Pest Megyei Hírlap, 1990. október (34. évfolyam, 230-255. szám)
1990-10-27 / 252. szám
JMKGYFt 6 1990. OKTÓBER 27., SZOMBAT KÖZLEMÉNYEK SZEDD MAGAD! Sárgarépa: 9 Ft/kg. Dány-Szentkirályban, Bp.-től Isaszeg felé 2 km-re, az út mellett. Ásó szükséges! (10 623/2K) Építkezők, figyelem! Az Alföldi Téglaipari Vállalat mezőtúri téglagyárában 10“0-os ár- kedvezménnyel vásárolhatók az alábbi termékek, amíg a készlet tart: pillértégla, egész falburkoló tégla, negyedes falburkoló tégla, feles falburkoló tégla, feles iker falburkoló tégla, sarokiker falburkoló tégla, fejelő falburkoló tégla és Thermoton tégla. Befizetés a téglagyárban. Lakosság részéről történő vásárlás esetén 50",,-og fuvarkedvezménnyel az árut házhoz szállítjuk. Alföldi Téglaipari Vállalat, Mezőtúr. (11 276/1H) Fegyveres szolgálatra, budapesti munkahely keres legalább általános Iskolai végzettséggel rendelkező, büntetlen előéletű nőket és sorkatonai szolgálatot teljesített férfiakat, 35 éves életkorig. Havi fizetés: 12 5J0 Ft- tól. A jelentkezéseket részletes önéletrajzzal „Hivatás” jeligére, a Bp„ Pf. : 56. 1363 címre kérjük. (3401/4H) Faipari termék gyártására bedolgozókat keresünk, előnyös feltételekkel. Érdeklődni lehet: Dunakeszi, Nándori út 31/A, munkaidőben. (9928/ 4H) Leányfalu Nagyközség Önkormányzati Képvisel ö-testülete a jegyzői munkakör betöltésére pályázatot hirdet. A pályázathoz csatolni kell: ünéleirai- zot, erkölcsi bizonyítványt és diplomamásolatot. Pályázati feltételek: jogi vagy államigazgatási főiskolai végzettség. Bérezés — jogszabály keretei között — megegyezés szerint. A pályázat benyújtásának határideje: 1990. november 15. Államigazgatási gyakorlattal rende1 kezők előnyben! A pályázatot Leányfalu Nagyközség polgármesterének kell benyúitani. Cím: Leányfalu, Petőfi S. út 15. 2016. 10 449/4K) ADASVETEl Eladó Cegléden, a központban 2.5 szobás Lakás. 21 ezer Ft/nm. Érdeklődni a sörbárban. (io 950/2K) ______ T isztelt Hölgyeim és Uraim! Veszek antik bútort, csillárt, hagyatékot, mindenféle régi dísztárgyat. Tűzzománc Mária-medálért 500 Ft-tól 10 ezer Ft- ig. porcelánfejü babáért, teababáért 1000 Ft-tói 12 000 Kt-ig fizetek. Hívjon, érdemes. Készpénzzel fizetek. Köszönöm. Tel.: (20)-10-255. (9907'4K) Sulfurés szel fakivágást, tűzifaaprítást vállalok. Nyársapát, MAV-áLlomás, I. em. Jm__Blrkás.__(10 671/3K) G azdálkodásra alkalmas, lakható tanya eladó. Csomó, Mikebu- dai út, Zakar dűlő. (11 286/1K* Rövid platós, 10 éves IFA és PJ rendszámú Skoda 105,,/S szg>k. eladó* Érdeklődni: Cegléd, Bimbó u. 4. (10 975/2K) VEGYES Kisiparosok és kiskereskedők összes adminisztrációját (adóbevallást is) szakszerűen és gyorsan végezzük. „Helybe megyünk” jeligére a kiadóba PMU. (9S80/1K) 27 éves, 178 cm magas fiatalember, saját házzal, magas, karcsú hölgy Ismeretségét keresi, házasság céljából, 20—28 éves korig. Megkeresőiével et „Megértés, 015 312” jeligére kérem, a Hírlapkiadó Váll. Közönségszolgálat címére: Cegléd, Teleki u. 30. sz. (11 287 1K) Költöztetés, 131-6816. (6464,21K) Maglód Nagyközségi Önkormányzat Képviselő-testülete pályázatot hirdet jegyzői állás betöltésére Képesítési feltételek: államigazgatási főiskolai vagy állam- és jogtudományi egyetemi végzettség, kétévi gyakorlat államigazgatási szervnél. Bérezés: megegyezés szerint. A pályázatot, oklevéllel és részletes önéletrajzzal, a Maglód Nagyközségi Polgármesteri Hivatalhoz kell benyújtani, november 11-éig. Cím: Maglód, Steinmetz kapitány u. 12. 