Pest Megyei Hírlap, 1989. október (33. évfolyam, 232-257. szám)

1989-10-26 / 253. szám

4 1989. OKTÓBER 26., CSÜTÖRTÖK Modern irodalomtanítás Értékítéletet alkotó nemzedéket Szabad kérnem? Rémes, hogy még mindig hol tart némely ember közlekedési kulturáltsága. Sokan elfelejtik, hogy közösségben élnek, s kép­telenek elviselni egymás kö- zellétét. A minap a közepesen zsú­folt járművön a vezető mögötti ülésről egy meglett korú „úri­nő” emelkedett fel, láthatóan a leszállás szándékával. Igen ám, de egy harminc körüli férfi széles hátával útját áll­ta. A „csapdába” került hölgy egyre izgatottabban próbált a menet közben himbálödzó utas jobb vagy bal hóna alatt kiosonni az ajtó felé, de min­dig rossz irányba mozdult. To­vább kísérletezett, persze si­kertelenül, miközben egyre közeledett a megálló. A hölgy most már kétségbeesetten ka­paszkodott, mire egy hirtelen fékezésnél elegendő rés támadt a „kalitkán”, így a „madárka” leszállhatott. Hiába élvezte győzelme mámorát, melyhez annyiféle megoldást kipróbált, a legegyszerűbbet kihagyta. Csak annyit kellett volna mon­dania : — Szabad kérnem egy kis helyet? ... — kisgergely — A hangulatos bibliotékában ketten dolgoznak: Garamszegi Zsuzsa és Bókáné Kővágó Ibo­lya könyvtárosok. A múlt szel­lemét idézve kíváncsiskodom: a munkásmozgalom hagyomá­nyainak legszebbje a művelő­dés, az olvasás volt. A tudás fegyvernek kellett; azt mond­ták, az elvezet majd a hata­lomhoz is. Később a munká­hoz, az életben való eligazo­dáshoz jelöltük meg eszköz­ként a szellemi gyarapodást. Dunakeszin a MÁV Jármű­javító tőszomszédságában lévő József Attila Művelődési Köz­pontot ma már a tanáccsal kö­zösen tartja fenn a vasutas­szakszervezet. A könyvtár évek óta a városi intézmény helyi fiókja. Am a közönség maradt. Azt nem lehet admi- nisztratíve ide vagy oda so­rolni. Olvas, ha akar, ha sike­rül becsalogatni a polcok kö­zé. Ha érdemes betérnie ide, mert a lexikonok, kéziköny­vek lapjait böngészve választ kaphat az őt éppen foglalkoz­tató aktuális kérdésekre. Azt mondják a hölgyek, hogy a ma 321 felnőtt könyv­tári tag közül 121 ember te­kinthető szakmája szerint munkásnak. A könyvbeszerzé­seknél ezt figyelembe veszik, A középiskolai magyarta­nárok I. országos konferen­ciájának Nagykőrös ad ott­hont. A kétnapos rendezvény programjai előadások, fórum, majd a hagyományos Arany­ünnepség. önmagában már az is meglepő, hogy ilyen talál­kozóra először kerül sor. Mi lehet ennek az oka, illetve honnan jött a konferencia öt­lete? — kérdeztem Tóth Ti­bort, a Nagykőrösi Arany Já­nos Gimnázium magyartaná­rát. — Zsámbékon, a Magyar Irodalomtörténeti Társaság Pest megyei tagozatának ala­kulásakor, amikor az ilyenkor szokásos terveket szövögettük, merült fel a konferencia gon­azaz sok műszaki kiadványuk van, de számos aktuális köny­vet is megszereznek, melyeket kicsit felszínesen aluljáró-iro­dalomnak szokás nevezni. Csak hát az idő... Mert könyvtári bürokrácia is léte­zik, lassan érkeznek a kere­sett kötetek, s mire végre a polcokra kerülnek, addig már megjelennek az újak. A folyóirattartókban bősé­ges a kínálat. Végre nemcsak látványnak tartogatják az új­ságokat, képeslapokat. Mióta érdekesebb a sajtó, no meg kevesebb