Pest Megyei Hírlap, 1990. augusztus (34. évfolyam, 179-204. szám)

1990-08-27 / 200. szám

4 ^fiwgp 1990. AUGUSZTUS 27., HÉTFŐ Ha volna csillár,; azon is ülnének Kiégették még a gyökereket is Piroska nővér igaz meséje Hallgatom Piroska nővért. Már megértem azokat a fiatal nőket, akik suttogva kérték: meséljen! Lassan fo­galmaz, de a szépen előkerekedő mondatokból kialakul — a történelem. Nem téveszt el semmit, az események, az időpontok folyamattá állnak össze. Aprólékosan, gon­dosan formálja a szavakat. A lelkében rend van. Ahhoz, hogy ezt megteremt­se önmagában, akadt bőven tennivalója. Kislány korában egyszerűbbnek látta az életét, hiszen már fiatalon elhatá­rozta: apáca lesz. A Fejér megyei Sárkeresztesről Pestre került, tanítóképzőbe, az egy­kori Ranolder Intézetbe. — Depauli Szent Vince rendjéhez tartoztunk, ma­gyarországi nevünk irgalmas nővérek volt — magyarázza Piroska nővér, akinek vilá­gi névé Varga Erzsébet. — Mi voltunk az első klauzúra nél­küli rend. Nem zárdában lak­tunk, úgy jártunk-keltünk az utcákon, mint bárki más. Hi­szen az volt a hivatásunk, hogy elesetteket gondozzunk, betegeket ápoljunk. Réges-régi történetbe kezd a rend alapítójáról, aki a XVII. században élt. Olyan közvetlen hangon beszél ró­la, mintha maga is szemtanú­ja lett volna a francia lelki- pásztor tevékenységének, aki a 30 éves háború alatt látván a nyomort és a szegénységet, gyámolításába vette a népet, s elérte néhány nagylelkű ne­mes ember támogatását. Nem­csak a jószívű falusi leányo­kat tanította meg a betegek gondozására, hanem féríiren- det is létrehozott, akik az egyszerű emberek nyelvét be­szélték, s lelkűket gondozták. — Nem volt könnyű beke­rülni az irgalmasok közé — magyarázza Piroska nővér. — Hiszen ötévi próbaidőt kellett eltölteni ehhez, így csak 1932- ben léphettem be. Amikor el­végeztem a tanítóképzőt, és letelt a szeminárium ideje is, engem a Képzőművészeti Fő­iskolára irányítottak. Hiába volt, hogy minden érdeklődé­sem az irodalom felé vitt, nem szólhattam, engedelmességgel tartoztam. Szépen rajzoltam, s megfeleltem a felvételin. Most újabb szép történet következik Ranolder János veszprémi püspökről és a 48- as szabadsagharcról. Hiába kérdezek, hiába próbálom sa­ját sorsa felé terelni gondola­tait, az emlékezés fonalát nem tudom megszakítani. Észre­veszi szándékomat, s elmoso­lyodik. — Hát persze, rólam akar hallani... Amikor bementem a kollégák közé a tantestületbe, fölnéztem rájuk. A legfiata­labb voltam. Nekik pedig már tekintélyük volt. Utolsó va­gyok közülük, aki élek. Volt tanítványaim nyaranta négy­öt helyre hívnak. Számomra ők az óriási család. Megírtam a történetet, fénykép is van róluk, rengefeg, A>. , ' ... , Egy fiókban keresgél. Dosz- sziéba tett kéziratokat vesz elő. Lapozgat bennük. — Rendkívül korszerű, tel­jesen felszerelt iskola volt a miénk. Akik itt végeztek, üz­letvezetőként, szabó-varrónő­ként is megálltak a helyüket, a főzés mellett megtanulták a háztartásvezetést is. A háború alatt a Ferencvá­rosba irányították őt is szo­ciális munkára. Minden utcá­nak volt egy - kedves nővér gondozója. Dr. Töttösi Miklós plébános nagy segítséget adott feladatuk teljesítéséhez. Szá­mon tartották, honnan vitték el a háborúba az apát, a nagy­szülőt. Ha valamit kaptak külföldről, e családok között osztották szét. A Mária Valé­ria- és az Auguszta-telepet járták. Ha mást nem, hát jó szót vittek a szenvedőknek. Negyvenhatban B: listára került. A vád: izgatás a föld­reform ellen. A hivatalnok ar­ról faggatta, hogy mit tett ad­dig. Majd megvetően így szólt: