Pest Megyei Hírlap, 1990. szeptember (34. évfolyam, 205-229. szám)
1990-09-22 / 223. szám
Kecskemét túl közel van Van. ahol sikknek számít Kötve hiszem, hogy Nagykőrös különb lenne a Deákné vásznánál. Csak hát a kisvárosi zárkózottság, az információk zárt körű cseréje — ha egyáltalán léteznek ilyenek — a tudósítót is inkább feltevések leírására készteti, mintsem megfellebbezhetetlen tények megfogalmazására, így tehát töredelmesen bevallom — még ha meg is mosolyognak érte —, nincsenek igazi tapasztalataim a nagykőrösi szexpiacról. Ebből persze nem azt a következtetést vonom le, hogy az nincs is, csak azt, hogy egyelőre nem a nyilvános- í ság előtt zajlik. Szerencsénkre? végül is ki tudja ezt megmondani? A városban olyan szórakozóhelyek, amelyek az ügy megszervezéséhez adják a nélkülözhetetlen alapot, nemigen vannak, bár, állítólag nem is olyan régen, eldugott utcánk egyik presszójában lehetett kötni alkalmi ismeretségeket, sőt, akár az épületben is el lehetett intézni az ügyet. Az az igazság, hogy Kecskemét túlságosan közel van ahhoz, hogy a városon átutazók inkább ott próbálkozzanak. A nagyvárosi forgatag alkalmasabb erre, hiszen nem kell attól tartani, hogy bárki is ismerősre akad, s ha akad, a nagyváros a kalandot is jobban elfogadja, mint a kisváros, sőt, bizonyos körökben az még sikknek is számít: a flört évezredek óta az egyik leghá- lásabb beszédtéma, elég csak bizonyításul a világirodalmat idézni. Érdekesebb vetülete a szexpiacnak az egyszerű kíváncsiság kielégítése. Mint azt bárki láthatja, a miniatűr, nem az eladandó újságok mennyiségéhez szabott újságosbódék ablakait egyre gyakrabban és egyre nagyobb mennyiségben díszítik pucérabbnál pucérabb hölgyek — legújabban olykor urak — totálképei, amelyek bemutatják a pőre igazságot. Az újságosnak is élni kell valamiből, s amíg lapunkon és a 100—200 forintos lapon is nagyjából ugyanaz a százalék a jutalék, addig nem lehet csodálkozni, hogy megpróbálják eladni azokat. S hogy e lapok mennyire jók vagy menynyire nem, azt csakis az olvasók dönthetik el. Egy szexológus ismerősöm állítja, a legjobb közöttük a jugoszláv li- cenckiadás, s a régóta várt Playboy minden, csak nem szexlap. Persze, a piac kialakulásáig az igazán fertelmes NSZK-licenckiadás is megtalálható a standokon, de hát az egy újabb — s régi — igazság, hogy az Ízlések különbözőek. Kisajátítás idézőjelben Ocsúdva a meghökkenésből A minap olvastam ezt a szót — kisajátítás — városunk újságjában. Meghökkentem, jóllehet idézőjelben volt. Mondom, meghökkentem, mert úgy hírlik, leendő főiskolánkat akarja valaki kisajátítani. Üjabb rendszerváltás következne? Elővettem a magyar Értelmező Kéziszótárt, s utánanéztem a szónak, mert sehogy sem értem, bárhogy is akarom. Azt írja: „1. Közérdekből kártalanítással köztulajdonba vesz. Kizsákmányo- lót termelési eszközöktől megfoszt. 2. Önző módon kizárólagos tulajdonának tekint, és így kezel valamit. 