pénz jut a kultúrára, megnőtt a helyben olvasók aránya. Arra is módot keríte­nek, hogy az emberek hazavi­hessenek bizonyos folyóirato­kat. Ezeket egy hétre kölcsön­zik. Néhány lapot, amelyek iránt nincs érdeklődés, lemon­danak. Az olvasás iránti érdeklő­dést ifjúkorban kell felébresz­teni. Sőt! Azt is tanítani szük­séges, hogyan igazodjunk el a polcok, a témák között. Az óvodásokkal kezdik, az iskolá­sokkal folytatják a kedvcsiná­ló oktatást. Az alsó tagozato­soknak évente három óra könyvtárismertető foglalko­zást tartanak. K. T. I. dolata, és Nagykőrös, mint helyszín ezután már könnyen adódott. Magam is vállal­koztam i előadásra. Később, ahogy érkeztek a jelentkezé­sek, ugyan visszamondtam volna a szereplést, de mint ki­derült, témám igen szorosan kapcsolódik a kétnapos konfe­rencia fősodrához. — Ahogy látom, az ön elő­adása, amelynek címe: A ta­nári személyiség szerepe a modern irodalom tanításában, legalább is azt jelenti, hogy a személyiséget a még néhány évvel ezelőtti divattal ellentét­ben mégsem lehet száműzni a tanóráról. — Nem, nem! Igazi tanár sohasem tagadta azt, hogy a személyiségnek nagyon fontos, ha nem a legfontosabb a sze­repe egy-egy tanítási órán. Annyira így van ez, hogy jó­magam is egy picit, afféle le­rágott csontnak tartom a do­log aktualitásának hangsú­lyozását. Hiszen a mai magyar irodalom tanításakor köz­pontilag nincs kijelölve, me­lyik szerző melyik művét kell Az idén huszonkilencedik al­kalommal rendezik meg a szö­vetkezeti könyvterjesztés ha­gyományos rendezvénysoroza­tát, az őszi megyei könyvhetet. Erről kaphattak tájékoztatást a szakma és a sajtó képvise­lői Október 25-én a TÉKA Könyvértékesítő, Könyvtár­ellátó és Könyvkiadó Vállalat központjában. Drucker Tibor, a vállalat vezérigazgatója is­mertette az akció célját, ecse­telte a könyvkiadás és -ter­jesztés gondjait, majd Czine Mihály irodalomtörténész mu­tatta be az erre az alkalomra megjelentetett új könyveket. Ezt az újkeletű hagyományt ápolva ebben az évben 17 ki­adó 44 új könyvét időzítette az október végi könyvünnepre. A választék tematikában és tar­talomban igen gazdag; szép- irodalmi művek, tudományos tanítani, elemezni. Tehát már a kiválasztás is a személyiség­től függ. A tanár már azzal is tanít, hogy kit választ ki. Szerintem a mai magyar iro­dalmat nem is megtanítani kell, hanem megszerettetni. Ide már más út vezet, mint a konkrét tanításhoz, hiszen ez új funkciója lehet a jó tanár­nak. Hiszen a tanuló nem az egész mai magyar irodal­mat tudja majd, hanem sze­retni fog néhány írást. A ta­nítási folyamat, a romantikus gondolkodásmód szerint úgy is felfogható a továbbiakban, hogy az ifjú, ha megszeret egy művet, akkor elolvas má­sokat is. Ezzel szemben a reális utat választók úgy vélik, a felvéte­li, illetve az érettségi folya­mán nem konkrét írót vagy konkrét művet kellene kijelöl­ni az egzámen tárgyául, ha­nem műfajt vagy műnemet. A diák választása aztán már nemcsak ismeretanyagot, is- meretvilágot, hanem szemé­lyiséget *s visszaad. B. O. munkák, szakkiadványok, is­meretterjesztő művek, egy­aránt szerepelnek a palettán. A vidéki kiadók közül még csak a debreceni Csokonai Ki­adó szerepel az újdonságokkal jelentkezők