Pest Megyei Hírlap, 1991. március (35. évfolyam, 51-75. szám)

1991-03-30 / 75. szám

I. ÉVFOLYAM, 49. SZÁM 1991. MÁRCIUS 30., SZOMBAT D U ÜATÁ J dalijai) SZENTENDREI-SZIGET • CSEPEL-SZIGET • DUNAKESZI • RÁCKEVE • SZIGETSZENT« MIKLÓS • FŐT • GOD Virulj sokáig, Lenvirág Budakalász utazó követei Kilovon, ki seprűnyélen Pro memória, népszokások Kiveszőben a régi szokás. Mindig dilemmát okoz, hogy minek örülnének job­ban hölgyismerőseim. Nagy részük ma már nem kedveli a kölni illatát, s a nagy nap délutánján neki­lát a hajmosásnak. Ha vi­szont elmulasztom a látó­Az emberség csapdája Segítsünk azon, aki rászorul. Ennek híve vagyok — mondja meg­értőén a felszólaló. Meg­hallgatta a tájékoztatót, ahol elmondták, kinek mennyi segélyt adtak, ki részesül ruhaakció­ban. Igém vannak ma ilyenek. O ezt helyesli. Csak azt nem, hogy mint tapasztalja, nem egy esetben fordul elő, hogy komoly összegek vándorolnak közpénzből egyik-másik családfő zsebébe, de a mások ál­tal keservesen előterem­tett forintok jó része a kocsmába vándorol át. — Ezeknek nem sza­bad segélyt adni — mondja ki most már in­dulattal a szóhoz jutott gyári munkás, mire a bizottság vezetője bólo­gat, s higgadtan, de kissé tanácstalanul so­rolja ellenérveit. — önnek igaza van. Csakhogy nem a gyerek iszákos, hanem az apja. A kicsik nem éhezhet­nek, nem büntethetjük őket a szülő magatartá­sa miatt — mondja, s próbál a nyílt színen biztonságosabb megol­dást kitalálni, hogy a segítség valóban a csa­ládnak érkezzen. Csapda ez, amibe az emberség kényszerít bennünket. gatást, legközelebb megka­pom a szemrehányást. Eleink szokásai már nem éltek a környezetemben, amikor gyerekeskedtem. A vizesvödrök hideg zuhata- Eától felénk nem tartottak a lányok, de szívesen fo­gadták, izgalommal várták az illatos vizekkel érkező kis vendégeket. Minket, akik hajlamosak vagyunk szépnek látni, főleg gond­talannak hinni azt, amit megéltünk. Pedig már a háború előtt is inkább pénzkereső alkalom volt a locsolkodás. Szívesebben fo­gadtuk a lyukas húszfillé­reseket a kijáró piros tojá­sok helyett. A legolcsóbb gyári illat­szer a rózsavíz volt. Így is szavaltuk a lányos házak küszöbén: „Én kis kertész­legény vagyok, / rózsavízzel locsolgatok / Azt álmodtam az éjszaka, / hogy itt is van egy kis rózsafa. / Szabad-e locsolni ?” Vártunk a válaszra, ami legtöbbször az igen volt, bár nemritkán kénysze­redett. Mert ha visszauta­sítottak bennünket, kibe­széltük. Az egymással ta­lálkozó, lányos házakat já­ró fiúcsoportok az utcán tárgyalták meg, hol meny­nyi pénzt és piros tojást kaptak, kikhez érdemes be­menni. Minden húsvétkor eszem­be jut az a szegény ács­mester, akinek három lánya várta a locsolókat, ö meg kétségbeesetten állt elénk a konyhaajtóban. Kis legénykék voltunk. Két unokabátyám meg én. — összesen négy fillérem van itthon — közölte ve­lünk a szikár mesterember. Ha az elég hármótoknak. lehet locsolni. Ha nem, az sem baj, ha továbbálltok. Csak néztünk. Hol János bácsi rezdületlen arcára, hol meg egymásra. Társaim ke­ze zsebükben a rózsavizes butélián. Nekem