3. Nézetet, elvet mástól átvéve sajátjaként hirdet...” Nos, most, ahogy az értelmező szótárt a kezemben tartom, nemcsak meghökkenésem állandósul, hanem még el is bizonytalankodom. Ha az első jelentését nézem, eltűnődöm : „közérdekből kártalanítással köztulajdonba vesz”. Ha még igaz lenne is leendő főiskolánk fenntartójára ez a magatartás — mármint a kisajátítás —, azt valóban kártalanítással tenné, hiszen, ha ezt elmulasztaná, államosításról kellene beszélnünk. Ez utóbbinak pedig inkább elszenvedője volt, nem pedig szorgalmazója. Ha a szó második jelentésén elmélkedem, zavarom csak nem szűnik: „önző módon kizárólagos tulajdonának tekint és így kezel valamit.” Hol volt ott önzés, ahol valaki visszakapja azt az iskolát, melynek messze nyúló hagyományai és komoly szellemi kisugárzása volt az egész országban? Önzés ... Ha belegondolok, ennek a szónak a főiskolával fájdalmasan összeforrt múltjába, tényleg meglátom benne az önzést. Csakhogy nem az indulásával kapcsolatban, hanem egy szűk kiszolgáló réteg érdekeit végrehajtó megszüntetésével kapcsolatban. Az item kisajátítás volt, hanem államosítás, mert kártalanítás sem az egykori iskolafenntartót, sem az ezáltal megszegé- nyített várost nem érte. Amikor a szó harmadik jelentésébe gondolok, még kevésbé érzem találónak: „nézetet, elvet mástól átvéve sajátjaként hirdet.” Itt már csak kérdezni tudok: ki az. aki nézetet, elvet mástól átvett és sajátjaként hirdette az elmúlt évtizedekben? Az egykori s a most induló főiskola fenntartója? Ó, nem! Ez a kép valaki másra illik ... Talán inkább arra, aki nemrég még tőlünk idegen nézetnek a kényszer- zubbonyát akarta ránk húzni. Ocsúdva a meghökkenésből és az elbizonytalanodásból, úgy gondolom, nem helyes ebben az összefüggésben kisajátításról beszélni, sem idézőjelben, sem anélkül. De tegyünk hitet: ne legyen több államosítás se. Fodor Ferenc Hajnali vendég Néhány felhő lebeg a hajnali égbolton, lassan ébred a város. Puha nesz, macska oson a kövezeten, születő-elhaló zaj; autó. Újra mély csönd. Váratlan esemény ébreszt föl végérvényesen: galamb száll az erkélyre. Lassan tápászko- dom föl az ágyból, vigyázva közelítem a nyitva hagyott szobaajtót, nehogy elűzzem a korai látogatót. Észrevesz, de tűri közellétem. Néz. Vár. Észbekapok. Éhes. Kenyeret hozok, szórom a morzsákat. Maradék óvatosságát is elhagyva kapkodja reggeli élelmét a beton erős kopogtatásával. Éppen meghatódom önmagámban. amikor a borzolt szőrű galamb pöttyözik a korlátra. Haragszom kezdetben, aztán megenyhülök e válaszra. Napszárította névjegyét hagyom a helyén, nem söprőm le. Derű, széles jókedv kísérte egész napom. Zárt ajtók nyíltak, önbizalmam nyitotta. Magamon is csodálkoztam, hogy húszast adtam az előttem keringőző kéregetőnek. Annyi mászkálás, ügyintézés után este betoppantam otthonomba. Valami várt; galambtoll a szobámban, közvetlenül az erkélyajtó mellett. A hajnali vendég járhatott a szobában. Talán megsértődött, hogy nem várták, s ítthagyta üzenetét, egy szürke, selymes tollat. Gyorsan kaptam a táskámhoz, hiszen hoztam tegnapi, morzsolható kenyeret. Odaszórtam az erkélyre mind. Kinéztem az érett hold alatt százszor is az erkélyre, hajnalban azzal ébredtem, itt van-e az én kis szárnyas vendégem? Reggel is lestem, jön-e már? Fásult, kopott maradtam egész nap. Siettem haza. Szinte téptem az ajtót, s rohantam az erkélyhez. Tele morzsával a padozat. Soha többé nem jött vissza a fölborzolt, búgó galamb. Örökre elszállt. L. M. Az elterjedt tévhit szerint a szex lapoknak egyértelmű késztető szerepük van