Pest Megyei Hírlap, 1991. június (35. évfolyam, 127-151. szám)
1991-06-08 / 133. szám
I. ÉVFOLYAM, 71. SZÁM 1991. JÚNIUS 8., SZOMBAT MEGJELENIK MINDEN HÉTFON, SZERDÁN, PÉNTEKEN, SZOMBATON A hangyák különös világa Tessék törölni! Gyerekarcok a törzsközönségből (Petényi István felvétele) A Tápiószecsői Polgármesteri Hivatalban gyakorta fordulnak meg egyedül maradt, idős emberek és érdeklődnek. kaphatnak-e ápolási díjat. Kiss Károlyné jegyzőt arra kértük, tájékoztassa az olvasókat, hogy valójában kik vehetik igénybe az ápolási díjat? Mint megtudtuk, az a személy kaphat ápolási díjat, aki tartósan súlyos beteg, vagy fogj a Kinek jár? Ápolási díj tékos kiskorú gyermeket. 18. életévét betöltött, vagy nyugdíjkorhatár feletti hozzátartozót házastársát, élettársát — gyermeket, szülőjét, házastársát, élettársát stb. — ápol, s emiatt kereső foglalkozást nem tud folytatni. Az ápolási díj összege kiskorú gondozása esetén azonos a mindenkori legalacsonyabb munkabér összegével. Nagykorú és idős személy ápolása esetén az ápolási díj alsó határa 2000 forint, felső határa pedig a legalacsonyabb munkabér. Az ápolási díjra való jogosultságot 7 tagú bizottság bírálja el. figyelembe véve a kezelőorvos által kiadott orvosi véleményt, valamint a szociális helyzetet. I. ÉVFOLYAM, 55. SZÁM 1991. JÚNIUS 8., SZOMBAT TÁPI&MENTI voiiap MEGJELENIK MINDEN KEDDEN, CSÜTÖRTÖKÖN, SZOMBATON Tartós lesz a Tápió menti nyár? Lehetett választani Az újhartyáni művelődési házban működő könyvtárt sok falu szívesen elfogadná, a helyiek azonban nem látogatják túl gyakran. Legalábbis az aktívan dolgozó felnőttek. Általános iskolások és nyugdíjasok képezik a törzsközönséget. Polcain pontosan 10 582 könyv sorakozik, megtalálhatók a legkülönbözőbb lexikonok, ismeretterjesztő és szakkönyvek, helyben megtanulható — legalábbis elméletben — a fóliázás, málnatermesztés, szabásvarrás. Azoknak is érdemes lenne betérni, körülnézni, akik a regényolvasást felesleges időtöltésnek ítélik. Jurik Pálné, a könyvtáros bemutat néhány friss szerzeményt. A „Honfoglaló magyar nép története” mellett az új idők könyvei kicsit furcsán hatnak hangzatos címeikkel: „A pénz és a tőzsde csodavilága”, vagy: „Hogyan gazdagodjunk meg könnyén, gyorsan, amerikai módra”. A könyvtár ingyenes. Talán éppen ez a baj? Egyes pszichológusok véleménye szerint az emberek nem becsülik meg az ingyen kapott dolgokat. (Kivéve a nyugdíjasokat és a kisiskolásokat.) Talán ezért van az is, hogy elfelejtik visz- szavinni a könyveket. Szó sincs „hátsó szándékról”, kérésre azonnal behozzák. Követésre méltó, kedves ötletnek tartom a könyvtári állomány „begyűjtésének” újhartyáni módját. A gyerekeket bízzák meg az otthon felejtett, megtartott könyvek begyűjtésével, akik minden egyes visszaszerzett kötetért tombolajegyet kapnak. Csakhogy, amíg a könyvtáros különféle ötletekkel próbálja visszaszerezni könyveit, jó néhány kötetétől „hatóságilag” * akarják megfosztani. A Pest Megyei Körzeti Könyvtár megbízottjai vették a fáradságot, és a tízezres állományból sziszifuszi munkával kiválogatták az általuk „nem kívánatosnak” ítélt könyveket. S mivel e tevékenységüket éppen akkor végezték, amikor a könyvtáros nem volt jelen, sőt mi több, nem is tudott az akcióról, egy szűkszavú levélkét hagytak a kidobandó kötetek mellett: „Az asztalon lévő könyveket tessék törölni, el kell adni, vagy a MÉH-be kell vinni!” A lista hat gépelt oldalon olvasható. Meg kell mondanom, Kádár János és Berecz János írásainak eltávolításával sem értek DABAS1 HÍRLAP Vezető munkatárs: Matula Gy. Oszkár. • Munkatárs: Pacbner Edit. • Fogadónap minden héttön 11-töl 11 óráig a szerkesztőségben. Címünk : Bp. VIII. kér.. Somogyi B. u. 6. sz. PL: 311. ír. sz. 1446. Telefon: 138-2399/283 egyet, hiszen az elmúlt negyven év is történelmünk része, és minden arról szóló könyv: dokumentum. De hogy mit vétett dr. Buga: „Jó egészség