listáján, de a szak­emberek remélik, hogy az el­következő években az újonnan alakuló és újjáéledő vidéki könyvkiadás is mind több ki­advánnyal színesíti az őszi kí­nálatot. Remélik ezt azért is, mert a megyei könyvhetek a szövetkezeti terjesztők szer­vezésében a vidéken, elsősor­ban falun élő lakosság számá­ra próbálják emlékezetessé, ünneppé tenni a könyvvel való találkozást, az olvasást. Nem véletlen hát, hogy a rendezvénysorozat megnyitóját nem a fővárosban, hanem Me­zőtúron tartják október 27-én. (Cs. Cs.) Kedvcsináló oktatás Az óvodásokkal kezdik... // Őszi könyninnep Megnyitó holnap Magyar és francia lesz a tanítási nyelv Egy gimnáziumon két trikolór Számlálgatom ujjaimon vá­rosainkat, hírneves települé­seinket, melyekhez rangjukat emelő közép- és felsőfokú is­kolák tartoznak, történel­münkbe maradandóan véső­dött névvel-hagyománnyal. Tudósokat, világra kitekintő széles látókörű és jó megérzé- sű politikusokat, irodalmi nagyságokat, műszaki tudoro­kat, nyelvészeket tanítottak- adtak a nemzetnek, tömegből kiemelkedőket. Mellettük a tömeghez tartozókat, akik ha- loványabban fénylő névvel, vagy fénytelenül, de szorgos, becsületes munkával tettek magukhoz mérhető értéket a haza asztalára. Nagykőrös, Vác, Cegléd és Gödöllő, Monor, — megyén­ket nézvén is kevés a kezek tíz ujja — és Aszódot ki ne felejtsük a sorból! Pest megye Párizsa? Középiskolája, — mint dom­bon, hegyen a várak — ma­gasodik a település fölött. Fé­nye régmúltból villan, s újból élénkülő lobbanással a jövő felé világít! Ahogyan Sárospatakot Bodrogparti Athénnak nevezik, meglehet, hogy Aszód Pest megye Pá­rizsa lesz, s köszönheti majd e nevet középiskolájának. A Petőfi Sándor Gimnázium és Gépészeti Szakközépiskola „egyik felében” — a gimná­zium — ugyanis a jövő tanév­től magyar és francia lesz a tanítási nyelv. Üjabb szeme lesz annak az értékes lánc­nak, amely a két tanítási nyelvű gimnáziumok létezése, működése folytán közművelő­désünk kincsestárát igyekszik gazdagítani. — Talán már a huszonne­gyedik órában vagyunk. Ha tényleg komoly a szándékunk, hogy ismét visszataláljunk az európai országok közösségébe, akkor mind több olyan kimű­velt főre van szükségünk, akik magas színvonalon beszélik az idegen nyelveket. Meggyőző­désünk, hogy a francia kultú­ra az európai kultúra lénye­ges része — olvasom egy fi­gyelemfelkeltő színes lepo­relló lapján Frajna Miklós, igazgató okfejtését. Oktalan­ság volna mindössze csak he­lyeslőn bólogatni, szavaival egyetértésben. Hosszú távra, új fáklyavivőként indítja is­koláját, — nem kis erőfeszí­téssel. E munka nehezét, érté­két igazán csak az méri fel, aki a bőrén érzi, aki hason­lóhoz már hozzáfogott. Országunk oktatási kutúrá- jára, igyekezetére az utóbbi három-négy évtizedben az anyanyelven kívül középisko­lás fokon egy, esetleg két ide­gen nyelv tanulásának segíté­se volt jellemző. Kiváltságo­sak» voltak az itt-ott fellelhe­tő angol, német, francia, olasz, spanyol, orosz nyelvre szakosodott gimnáziumok, amelyeket a fővárosban és némely megyeszékhelyen le­hetett meglelni. Egy-egy nem­zetiséglakta területen másod- anyanyelvként tanulhatnak valóságos anyanyelvükön né­metül, szlovákul, szerbül, hor­vátul a diákok. Ám