás. Ez kedvező körülményeket teremt ahhoz, hogy a Szovjetunió konstruktív szerepe a nemzetközi életben tovább erősödjék, hogy újult erővel folytatódjon az új típusú kapcsolatok építése Magyarország és a Szovjetunió, illetve az egyes köztársaságok között, beleértve a gazdasági együttműködést is. Ez változatlanul kiemelt célja a magyar külpolitikának. A magyar kormány meg van győződve arról, hogy az utóbbi napok eseményei nyomán a fejlett demokráciák reálisabban szemlélik a térségünket fenyegető veszélyeket, és ez ösztönzést ad mindazon erőfeszítéseknek, melyek régiónk gyorsabb, európaibb integrálását célozzák. MenekiiBnek mr éiímtaesény xrezeféS Jelcin támogatásával Gorbacsov ismét hatalmon Válságos, néhány polgári halálos áldozatot is követelő éjszakát és feszült délelőttöt követően tegnap kora délutánra nyilvánvalóvá vált: a szovjet alkotmányos rend elleni konzervatív puccskísérlet összeomlott: az államcsínykísérlet vezetői — Janajev kivételével — elmenekültek Moszkvából. Anatolij Luk- janov, a legfelsőbb tanács házelnökc vezetésével delegáció indult Gorbacsovért, hogy visszahelyezzék államfői tisztségébe. Gorbacsov Borisz Jelcin után George Busht is felhívta telefonon — megköszönve segítségüket a válság megoldásában. Antall József magyar miniszterelnök este tv-nyi- latkozatban üdvözölte a pozitív fordulatot. A magyar miniszterelnök Jelcin — az alkotmányos reformok melletti — szilárd kiállásának fontosságát hangsúlyozta, és a Gorbacsov, illetve az orosz elnök közötti kapcsolatok tisztázódását jósolta. Ugyanakkor a nemzetközi sajtóban spekulációk is elhangzottak Mihail Gorbacsov esetleges szerepéről a puccsban, a célból, hogy legitimitásában és népszerűségében megerősödve térhessen vissza a politikai küzdőtérre. Az elemzők többsége azonban elveti ezt a lehetőséget. Az oroszországi parlamentet ostromló harckocsik már tegnap reggel megkezdték a visszahúzódást, s tömegesen haladtak kifelé a fővárosból. Előzőleg összecsapásokra került sor az éjszaka, harminc tank és negyven páncélozott szállító jármű a központot körülvevő körgyűrű felől megpróbált előrehatolni a parlament felé. Ennek során három fiatalt halálra gázoltak, kettőt pedig megöltek. A Jelcinhez hű védők Molotov-koktélokat dobáltak a járművekre, három teljesen kiégett. Jelcin nyilatkozatot adott az ABC amerikai televíziónak: — Nem hagyjuk el a csatamezőt — mondta. —■ Ne írjanak még rólunk gyászjelentést, még nem haltunk meg. Az elnök úgy vélekedett, hogy az amerikai elnökkel és a brit miniszterelnökkel folytatott telefonbeszélgetése tartotta vissza a keményvonalas, államcsínnyel hatalomra került vezetőket egy nagyobb páncélosrohamtól. Jelcin egy másik interjújában azt is elmondta, hogy hajnali két óra után fölhívta Janajevet, valamint az állítólag betegeskedő Jazov védelmi minisztert helyettesítő Mojszejev vezérkari főnököt, s Kali- nyint, a moszkvai helyőrség parancsnokát: valamenynyien esküdöztek, hogy megállítják a katonaságot. Szerdán Moszkvában az orosz parlament rendkívüli ülésén a képviselők először egyperces csenddel adóztak az éjszaka elhunytak emlékének, majd Borisz Jelcin orosz elnök szólalt fel. Bejelentette: Mihail Gorbacsov még mindig Jaltától délre, Farosban tartózkodik a KGB, annak különleges egységei és a haditengerészet őrizetében. A fo- rosi repülőtér felszállópályáját eltorlaszolták, és Gorbacsov hívei kétszer kísérelték meg eredménytelenül kiszabadítani őt. Borisz Jelcin közölte: (Folytatás a 2. oldalon.) Merényletet követtek el Bukarestben India romániai nagykövete ellen — jelentették indiai diplomáciai források, valamint a Rom- pres román hírügynökség, nyomában pedig az AP és az AFP. Julio Francis Ribeiro nagykövet feleségével a román főváros diplomáciai negyedében sétált, amikor egy gépkocsiból kiszálló négy személy tüzet nyitott rá. A diplomata a lábán sérült meg, és egy helyi kórházban ápolják. A román terroristaellenes rendőrség — amely számított a támadásra — az egyik merénylőt a helyszínen agyonlőtte, másikat megsebesítette, a harmadikat letartóztatta. A negyedik fegyveres elmenekült. Bukaresti lapértesülések szerint az indiai nagykövet merénylői szikh szélsőségesek lehettek. Az életét vesztett terrorista Kalasnyikov típusú géppisztolyába állítólag a Kalisztáni Felszabadító Erők feliratot vésték be. Finisben a tárgyalások Szerdán délután Buda- pesten Annus Antal, illetv* Jurij Grisin vezetésével tovább folytatódtak a szovjet csapatkivonás gazdaságipénzügyi kérdéseivel foglalkozó tárgyalások. A delegációk vezetői áttekintették az elmúlt két nap alatt előkészített záródokumentumtervezeteket, amelyek tartalmazzák a két fél által közösen elfogadott álláspontokat, illetve a még mindig meglévő nézetkülönbségeket. A tárgyalások lezárására, valamint a helyzetet rögzítő dokumentumok aláírására