falun, tanyán” című könyve, vagy „A hanCigány mivoltom tudatában nőttem fel, mint sokan mások. Miért vagyok cigány, sokáig nem tudtam, vagy hogy mit jelent az, hogy cigány vagyok, de magam is szenvedtem, amikor ezt a kifejezést hallottam. Később, iskolázott lévén, könyvekből gyűjtöttem információkat e népesség történetéről és szokásairól. Tisztáztam saját személyem e fájó pontját, és ezután belenyugodtam, sőt büszkén vallottam etnikai eredetemet, újra tanultam a roma- ni nyelvet, melyet már szüleim sem beszéltek. Az utóbbi években létrehoztam egy olyan önkéntes kulturális és szociális szervezetet, mely többek között a cigányság eredetét is tisztázza azok számára, akik még nem tudják. Sokáig ismeretlen volt a cigányság eredete és vándorlásainak oka, Hasde „titokzatos népnek” nevezte őket, és sokféle interpretációnak, gyakran akár fan- táziálásnak is helyt adott. Kezdetben egyiptomi származást tulajdonítottak nekik, amelynek következtében „gypsyes”-aek, „gita- nes”-nek nevezték és nevezik ma is őket. Erdélyben egyenesen „fáraónak” titulálják a cigányt. A rendszerez j nyelvészeti és történeti kutatások megállapították viszont a cigágyák különös világa”, végképp nem értem. És persze — a könyvtárossal együtt — az eljárást sem. Merthogy demokratikusnak nem nevezhető, az biztos. nyoknak nevezett etnikai csoportok indiai eredetét. Ezt a tényt igazolja nyelvünk, mely az újhindivel rokon, és amely \- az ősi szanszkrit rövidített változatából származik. Saját eredeti nyelvünkön ezeket az embereket fomiknak, a beszélt nyelvben pedig Ro- manesnek vagy Romaninak nevezik. „Rómsan? Janes (dzsánesz) Románés?”, ezek a kérdések egyben válaszok is, egy etnikai csoporthoz való tartozást jelölnek: „Rom san” (Römi vagyok), vagy Gádzsó Si (idegen). Ami a Romi etnikai megjelölés etimológiáját illeti, a vélemények ellentmondóak. Egyes szakértők az ősi szanszkrit Roma kifejezéssel hozzák összefüggésbe, amelynek egyik jelentése az „ember”. Rominak lenni azt jelentené tehát: „a mi emberünk”, a „mi népünkhöz tartozó” ember: szemben a „gadzsó”-val, mely mindazokat jelöli, akik nem a beszélő csoportjából valók. Vándorlásaik során a ro- mik hosszú utat tettek meg, eltérő útvonalakon: Közép- Azsián, Észak-Afrikán át a Krím félszigeten keresztül érkeztek Európába. Egyes helyeken hosszabb időre is megtelepedtek. A helyiektől szavakat vettek át, pl. a perzsa „baht” — szerencse, vagy az örmény „urdon” Az elmúlt hét végén régen várt, bőséges program- kínálatból válogathatott a Tápió mente lakossága, a kert- és üdülőövezetek vendégserege. Különösen örvendetes, hogy szinte minden korosztály találhatott kedvére való elfoglaltságot. A napos nyári időt kihasználva legtöbben az idei hűvös idő miatt halogatott kerti munkákban — főleg a palántázás maradt el -— igyekeztek behozni a hátrányt. Benépesültek a Nagykáta környéki hétvégi tanyák, az öregszőlő, Bicskei út hobbitelkei, á tápió- szentmártoni üdülőfalu kiskertjei. „Nyáriasodott” a strandok — Tóalmás, Tá— szekér. Máshol mesterségeket és szokásokat kölcsönöztek. Délkelet-Európá- ban, az akkori Bizáncban a romikat már a XII. században jelzik a korabeli dokumentumok. Egy feltételezés szerint maga a cigány megnevezés is görögül beszélő bizánciaktól ered. A görög szóból származó jelentés „érintetlenek”, „akiket nem lehet megérinteni”. Ez a hipotézis arra utalhat, hogy a romi csoportok egy olyan szektához lehettek hasonlatosak, amelyek „távol tartották magukat ’ a világtól, nem voltak „megérinthetők”, és amelyek bizonyos jóstehetséggel is gendelkeztek. Hosszú az út a távol-keleti félig-meddig nomád életmódtól egy olyan nyelvi átalakulásig, 'mely az etnikum megnevezéshez vezetett, és amely aztán világszerte ismertté vált. Más kutatók azt állítják, hogy a cigány megnevezés az eredeti és a romik azon szokásából származik, hogy tenyerüket egymáshoz érintve üdvözlik