a legkülönbözőbb szexuális bűncselekmények kialakulásában, azok előidézésében. A szexológus cáfol, semmiféle ilyen kapcsolat nincs. Sőt. A legkülönbözőbb perverziók egyfajta kielégüléssel érnek véget, ha a betegségben szenvedő ezeket viszontlátja. Ilyen értelemben, tehát éppen szorongás- csökkentő hatásuk miatt egyenesen gyógyszerként hatnak. Akár így van, akár nem, Nagykőrös minden tekintetben átlagosnak mondhatja magát. Magánbeszélgetésekben sokszor és sokat beszélnek arról, hogy kulturáltan jobb, mint kultúrálatlanul, és sokatmondó pillantásokat vetnek egymásra. Lehet, hogy lesz olyan is, aki felkeresi a lajosmizsei masszázsszalont. Bár egy ismerősöm ismerőse Görögországban ment el egy műintézménybe, s amíg ott a földi paradicsomban érezte magát, a hölgy a körmeit manikűrözte. Hiába, a munka, az munka, ha már fizetnek érte... Ballai Ottó Biosó Biosó elnevezéssel a napokban megkezdődött a négy- és másfél kilós csomagolású biohumusz kiszállítása a boltokba az albertirsai Szabadság Termelőszövetkezet biohu- musztermelő telepéről. Hosz- szú út vezetett idáig. Az országban csak az irsaiak rendelkeznek natúr gilisztatrágya- értékesítési engedéllyel. Több év alatt sikerült teljesen fertőzésmentes, kereskedelmi forgalomba hozható gilisztatrágyát nagy tételben előállítani. A Biosó árusításának megkezdése előtt egy gödöllői kutató- intézetben .kétszer is alapos vizsgálat alá vetették és kitűnő minőségűnek találták, amely meggyorsítja a növények fejlődését. Az integrált hálózatot figyelembe véve, heti 10-20 tonna Biosót tudnak csomagolni és kiszállítani. Az első szállítmányok a budapesti virág- és gazdaboltokba kerültek, tetszetős csomagolásban. Ha a kisgépesítést megoldják, akkor a vidéki nagyvárosokba is szállítanak a biztató jövő előtt álló Biosóból. Nem a szocialisták akadékoskodnak Mendemondák - információ nélkül A Szocialista Párt városi szervezetének ideiglenes elnöksége múlt év novemberében — részben a tagság ellenvetése ellenére — a Hősök terei épületről azt határozta, hogy az kerüljön egycélú hasznosításra (pl.: tanítóképző), ingóságaival együtt. Az MSZP vagyonelszámolásának keretében ezen épületben 120 négyzetméterre kezelői jogot kért és kapott. Ez három helyiséget jelent. A januárban megválasztott elnökség mindezeket elfogadta, az épületet január elsejével a városi tanács kezelésébe átadta, és azt is nyilvánosságra hozta, hogy megfelelő csereingatlan esetén nem ragaszkodik ahhoz, hogy ebben az épületben maradjon. A városi pártmegbeszéléseken a Szocialista Párt egyértelműen támogatta, hogy minden párt kapjon épületet vagy helyiséget. Az év során minden Nagykőrösön működő párt ezt meg is ’kapta, a Szocialista Párt által ismeretlen jogi konstrukcióban. (A konstrukció nem is tartozik ránk.) Ugyanebben az időszakban a Hősök terei épület bútorzatából, a városi tanács engedélyével, rendezték be az új párthelyiségeket. Az MSZP saját használatára alig maradt valami. Azt is megjegyezzük, hogy több, a városban működő szervezet értékesítette ingóságait, a szocialisták nem ezt tették. A nyár elején megtartott pártközi tanácskozáson elfogadtuk, hogy a volt MHSZ-helyisége- ket a Rákóczi úton kezelésre megkapjuk. (Megjegyezzük, hogy ezek területe kisebb, mint