piszlicsáré vacakokkal foglal­koztak! Piroska nővér ráül néz és csöndesen mondja. — Nekünk nem az volt... Embertől emberig való mun­ka. Életében a legszomorúbb dátum: 1950. június 18-a. Éj­szaka jöttek értük az intézet­be leponyvázott teherautóval. A villany- és a telefonvezeté­keket elvágták, ajtóikat pus­katussal verték be... Űjszá­szon kötöttek ki, istállóban lett szállásuk. Egy hónapig csak a jó emberek gondoskod­tak róluk. Többször követel­te, hadd dolgozzanak, hiszen ahhoz vannak szokva. Végül is úgy engedték el. hogy se­gíteniük kell az újjáépítést. — Hazajöttem özvegy édes­anyámhoz, Vácra. De hát nem éltünk meg háromszáz forin­tos nyugdíjából. Nagy nehezen munkát kaptam az Egyesült Izzóban. Igen rendes ember volt a főnököm, aki alapító tagja volt a Váoi Izzónak. Ak­kor már 39 éves voltam. — Mit csinált eddig? — kérdez­te tőlem. — Tanítottam — fe­leltem. Kifakadt: — Maga itt dolgozik a három diplomájá­val, az iskolákban pedig ké­pesítés nélküliek tanítanak! Valahogy kjszivárgfítt,, tu­lajdonképpen ki is ő. Ha né­ha akadt egy kis idő, fiatal munkatársnői halkan, súgva kérlelték, meséljen a szentek­ről. a vallásról, mert ők sem­mit sem tudnak. Három és fél év után már nem bírta idegileg. Vácott a kőkapunál volt az iskola. Bement az igazgatóhoz. — Szerzetes va­gyok, rajztanár — mondta —, fel tud-e venni? — Fel va.n véve — hangzott a válasz. Egészen'"UHfMg tanitottçifâm, bármennyire is fájlalta, ott kellett hagyja az iskolát. Szük­ség volt rá az egyházi szociá­lis otthonban. Azóta c annak vezetője. — Mind nagyon Idősek va­gyunk — mondja Piroska nő­vér. — A legfiatalabb is túl van a hatvanon. Elesettek, sú­lyos betegek. Itt már csak imádkozni lehet. S niö'st kap­juk meg a lehetőséget? Mi, szerzetesek vívódunk az újra­indulással. De hát nincs fia­tal. Mindent kiirtottak belő­lük. Még a gyökereket is ki­égették a talajból. Csönd telepszik a zsúfolt szobára, Piroska nővér visz- szateszi a gondosan összera­kott köteteket. Vajon ki viszi tovább lelkében is az ő múlt­ját a jövőbe? Vennes Aranka Aratási tánc. A bagi Muharay Elemér népi együttes műsorából (Vimola Károly felvétele) Medveünnep a many síknál A finnugorisztikai nemzetközi tudományos kongresszus meghívottjaiként — amely augusztus végén kezdődik Debrecenben — már Budapesten tartózkodik az Ob mentén élő osztjákok és vogulok (más néven: hantik és manysik) 17 fős csoportja. Augusztus 19-én és 20-án a Várban megrendezett „mesterségek ünnepe” kiemelkedő eseménye volt kétszeri szereplésük. Bemutat­ták a medveünnepet. A leölt medve feldíszített bőre előtt lezajló szövevényes szertartásuk az ezrekben mérhető lélekszámú kis népek — ősi hitvilágukban gyökerező — gazdag folklórjá­nak bizonyítéka. Felvételünkön: „kiengesztelésül” ételáldozatot raknak a medve elé ^ — Az ország egyik legkiválóbb, hagyományőrző magyar pa­^ rasztegytittese. Nagyon rendezetten, mégis az eredetit újra ta- ^ nulva, nagyon szépén járják a bagi táncokat. Élvonalbeli, KitII- à nő együttes. Nem hivatalos minősítés ez a bagi Muharay Elemér népi együttesről, hanem válasz a riporter kérdéseire. Nem akár­kitől, hanem Vásárhelyi Lász­lótól, a neves magyar koreog­ráfustól, akivel nemrég együtt nézhette műsorukat a szerző. Ünnep várható Ünnep várható az idén. A születés negyvenedik évfordu­lója, mert 1950-ben alakult a szétbonthatatlan közösséggé összeforrt csoport. Mondhat­nánk önálló intézményt is, hisz kicsik, nagyok, korosztályok, több generáció léphetne már akár egész napot betöltő mű­sorral a közönség elé. Rendez­hetne talán önálló fesztivált is ez a