akácköl­nim volt, s megtanítottak, hogy bánjak takarékosan az üveg tartalmával. Gj'uszi unokatestvérem döntött először, a bátyjához fordulva: — Gyeje Jani, ne pocé- koljuk itten a jószagút! — selypítette, — s. — a. Öreg iskolaépület folyo­sóján várakoztam. A falon emléktábla. Az első világ­háború áldozatainak névso­rában még többnyire né­met vezetéknevek szerepel­nek. Vegyesen szerbekkel, köztük elvétve egy-kettő a magyar. Néprajzi tükre ez a múltnak. Azt mutatja, kik laktak többségben Bu- dakalászon a háború előtt, amikor még kisebb volt a falu. Aztán jöttek a válto­zások, az iparosítás, a be­vándorlás. A történelmet gondolhatom végig az alatt a pár perc alatt, míg egy­szer csak kinyílik a tante­rem ajtaja, vidáman csivi- telő apróságok rohannak ki onnét. A kövezeten elgurul egy színes cérnagombolyag, egy apró termetű fiúcska fel­kapja, nevetve a még bent- maradók közé dobja. Vége az órának, beléphetek. Régi kor emlékeit idéző tárgyak közé jutok. Talán magam is az ilyen kis zöld fedelű iskolapadokban ül­tem másodikos koromban, melyeket frissen festettek le a szülők. Még a tintatar- tó -helyét is felfedezni vé­lem. Sajnos, a levegő is ugyanolyan áporodott, mint a mi osztályunkban volt. Nem tesz jót se gyereknek, se tanárnak, bár a környe­zetet igyekeznek felvidítani mindenféle színes tablók­kal, képekkel, madárfor­mára ollózott figurákkal. Bél un, a fazon A Kossuth Lajos utcai is­kola kisdiákjai nehezen szakadnak el Szabó Fe­rencijétől, néhányan még az óra után ks ott csivitelnek körülötte, s a pár perce be­fejezett munkát szemlélik. Színes filcből kismadár}iá­kat varrnak, már most ké­szülnek az anyák napi ajándékokkal. Mint minden évben, most is nagy mű­Anyák napjára készülnek a népi motívumokkal hímzett madárkák dünataj hírlap Vezető munkatárs: Móza Katalin. • Munkatársak: Vasvári Éva és Kovács T. István. # Fogadónap: min­den hétfőn 12—16 óráig a szerkesztőségben. Címünk: Up. VIII., Somogyi Béla u. «. Pf.: 311. ír. sz.: 1446. Te­lefon: 138-4761, 138-1667. A hajnali Visegrád CS, KOVÁCS LÁSZLÓ GRAFIKÁJA gonddal, mert ez itt nagyon nagy ünnep. Szép is lehet, hisz a kis művészek rende­zik, már-már világhírnek örvendök. Itt tanul az után­pótlással együtt a majdnem hetventagú, budakalászi Lenvirág gyermek nép- táncegyültes színe-java. Nem tudom, hogy Bélus, a legjobb fazon, a telt ar­cú, kicsit vöröses hajú fiúcska táncol-e közöttük, de a tanító néni biztosan nagyon szereti. El is be­szélteti vele a legutóbbi eseteit, amit Bélus szíve­sen megtesz, csak kiköti, hogy az nem lehet az új­ságban. Rá semmiért sem lehet haragudni, bár enge­dékeny melegséggel néha egy kicsit fékezni keli. No­de erről ennyit, a garancia miatt, hogy a dolgok nem kerülnek újságba. Az együttes miatt jöttem. A Magyar Köztársaság If­júsági Díja került az együt­tes alapítója, s húsz év óta vezetője kezébe nemzeti ünnepünk alkalmával. Így szól erről az írás: „A kö­zel két évtizedes, életre szóló élményeket és sike­reket adó közösségi életért, amely a magyar és a né­met folklór ápolását, hazai és