a -Hősök terei épületben használt három helyiségünk. A nyár folyamán azonban semmi sem történt, arra hivatkozva, hogy a júniusi tanácsülés határozatképtelen volt.) Ugyanakkor szeptember elején továbbra is minden értesítés nélkül szinte kizártak minket a Hősök terei épületből. Ezt követően vetettük fel ismét, hogy miért nem kaptunk csere kezelői jogot. Ekkor újra csak ígéretet kaptunk. Eközben a Parlament megvonta a régi rendszerhez fűződő nyolc társadalmi szervezettől ezt — köztük van az MSZP is. A Magyar Szocialista Párt nagykőrösi városi elnökségével konkrétan mind a mai napig senki sem közölte, hogy ki, mikor, milyen formában, terjedelemben veszi igénybe a Hősök terei épületet. i::iü Természetesen a Szocialista Párt helyi szervezete hivatalos megbeszélés, megfelelő csereingatlan biztosítása esetén, a választásokat követően tavaly megfogalmazott állásfoglalásának megfelelően, továbbra is kész elköltözni. Természetesen a csereingatlannak vagy a bérleménynek (ha a Parlament majd így dönt) beköltözésre alkalmasnak kell lenni, meg kell oldani a munkához szükséges telefon és telefax áttelepítését. Szükségesnek tartjuk megjegyezni, hogy a helyhatósági választások előkészületei idejében az épület bejárati ajtózárainak lecserélését atrocitásnak vettük, de mi idáig betartottuk a „játék- szabályokat”. Szabó János, a református tanítóképző szervező igazgatójának kezdeményezésére szeptember 20-án megbeszélést folytattunk. Ez előtt a tanács előzetesen kiadta a csereingatlanról szóló határozatát. Szabó úr közölte, hogy a főiskola hallgatói október 1- jén érkeznek, majd 8-án kezdődik az oktatás. A szervező igazgató elmondta, hogy birtokában van az a megállapodás, amelyben a városi tanács vállalta, hogy augusztus 1-jére az épületet kiüríti. Az MSZP városi elnökeként erről ekkor szereztem tudomást. Tekintettel arra, hogy a hely- hatósági választások két fordulója a napokban lesz, valamint társadalmi munkában kell összecsomagolni és elköltözni, a megkapott MHSZ-he- lyiségeket is rendbe kell tenni, ki kell takarítani, ezek egyfelől időigényes feladatok, másfelől a választási időszakban egy párt számára ez nem lehet elsődleges feladat. Ugyanakkor megegyeztünk abban is, hogy október hónapban a telefont és a tanácstermünket is közösen használjuk. A beinduló református tanítóképzőnek, személy szerint Szabó János szervező igazgatónak eredményes és sikeres munkát kívánunk, a jövőben is figyelemmel kísérjük tevékenységüket. Nem a Szocialista Párton múlott, hogy a város épületét berendezéseitől részben megfosztva vehetik át! Reméljük, hogy — e rajtunk kívül álló okból bekövetkezett probléma — most már mielőbb mindenki számára elfogadható módon megoldódik. Dr. Varga András, az MSZP nagykőrösi elnöke nagykőrösi Észtországi kapcsolat Van mit tanulni egymástól ^ Az észtországi Räpina vá ^ rosának élelmiszeripar ^ szakiskolája tizenegy tagi ^ küldöttséget indított útnak ^ s Nagykörösön a Toldi Mik- ^ lös Élelmiszeripari Szak ^ középiskolában vendéges kedtek. A mintegy kétheté: program alkalmat adott s X tanároknak arra is, hogy n< ^ csak Nagykőrös, de a fővá ^ ros, valamint az ország má: > vidékeivel, így a Tisza, ; ç Balaton nevezetesebb tájai- § val is megismerkedjenek. Maga