2234. Pócsmegyer Község Képviselő-testülete pályázatot hirdet /egjfjrél állás betöltésére Pócsmegyer község a Dunakanyarban, a Szentendrei-szigeten helyezkedik el, Pócsmegyer és Surány üdülőterület közigazgatási székhelye. Az állás betöltésének feltétele: jogi végzettség. Bér: megállapodás szerint. A pályázatokat, részletes szakmai önéletrajzzal a hirdetés megjelenésétől számított 15 napon belül, személyesen lehet benyújtani a községházán, a képviselő-testülethez, cím: Pócsmegyer, Hunyadi János u. 6 ________________________ T óalmás Község Önkormányzati Képviselő-testülete pályázatot hirdet fagysói Alapbér: megegyezés szerint, szolgálati lakás megoldható. Pályázati feltételek: a jogszabályban megállapítottaknak megfelelően. A pályázatot a megjelenést követő 30 napon belül, de legkésőbb november 30-áig lehet benyújtani a polgármesternek, cím: Tóalmás, Fő tér 1-3. S 7. f N fí Á ZI LEVÉL1 Törőcsik magánya Ha van dramatizálhatatlan regény, akkor Gabriel García Marquez Száz év magány című könyve bizonnyal az. A Nobel-díjas író munkája eredendően epikus alkotás, amelyben a mese az uralkodó, nem a drámai csomópontok, a ka- tartikus konfliktusok. Marquez a Buendía család történetét meséli el, oly hihetetlen gazdagsággal, a sorsok, események, megfigyelések, leírások oly bőségével, hogy vannak a regényben oldalak, melyekből akár külön filmet, lehetne készíteni. Marquez valahogy úgy sűríti a latin-amerikai élet egy szektorának teljes képét, úgy ad szó szerint világképet, ahogyan Dante adott a Divina Commediában a maga világáról. Az összehasonlítás egyáltalán nem túlzó. Marquez a XX. század második felének egyik meghatározó írója, s épp a Száz év magány alighanem a legjobb műve. A szolnoki Szigligeti Színház, mely jelenleg színpad nélkül van, mivel épületüket tatarozzák, a budapesti Pesti Színházban mutatta be az istenkísértő dramatizálást, melyet Schwajda György, a szolnoki igazgató (és jeles drámaíró) készített és Taub János rendezett. A színpadi változat huszárvágással él: a regény legfontosabb szereplője, Ursula asszony köré építi a cselekményt — vagy inkább a mesét. A regény „elbeszélő módban” előadott történetét személyesíti, mert a Buendíák ősanyjának egyes szám első személyű monológokat, szövegeket kreál a regény anyagából. Amit a színpadon látunk és hallunk, összevethetetlen Marquez művének gazdagságával, sokszínűségével. És mégis kapunk egyfajta teljességet — mert Ursulát Törőcsik Mari játssza. Játssza? Nem jó, nem pontos szó. Eli ezt a figurát, oly teljességgel, hogy aki nem olvasta a regényt, az is ráérez- het Marquez művének sajátosságaira. Aki meg olvasta, úgy érzi: ez az Ursula ilyen volt, ilyen lehetett. Ilyen