egymást, akárcsak az indiaiak, anélkül, hogy „megérintenék” partnerük kezét, mint a római üdvözlésformában (kézfogás). Lala István, az Örkényi cigányság szóvivője piószentmárton, Tápiógyör- gye — forgalma, s nyilván Jászberénybe is sokan rán- dultak át egy mártózásra. Ugyanok — hát még az otthonmaradottak? — vágyakozva gondoltak arra a napra, amikor nem kell kocsiba, buszra szállni a vízi örömök élvezetéért. Mert elég lesz kibiciklizni, gyalogolni a kátai strandra ... Akik viszont másfajta örömök, például a legújabb amatőr rockbandák friss szerzeményeire éheztek ki, azok a nagykátai „Grund” június elsejei, egész napos maratoni találkozóját fülelték kitartóan. A művelődési központban ugyanis éjfél után ért véget a sok tinédzsert vonzó „nagy buli”. Szintén e nap délutánján a városszéli cserkészháznál másik — még fiatalabb — évjárat gyülekezett. A cserkészavatás, zászlószentelés, tábori mise után tábortűz következett a fiatal és öregcserkészek, valamint családtagjaik részére. Hat-hét kilométerrel arrébb, a tápióbicskei krossz- pályán több ezren izgulták végig a nemzetközi versenyt. Szentmártonkátán a szombati szabadtéri randevún a messze földön híres Kadlott Karcsi szórakoztatta lakodalmas nótáival a felnőtteket, de fiatalabbakat egyaránt. A kátai gyereknapon (mármint Nagykátán) ugyancsak megfordult tán minden ifjú ember, kivéve persze azokat, akik éppen iskolai kiránduláson vettek részt, A szeivezők és résztvevők igazán kitettek magukért. Volt ott minden: gumivár. zsákbanfutás. lepényevés, ostorcsattogtatás, Autósmozi A nagykátai autósmozi műsora: jún. 8-9 (szombat, vasárnap) Farkasokkal táncoló — színes, szinkronizált amerikai; jún. 10-11. (hétfő, kedd) Reszkessetek, betörők! (Home Alone) — színes, szinkr., amerikai vígjáték; jún. 13-14. (csütörtök, péntek) Memphis Delle — amerikai; jún. 15- 16. (szombat, vasárnap) Halálra jelölve; jún. 17-18. (hétfő, kedd) Henry és June — színes, amerikai erotikus film. dzsesszbalett, művészi torna, ingyenes lövészet, más szellemi agytornák. Még- at úrnapi körmenet is mintha kapcsolódott volna az eseményekhez a KRESZ-park- kal szomszédos katolikus templom körül. Pedig egyszerűen csak egy időre esett a két rendezvény. S lám: ez is, az is elfért, nem zavarta egyik a másikat. Persze, a körmenet idején nem szövegelt a mikrofonnál a narrátor, s nem bömbölt a magnó. A kora délutáni „három kívánság” már majdnem a csúcs volt Dévényivel, Eszményi Viktóriával. Egy kissé kapatos úriember — remélhetően nem gyermekére felügyelő apuka — viszont más csúcsot szemelt ki magának. Nyilván nem jól láthatta a műsort, ezért felmászott a körbeállványozott templomtorony tetejére. A városi tűzoltók tudták csak lecsalogatni a magasból. Bár lehet, hogy önszántából is lejött volna, olyan csinosak voltak a divatbemutatóra felvonuló manökenek. A rendezvényt szponzoráló butikosok reklámozták ily módon legszebb portékáikat. (Vajon hányán rohantak hétfőn Szekeresné butikjába?) A már nehezen fokozható izgalmak ezután magasabbra szöktek, mint az előbb említett toronymászó férfiú. Csaknem 3000 darab tombolát figyelt árgus szemekkel a sok-sok ifjú „szerencsevadász”. S a zsákmány sem maradt el: torta, zsákbamacska, rádiós magnó, vásárlási utalvány. No persze és a fődíj. a kemping- kerékpár. Sajnos, ebből „mindössze” egy jutott. De azért valamennyien nyertünk valamit: a kellemes, szórakoztató kátai gyereknapot. S talán azt a reményt, hogy a Tápióvidék nem csupán kerti munkával, de színvonalas sport- és kulturális programokkal is képes megmozgatni lakóit, a kikapcsolódásban segíteni vendégeit. Bizony, azt sem bánnánk, ha tartós lenne az ilyen TA*>■'ómenti nyár. Tóth Ferenc tapiömenti hírlap Vezető munkatárs: Matula Gy. Oszkár. • Munkatárs: Deák Attila. • Fogadónap minden csütörtökön 10—12 óra között Nagykátán a művelődési központban. er—ed Honnan jöttek a cigányok ? A titokzatos nép