határainkon túli bemu­tatását szolgálja.” * Eleire szólón Kétszázezer forint járt ezzel az együttesnek, ami­ből ötvenezret mindjárt a kellékek pótlására tervez­tek be. A többit, ahogy Szabó Ferencné mondja: beosztották a következő négy szűk esztendőre. Utá­na ha lesz, és bíznak ab­ban, hogy lesz világkiállí­tás, feltehetőleg szerepet kapnak, s abból pénzt is látnak. Kérhetnének talán az önkormányzattól is, de nem merik tenni, mert tudják; ezer helye van a kevésnek, ami a község pénztárcájába kerül. A Budaflax évekig mecénása volt az együttesnek, ha jelképes húszezerrel is. Azt, hogy velük most mi lesz, csak nagy szomorú­sággal lehet találgatni. A kevés támogatás ellenére, a szülők lehetőség szerinti hozzájárulásával azonban mégis annyit utaztak, a gyerekeknek annyi szép, életre szóló érzelmi és ér­telmi vagyont gyűjtöttek, hogy felsorolni is sok len­ne. Ezek a 6—14 éves ko­rú gyerekek megyei első­ként négyszer léptek fel or­szágos fesztiválon. Néptánc- antológia-műsorok, tavaszi fesztivál. Nizza, Bajoror­szág, Ausztria, Hollandia. Két éve Kanada. A világ gyermekeinek folklórfesz­tiválja. Tavaly Olaszország. Idén júliusban a belgiumi folklórfesztiválra utaznak. Ügy van, ahogy mondják sokan: ők Budakalász uta­zó követei. Boldog gyermekkor — Nem kell semmilyen reklám. Én a magam és a gyerekek örömére csiná­lom .ezt, miután valaha egy Galga menti találkozón felfedeztem a néptánc érté­keit. gyönyörűségeit. Első­rendű hivatásom a tanítás. A gyerekekben lévő moz­gásigényt, játékos kedvet kielégítve, ezáltal magam­hoz közelebb engedve tu­dom őket igazi emberré ne­velni. Büszke vagyok az összefogás, a szeretet kiala­kult szellemére. A siker mindig belülről fakad. A pszichológusok szerint be­hozhatatlan előny a bol­dog gyermekkor. Ha eb­ben segítek, már nagy az örömöm, megvan a mun­kám értelme. A próbaterem sem kü­lönb, mint ahonnét indul­tunk. Heti négy alkalom­mal gyakorolnak. Előtte kihordják, aztán meg visz- sza a padokat. Tiszteletdíjról itt nem le­het beszélni. Le sem me­rem írni, hogy mennyit kap ezért a tanárnő, mert kí­nos lenne, és hihetetlen eb­ben az anyagias világban. Ám úgy sejtem, ez őt a legkevésbé érdekli. Akár esik, akár fúj, a tavaszt már nem lehet fel­tartóztatni. Erre várt a ké­pünkön látható konflis tu- lojdonosa is. Idegenforgal­mi iparág a lófogatos vá­rosnézés. Szentendrén min­dig akad utas és hajtó, s az idegennek magyaros a vi­selet is, nem anakronisz­tikus, mint sok hazai ven­dégnek­A képen látható vén sep­rűnyargaló nem gyönyör­ködhet a két szép lovacs­kában, de talán nem is ér­dekli. ö az Alkotmány ut­cában megnyílt Boszor­kánykonyhának nevezett üzlet előtt üldögél, és arra vár, hogy elkeljen. Kisebb társai odabent, a boltban várnak vevőre, papagájfigu­rák és kerámiaházikók társaságában. Király Ad­rienn, a tulajdonos úgy gondolta: Ha már a pesfi Váci utcában van ilyen ajándékbolt, legyen Szent­endrén is. És lett. Boszor­kányt is adhatunk ajándék­ba. Akár egy zsémbes anyósnak. nem minden célzás nélkül. Kép és szöveg! K. T. I.

Next

/
Oldalképek
Tartalom