bölcs, szenvedélyes, akaratos, ravasz- kodó, ilyen bátor és ilyen félénk, ennyire kemény és eny- nyire ellágyuló. Törőcsik gesztusokkal, hangsúlyokkal, mosolyokkal és mimikával építi fel plasztikusan ezt a figurát, s bár talán hiányzik belőle a latin-amerikai származás erősebb hangsúlyozása, e hiányt pótolja azzal, hogy embert formál. Azaz azt teszi, ami a színészet legfőbb feladata. A dramatizálás rá épül, s 6 a törékeny, vékonyka vállain valóban hordja is az előadást. A Száz év magány színpadi változata az ő magánya. Azé az asszonyé, aki nemzedékek életét követte figyelemmel, de végül is egyedül volt. Olyan magányban azonban, amelyből nem megtörtén, elkeseredetten tekintett a világra, hanem derűvel, életszeretettel és bizakodóan. Az élet erősebb a halálnál — ezt mondja Marquez regénye. És ezt mondja Törőcsik Mari Ursulája Is. Takács István SZ® MEETS C. Lemon: VÉRBOSSZÚ — Azt hiszem, vihar lesz — mondta Timothy, és az eget nézte. — Viharban nagyon rossz itt a szigeten. Egyszer már megismertem. — Nem érdekel — dünnyögte a szemben ülő férfi. — Térjen végre a tárgyra. Timothy, a riporter vidám arcot vágott. — Nyugalom, mister Baker, van időnk. — Nekem nincs — mondta a férfi türelmetlenül. — Beszéljen, vagy menjen a fenébe. — A múlt héten Európában jártam — kezdte a riporter. — Olaszországban, egy isten háta mögötti faluban. Tinto a neve. Baker tekintete hirtelen megváltozott. — És? — Ott egy férfi nyomára bukkantam, aki Frank Bakernek mondja magát. Korábban Pietro Zappone volt a neve. Baker kaparást érzett a torkában, az asztmaroham előjelét. A gyógyszer után nyúlt, majd felugrott és a teraszra sietett. Az aeroszol hatni kezdett, megkönnyebbülést érzett. Visz- szalért és nyugodtan felszólította vendégét: — Mondja tovább! A riporter nem mutatta, hogy meglepődött. Am abban megbizonyosodott, hogy Baker, azazhogy Zappone hidegvérű ember. — Nos. Zapponét az Interpol körözi. Prostitúció, kábítószer, gyilkosság, íme néhány tétel a bűnlajstromáról. Bandavezér volt. Most azonban köztiszteletben álló polgár. Mit szólnának vajon a barátai, ha megtudnák róla az igazat? — Ehhez előbb be kellene bizonyítania, hogy én vagyok Zappone. — Vannak bizonyítékaim. — A riporter egy dossziét húzott elő. — Gondoltam, eladom magának. — Mennyit kér érte? — Semennyit. Közben meggondoltam magam, nem adom el. — Akkor mit akar? — Nyilvánosságra hozom. — Megőrült?! — kiáltotta Baker. — Mi haszna lesz belőle? Egy időre hírnevet szerez, némi pénzt is kap, de mi az ahhoz képest, amit tőlem kaphat. Mondjon egy összeget, a pénz nem számít. — Tudom. De nekem nem kell a piszkos pénze. — Akkor meg minek jött ide? — Hogy magától halljam az eltitkolt nevét, Zappone. — Azt mondja, bizonyítékai vannak. Vagy csak blöfföl? Timothy kinyitotta a dossziét. Baker elsápadt. — Atkozott — csúszott ki a száján. A riporter vigyorgott. — Százezer — mondta Baker. A riporter csak nézte vigyorogva. — Kétszázezer. A fejét csóválta. — De hát mondja meg, mit akar: — Látni, hogy miképpen szenved. Azt akarom, hogy bűnhődjön minden gyilkosságért, minden kiló kábítószerért. Szélroham csapta ki a teraszajtót. — Mondtam, hogy vihar lesz — készülődött a riporter —, :és.