gárda. Produkciójuk nem is annyi­ra szereplés, mint önfeledt mulatás. Olyan természetes módon, mint ahogy minden jeles ünnepkor teszik bálban, lakodalomban, családi-baráti összejöveteleken. Itt a még elő népművészettel találkozunk. Ősi a tájszólás, a népviselet sem puszta jelmez. Hiszen kékfestő kötényes, szegett szoknyás, félinges bagi asszo­nyokkal ma is találkozhatunk. Többnyire a faluban. Ami ré­gi, de szép, ahhoz úgy ragasz­kodnak, hogy akár Budapesten is megismerhetjük őket a pia­cokon, vásárcsarnokokban, de még a vonaton, az autóbuszo­kon is. Iglói Ilonának, a helyi mű­velődési ház igazgatójának és az együttes művészeti vezető­jének csak számba kell ven­nie ezt a ritka kincset. Buz­dítani, biztatgatni a fiatalab­bakat, hogy mindent tanulja­nak el az idősebbektől, amit csak lehet, amíg csak lehet. A Bagi Tanács és a Galga-vidéki ÁFÉSZ a fenntartó, támogató. Eddig sem került kis pénzük­be ez a nagy tisztesség, de azért gondolhatjuk: a mára kialakult pénzszűke világban még kevesebb jut a kultúrá­ra. Ámbár az igazgató némi­leg ellentmondani látszik, ami­kor azt válaszolja: — Most, hogy a két társközség Bag és Hévízgyörk különvált egymás­tól és önállóan gazdálkodik, mi Bagón többet tudunk ál­dozni a közművelődésre. Ügy, hogy az említett két intéz­mény az idén nemhogy ugyan­annyit, valamivel még többet is adott a táncosoknak. Éppen azért, mert minden drágább. Nem hitték, hogy amatőrök Bárcsak sokan követnék ezt a köz javát szolgáló példát — gondolja jegyzetelés közben a riporter. Élénken figyel arra a beszámolóra, ami szerint mind a gyerek, mind a fel­nőtt csoport hazai és külföldi szerepléseken járt már az idén is. Kanadában sok helyen tap­solt nemég a gyerekcsoport műsoraihoz magyar közönség. Nagy örömmel fogadták a ha­zai táj üzenetét, kedves szí­neit, dallamait. Csupán egyet­len kérdés maradt rendezet­len. Bizalomra és hitelbe uta­zott a társaság. Az útiköltség a mai napig nincs kifizetve — hangzott el tényként a beszél­getés alkalmával. A júniusi tizennyolc napos út fő küldeté­se pedig az ottani világfeszti­válon való részvétel volt, az Országos Közművelődési Köz­pont megbízásából. Pénzt vi­szont nem tudott adni a meg­bízó. Gyűjtöttek a kint élő magyarok is, de ez nem volt elég. Aratás és bagi fonó. Csupa helyi hagyomány, amely a múlt tiszteletére, belőle táp­lálkozó önismeretre tanít. Kö­zelebb hozza a falubeliekhez érzelmileg az idegent, akit ba­ráttá tesz. r Azt mondja Iglói Ilona: az ősi népművészet még él az idősek ajkán, ha megszólal a zene, ott bizsereg a lábuk uj­jábán. Tehát gyűjthető, kutat­ható. Ök még emlékeznek a summás életre. A század elején még jártak a fonóba. A tánc­anyagot dr. Martin Györgyék nagyrészt összegyűjtötték az ötvenes években. Ezt ma már reprodukálják. Ám közoe.i újra is alkotnak a fiatalok, mert tánc közben improvizál­nák. A százhúsz tag fele a gyere­kekből verbuválódott, tehát lé­tezik az utánpótlás. A falu pe­dig annyira magáénak érzi ezt a gárdát, hogy ha csillár lenne a nagyteremben, még azon is ülne a közönség, minden mű­sor alkalmával. Kanadában mindenesetre nem akarták elhinni, hogy ez egy amatőr együttes. Hihetet­len sikere volt tudásuknak, a látható lelkesedésnek, ami a tengeren túli világban már ennyire jellemző Sátor a násznépnek — A hagyomány szervező erő, amire a népművelő épít­het. Ezzel együtt az is dolga, hogy a modern kor ismere.eii népszerűsítse. Miként teszik, miből tehetik manapság? — A költségvetéssel nincs gondunk. Csak a kanadai út nyomaszt. Megnőtt az igény a nyelvtanfolyamok idánt. Sokan tanulnak nálunk németül