az, hogy világnyelv ta­nítására szakosodjon, azt taní­tási nyelvként alkalmazza vi­déki középiskola, nem nagyon jellemző. Valószínű, Aszódon sem született volna ez a gon­dolat, ha a középiskola igaz­gatója az egyetemi diplomá­ját nem francia földön ala­pozza meg. Nemes elképzelése, ha valóra válik, mint vezető és mint tanár, átvitt értelemben marokszám osztja a tudás­kincset egyszerre kétfelé. Ar­ra, amerről kapta, és arra, amerre majd tovább vihetik, gyakorlatban hasznosítva to­vább oszthatják. — Nem most született az ötlet, hosszas hazai és fran­ciaországi levelezés előzte meg. Onnan az a biztató válasz ér­kezett: ha a hazai miniszté­rium segít, ők is támogatják. Örömmel veszik, ha Aszód gimnáziuma vállalja azt a küldetést, hogy tanítási nyel­véül a franciát választja. Ez év elején dőlt el itthon, hogy az 1990—91-es tanévben már így kezdhetünk — újságolja örömmel Frajna Miklós igaz­gató, ám nem titkolja, továb­bi alapos munka kell még a kezdetig. Franciaországból se­gítségül küldenek egy tanárt. Az aszódi gimnázium peda­gógusai közül többen máris nyelvtanfolyamra járnak, tu­dásukat. szakismeretüket ki­teljesíteni. Felkészülnek a tanárok — Francia tanítási nyelvű gimnáziumunkba november 1-től november 6-ig lehet je­lentkezni. Országos beiskolá­zású, ötéves középiskola lesz, kollégiumában jut hely a be­iratkozottaknak. Az első esz­tendőben a francia nyelvet intenzív program keretében sajátítják el a gyerekek, má­sodikban kezdődik a francia nyelven tanulás és érettségiz­ni is így fognak majd. Kibon­takozóban iskolánkban a diákönkormányzat, bizton re­ménykedhetünk ennek ösz­tönző, segítő hatásában. Ok­vetlenül hangsúlyoznom kell. hogy ezzel a szakosodással cseppet sem akarunk bezár­kózni, sőt, inkább kitárulkoz­ni szeretnénk még jobban a település, a szülők felé — fej­ti ki elképzeléseit az igazga­tó. — Számítunk arra, hogy a mostani és az eljövendő első osztályosok szülei is közel kerülnek az intézményhez. Az évkönyv új fejezete Aszód patinás középiskolá­jában ötszázötven diák tanul, félszáz pedagógus dolgozik ér­tük. Nyitva állnak előttük a nyelvi szakkörök, ahol latin­nal, eszperantóval ismerked­hetnek. Lehetőségük van már­is angol és német nyelvet emelt szinten tanulni, hogy kö­zépfokú nyelvvizsgát tehesse­nek. Idegen nyelvként választ­hatják természetesen az oroszt is. A középiskolának jól fel­szerelt szaktantermei vannak, zárt láncú tv-rendszer segíti a tanítást. Gazdag a könyv­táruk, pompás tornatermük mellett fedett uszodával is ren­delkeznek. Vidám iskolai ren­dezvények, hasznos mulatsá­gok segítenek emlékezetessé tenni az aszódi diákéveket. A Smirgli című diákújság élmé­nyeket osztó hírharsonájuk, évkönyv őrzi az utókor számá­ra az iskolai eseményeket. Remélhetően ez az évkönyv a jövő ősztől egy szép, gyöngy betűkkel írott francia nyelvű fejezettel gazdagodhat. E. K. ■Heti eilmtegyzetb A hecc Andorai Peter es Reviczky Gábor A hecc egyik jelenetében Mara világossá vált: az úgynevezett abszurd iroda­lom nem a sajátos fantáziájú írók képzeletének szülötte, ha­nem nagyon is valóságalapú. Ugyanis nem az irodalom ab­szurd, hihetetlen, illogikus, látszólag értelmetlen, követ­hetetlen, groteszk és ijesztő, hanem a