én még előtte el akarok menni a szigetről. — Nem hiszem — mondta Baker, és már pisztoly volt a kezében. — No de, Zappone — szólt cinikusan a riporter. — Ezzel nem megy semmire. Én ugyanis elmondtam néhány embernek, hogy körülnézek a szigeten. Ha holnapig nem érek vissza, keresni fognak. — És megállapítják majd, hogy a vihar áldozata lett. Lezuhant a szikláról és elsodorta az ár. Aztán hirtelen a riporter mögött termett, és lesújtott a pisztoly agyával. Timothy hangtalanul összecsuklott. Látta, hogy a riporter még él, kivonszolta hát a teraszra. Senki sem láthatta. A vihar már bömbölt, az ég feketébe borult. Amikor az eszméletlen testet belökte a vízbe, már az égiháború is elkezdődött. A szigeten kevesen laktak, főleg gazdagok jöttek ide a világ elől. A szobában megszólalt a telefon. — Tessék. — Frank, mit keresel te még ott? — A szomszédja volt, egy sebész. — Veszélyben van a házad is, elsodorhatja az orkán. — Miféle orkán? — Te nem hallgattad a rádiót? Már egy fél órája riadó- készültséget rendeltek el a szökőár miatt. Mi már Dobiin pincéjében vagyunk, azonnal gyere ide. — Jövök. — Letette, a kagylót, és a kijárat felé indult, amikor eszébe jutott a dosszié. A bizonyítékok! Visszarohant. De hová tegye? Oda nem viheti. Meg kell semmisíteni. A fürdőszobába sietett, és az iratokat bedobta a kádba. Spiritusz kellene rájuk. De hol a spiritusz? Amint megtalálta, ráöntötte és fellobbant a láng, megnyugvással indult az üvöltő viharba. Talán ótven métert kell megtennie a biztonságot jelentő pincéig. Futni kezdett, nem is mert a tengerre nézni. Levegő után kapkodott. Amikor félt. mindig rátört az asztma. Mennie kell. Kétszer is a torkába spriccelt a gyógyszerből. és botorkált tovább. Már feltűnt a pince bejárata, amikor megtántorodott és elesett. De akkor már elszabadult a pokol is. viharral, esővel, villámlással. Elvágódon, fájdalom hasított a karjába, a szájában pedig a vér sós ízét érezte, aztán elvesztette az eszméletét. Amikor magához tért, sötét volt körülötte. — Elmúlt a legrosszabb — hallotta a sebész hangját. Megpróbálta kinyitni a szemét, de nem sikerült. A karját sem tudta emelni. — Súlyosan megsérültél, amikor lezuhantál, és sok vért is veszítettél. És sajnos, vérátömlesztés nélkül nem tudok rajtad segíteni. — Siess, Bob, kérlek — nyöszörögte félelmében. — Persze — hallotta az orvos hangját —, de B negatív a vércsoportod. — Na és? — Itt senkinek sincs B negatívja. — Akkor vigyél a szárazföldre. Addig kibírom. — Nem tudlak átvinni, az árhullám minden hajót tönkretett. És nincs kapcsolatunk a szárazfölddel, különben már kértem volna helikoptert. — Nem hagyhatsz meghalni, a pénz sem számít. — Legyél nyugodt., van még egyetlen esélyed — mondta az (jrvos bátorítóan. — Egy riporter van a szigeten, neki is B negatívja van Tudom, mert műtöttem valamikor. Timothy segíteni fog neked. Csak kis türelem kell, amíg megtaláljuk. — Nem fogjátok megtalálni — suttogta Baker, alias Zappone, akinek ezek voltak az utolsó szavai.