várhatóan csütörtökön délután kerül sor. Zavartalan a szovjet olaj- és gázszállítód A csapok nyitva vannak A Szovjetunióban végbemenő változásokat figyelem* mel kísérők aggodalommal gondolnak arra, hogy a politikai fordulat kedvezőtlen hatással lehet a magyar gazdasági életre is, s mivel energiafüggőségünk ismert, sokan félnek attól, mi lesz, ha keleti szomszédunknál úgy döntenek, elzárják a kőolaj-* illetve földgázvezeték csapját. Kardos Antalné, az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium szóvivője elmondta, hogy a kőolaj és a földgáz is zavartalanul érkezik az országba. A szállítások a megállapodott ütem szerint folynak, földgázból 880 ezer köbméter/óra, kőolajból pedig 1100 köbméter/két óra mennyiség áramlik a vezetékeken. Nyersolajból a készletek meghaladják a .30 napra elegendőt. Ami az üzemanyagtermékeket illeti: finomítónk üzemelésére nincsenek hatással a szovjet események. A fekete aranyból a hazai fogyasztás 25-30 százalékát honi forrásból fedezzük, s az importot más útvonalon, az Adria-vezetéken is biztosíthatjuk. Igaz, manapság Jugoszlávia sem a béke szigete, de vélhető, hogy az omisaji kikötőt déli szomszédaink is fontos stratégiai pontnak tekintik, s nem valószínű, hogy abban kárt akarnának tenni. A föld alatti gáztárolóink tele vannak, s a fogyasztás felét a hazai kitermelésből fedezni tudjuk. Ha a szovjet importtal bármi történne, még hetekig, hónapokig áthidalhatók lennének a gondjaink. Ami a villamos energiát illeti, azt tárolni nem lehet, s bárminemű zavar gazdasági nehézséget okozna. Tervek vannak, hogy az energiafüggőségünket megszüntetendő a nyugat-európai rendszerekhez is kapcsolódjunk. Ez azonban nem megy máról holnapra, hiszen nem döntés és elhatározás kérdése; az átállás időbe és pénzbe kerül. A szóvivő elmondta azt is, hogy már az öbölháború idején a minisztériumban készült egy válságterv, amely tartalmazza, hogy mi a teendő, ha órára, napra, hetekre vagy éppen végleg nem számíthatunk a szovjet gázra, olajra vagy villamos energiára. Kardos Antalné hozzátette: a Szovjetunióból jelzés nem érkezett, hogy a szállítások folyamatosságát valamiféle veszély fenyegetné, s nincs okunk feltételezni, hogy ez az állapot megszűnik. Már csak racionális okok miatt sem, józan megfontolások szerint ugyanis a Szovjetuniónak sem érdeke, hogy elzárja a csapokat, hiszen jelenleg az energia az egyetlen exportcikkük, amiért élelmiszert, gyógyszert kaphatnak, amelyekre égető szükségük van. Ami az ipar egészét illeti, a szóvivő elmondta, hogy azoknak a cégeknek a helyzete, amelyek a szovjet piacra építenek, nem a politikai fordulat miatt vált rosszabbá, hiszen a keleti export már az év elejétől kockázatos volt, s február- március óta alig nyílt meg akkreditív. »Igaz, azt a szóvivő is elismerte, hogy nemrégiben úgy tűnt, azzal, hogy sikerült elhatárolni, mi fölött diszponálhat az állam, illetve a szövetségi köztársaságok, javulhatnak a kereskedelmi kapcsolatok. Most azonban újabb nem várt tényezőkkel kell szembenézni, s úgy tűnik, a szovjet export kérdése bizonytalanabb, mint valaha volt. H. É. AZ AR ELLEN ÚSZVA KÉT FALU Ugyanott éltek, ugyanazt élték át, de persze nem ugyanúgy. Ami természetes. Kevésbé természetes, hogy egyre erőteljesebben kirajzolódik-egy olyan múlt, amilyen nem létezett. Mert nem létezett két falu a valóságos egy helyén és helyett. Most mégis úgy rendeződik át a tegnap, mintha két falu lett volna. Aki erről töpreng, négy évtizede tanító (és helyben tanító!) tanár. Soha nem volt tagja semmiféle szervezetnek, ennek ellenére (vagy ezzel együtt) rengeteget tett a település lakóiért. Nem csak tanított, de szakköröket vezetett a művelődési házban, sokféle program szervezőjeként lendített egyet-egyet mások önművelésének lehetőségein. Tekintélye van, szeretik. Kikezdhetetlen. Mostanában mégis sűrűn kap szemrehányásokat. Minden oldalról. Azért, mert nem akarja két falunak látni az egy falut, azaz községet. (Bár ő csak faluként említi szeretett települését.) Az egyik falu az lenne, amelyben maroknyi ember (ma a legkülönbözőbb pártállásúak) szinte minden percben döntögette a volt rendszert, és makulátlan maradt, a másik faluban viszont ott voltak az engedelmesek, a behódolok, az együttműködők. Az egyik faluban néhány (vörösbe öltözött) család va- gyonosodott, a másik faluban viszont ott nyo- morgott a nép. A fura csak az — így a tanár —, hogy ez a nyomorgó nép ezeregyszáznál több szép új házat épített fel, míg az a néhány (most már más színekbe öltözött) család a jelenben is tovább vagyonosodik ... Orwell szerint „akié a múlt, azé a jövő". Valószínűleg Orwell nevét sem hallották a két falu legendáját megteremteni akarók, ám pontosan érzékelik, mit diktálnak az érdekeik. A kél faluról szóló mese feledtetni óhajtja, egy falu volt ez... (M)