és angolul. Szívesen beszélünk a zeneovisokról. Van kihelye­zett zeneiskolai tagozatunk. No és egy új vállalkozásunk, mert most, figyelve az igé­nyekre, pénzt kell keresnünk. Lakodalmak rendezését vál­laljuk. Nem csak nagyterem­ben, hanem sátrat is építiink a násznépnek. Erre most na­gyon jól be akarunk rendez­kedni. Például edényeket fo­gunk vásárolni. — Profilba vágó és ügyes vállalkozásnak vélem. — A realitáokra kell alapoz­nunk. Moziba tőlünk Pestre járnak az emberek. A diszkóra már kevesen jönnek be. A he­lyi könyvtáron kívül van egy saját presszója a háznak, ahol nemcsak olvasni, kávézni lo­het, hanem könyvet és lemezf vásárolni is. Nemzetiségi fesztiválon elő­ször szerepeltek a bagiak. Sa­ját bevallásuk szerint nagy örömmel, mert igen sokat ta­nultak. Katona Jánosné és Katona Mihályné viszont szívből éne­kelve a riportert tanította meg az aratódalra. Kovács T. István Nem az aktmlpolitika jegyében Most írják a történelmet A diákok legnagyobb bánatára néhány nap múlva az if általános és középiskolákban elhangzik az első óra kez- h detét jelző csengőszó. Az új tanévet talán a szokásosnál ^ is nagyobb bizonytalanság előzi meg — elég ha csak az ^ iskolaigazgatók megválasztására gondolunk. Am akkor $ még itt vannak a tankönyvek, amelyeknek gyakori ké- § sedelmes megjelenése örökzöld téma. Az idén nagy várakozás elő­zi meg az új történelemköny­vek kiadását. A Tankönyvki­adó társadalomtudományi fő- szerkesztőjét, Honfi Pált kér­deztük meg, mikor kerülnek a gyerekek kezébe olyan törté­nelemtankönyvek, amelyek a tényekre alapozódva íródtak, s nem az aktuálpolitikai meg­gondolásokat kiszolgálva fer­dítik el a tényeket? Az általános iskola nyolca­dik osztályába járó tanulók az idén már új történelemkönyv­ből tanulhatnak. Az első ideig­lenes tankönyv — amelyet Helméczi Mátyás, a 7. osztá­lya? könyv írója készített — már szeptember közepén kike­rül a nyomdébóL Ez 1917-től napjainkig dolgozza fel a tör­ténelmi eseményeket. ■ Miért ideiglenes ez a tankönyv? — Eleve két kéziratra kötöt­tünk szerződést. A másik írója Fekete Pál, aki időközben az MDF színeiben országgyűlési képviselő lett, s a parlamenti munkája miatt nem tudott előbb elkészülni munkájával. Ha minden igaz. szeptember­ben adja le a teljes kéziratot. Ez a tankönyv természetesen csak jövőre kerülhet a diákok kezébe. ■ Ez azt jelenti, hogy Helméczi Mátyás munkáját nem találták eléggé sike­rültnek? — Őszintén szólva sem én, sem a lektorok nem voltunk elégedettek a tankönyvvel. A szerző mentségére szól, hogy rekordidő alatt — mindössze fél év állt rendelkezésére — kellett megírnia a könyvet. A gyorsaság miatt nem elég ki­érlelt, egyes részei kidolgozat­lanok, néhány megállapítása vitatható. A másik kézirat vé­leményünk szerint reményt- keltőbb. A közén iskolásak IV. osztá­lyos tankönyvét — amely 1945-ig tárgyalja az eseménye­ket — már tavaly kézhez kap­hatták a diákok. A 45 utáni éveket már nem tankönyvben dolgozzák fel, hanem négy fü­zetből álló sorozat készül. Eze- , két még most írják, s ha a nyomda is úgy akarja, decem­berre elkészülnek. ■ A többi történelem- tankönyvvel elégedettek? — Az ókor történetét a rend­szerváltás miatt nem kell át­írni, bár a korszak ilyetén tár­gyalásával nem értek egyet, ez szerintem egy tízéves gyerek számára meglehetősen nehéz­kes. Üj történelemtanköny­vekre szükség van, de ezeknek a megírása évekbe telik. Szá­mos példa bizonyítja az okta­tásügyben is, hogy az oktalan sietség és kapkodás rossz meg­oldásokhoz vezethet. H. É. De Kanadáért még fizetni kell

Next

/
Oldalképek
Tartalom