a kapcsolat úgyszólván véletlen jellegű, ám mégis tudatos. A Toldi-iskola nagj hangsúlyt helyez arra, hog> diákjai változatos körülmények között készüljenek fel a gyakorlati tevékenységre : azaz, minden szakmai munkafolyamatot a lehető legjobb gyakorlati képzést adó helyen végezzék. A jó hírű körösi gyár mellett a szakmai gyakorlatokat Székesfehérvárott, illetve az ország legkülönbözőbb üzemeiben végzik. A külföldi partnerek sorában szerepel a bulgáriai Plovdiv városának iskolája, valamint két, egykoron NDK-s város iskolája is. A véletlennek ott volt szerepe, hogy Gábor Gyula, a Gépgyártó Szövetkezet munkatársa gépeket beüzemelni járt az észTerv szerint halad a munka Gőzerővel haladnak a Kinizsi—Hunyadi utcai iskolaépítkezésen a ceglédi illetőségű vállalat szakemberei. A különleges — a haladásban az anyagbeszerzés miatt a legtöbb gondot okozó — tetőszer- kezet vasszerelvényeit a beemelés előtt korrózió elleni festéssel látják el, fotósunk Petrák Lajos és Bencsik István munkáját örökítette meg. Kissé távolabb, a már elkészült tantermi szárny ablakainak zsaluzását is megkezdték: a fakeretbe kerül a könyöklőnek szánt beton. Ezt a munkát Nagy László, Szedla- csek József és Báró Lajos kőművesek végzik. (Varga Irén felvételei) teknél, s ott éppen akkor kerestek magyar kapcsolatokat. Kiss Imre, a Toldi igazgatója bizakodó a kapcsolat jövőjét illetően is, hiszen a távolság ugyan jó 1600 kilométernyi, de az önállósodó Észtországgal nemcsak oroszul, de németül vagy angolul is lehet majd kapcsolatot tartani, s azt sem lehet elfelejteni, hogy függetlensége idején az országot kelet Svájcaként^ emlegették. A felemelkédésliez hozzájárulhatnak a kialakuló baráti kapcsolatok, 'a kölcsönös érdeklődés ugyanis mindkét iskola részéről adott. Az észtek vezető tanára, Tii- na Paasik is elégedett, csoportja nevében. Eredetileg a kísérő tanárok diákokat utaztattak volna, ám nem kaptak vízumot a tanulók, így egy hamarjában összeverbuválódott tanári küldöttség utazott. Az észt iskola finn és lengyel testvér- kapcsolattal dicsekedhet, hozzájuk csatlakozott most a magyar. Máris látják ennek azonnali hatását, hiszen náluk egyfelől nincsenek ekkora konzervgyárak, mint amilyen a nagykőrösi, másfelől, a tartósítás ott jórészt szezonmunka folyamatos termelés általában nincs. A magyarok vendégszerete téről elismerően említették hogy hallottak már felőle, és azt kapták, amire számítottak A szép magyar tájakat is elraktározták emlékezetükbe, készen arra, hogy visszajöjjenek, és akár magánlátogatás keretében további ismereteket szerezzenek Magyarország ról. Megállapítható tehát, hogy korszerű, mai módon értelmezett formában, van értelme felújítani az ősi szokást, a vándorlegény-cserét, hiszen az mindenkinek javára, ismeretei elmélyítésére, a két rokon nép közötti barátság további erősítésére szolgál. A megkö tött, iskolák közötti megállapodásnak megfelelően, a Toldi hallgatói jövőre — ősszel — utaznak az észtországi Räpi- nába. B. O. Kereszténydemokraták A színházteremben Korábbi lapszámunkban már ismertettük a KDNP nagykő rösi választási nagygyűlésének időpontját, ám a helyszín kimaradt a hírből. Hétfőn este 6-kor az Arany János Művelődési Központ színháztermébe várják az érdeklődőket.