valóság. Amikor pél­dául Franz Kafka A per vagy A kastély alakjait, cselekmé­nyét kitalálta, alapjában véve a körülötte lévő világ átte­kinthetetlenségét, szorongató ismeretlenségét, megindokolat- lan eseményeit, elkövetetlen tettekért is kijáró megtorlásait írta meg. És hogy egy másik cseh példát (bár nem abszurd irodalmi alkotást és írót) em­lítsek: Jaroslav Hasek Svejk- je sem merő kitaláció, hanem a kor és a körülmények által meghatározott kisember rajza. Gárdos Péter és Osvát András filmjének forgatóköny­ve persze nem sorakoztatható ekkora elődök mellé. A hecc nem Kafka vagy Hasek szint­jén álló alkotás, és Gárdos Pé­ter rendezése sem emeli ilyen magaslatokra. Itt mindössze arról van szó, hogy egy nem túl jó, nem túl rossz pesti pol­gárral, bizonyos Holl Tamás­sal egy idő után olyasmik tör­ténnek, amikre nem nagyon lehet logikus magyarázatokat találni. Holl bizományi áruhá­zi becsüs, és mint ilyen, nem megy a szomszédba egy kis erőszakos pénzszerzési lehető­ségért, egy kis manipulált ár­verésért, egy kis csalásért. Operakedvelő ember, de a Ri- goletto hallgatása közben tud időt szakítani egy sietős pász­torórára a lánya iskolájának tanárnőjével a tanári asztal tetején, meg afra is, hogy egy idős hölgytől kicsikarjanak egy értékes öreg fényképező­gépet, amin aztán tízezreket keresnek. Hollba nem sok gát­lás szorult, mint ahogyan a könyezete sem éppen gátlásos — de hát talán nem is számít gátlástalanságnak egy kikapós asszonyka vagy egy dörzsölt barát (aki jnellesleg kabinos egy közfürdőben, ahol a ká­das szobákban lányokkal is kereskedik, s úgy véletlenül lefekszik Holl feleségével is). Elég hétköznapi esetek ezek. A derék becsüs sorsa akkor kezd abszurddá válni, amikor, látszólag teljesen értelmetle­nül, három szállítómunkás ül­dözőbe veszi. A legváratla­nabb helyeken lepik meg, zaklatják, megverik, ijesztge­tik, követik, kergetik, üldözik — pokollá teszik az életét, és szegény becsüs nem képes rá­jönni, mi lehet ennek az oka. És mi sem nagyon tudjuk, mi­től válik üldözötté Holl. Kis gazemberségei, kis csalása}, kis nőügyei nem olyan jelentő­sek, hogy így kelljen bűnhőd­nie. Tehát, mondja a film, mindnyájan, akik olyasfélék vagyunk, mint ez a Holl. azaz sem nagyon rosszak, sem na­gyon jók. ki vagyunk téve va­lami megmagyarázhatatlan fé­lelemnek, üldözésnek és ve­szélynek. Lehet, hogy az egész csak egy hecc (esetleg jó hecc), mint ahogyan ez a film végén kiderül. Lehet, hogy három otromba fickó unalmában azt találja ki, hogy ránk szálljon és kiüldözzön a világból. Nem tehetünk róla, nem tehetünk ellene, A világ ilyen, esetleges, áttekinthetetlen, megmagya­rázhatatlan, gonosz, agresszív, nincsenek benne logikai oko­zatkapcsolatok. Ki vagyunk szolgáltatva. Sajátos módon azonban ez csak a film egyik lehetséges „olvasata”, mert nézhetem esetleg úgy is. mint egyszerű sima blődlit, amelyben felvil­lannak jópofa, humoros, oly­kor igen szórakoztató pillana­tok is, de főként az található benne, amit a filmburleszkek sok-sok évtizede már szinte közhelygyűjteménnyé laposí- tottak: gégék, helyzetkomi­kumra épülő jelenetek, be­mondások, kergetőzések. Néha olyan érzésem volt: Gárdos ránk, nézőkre is kiterjeszti a filmbeli heccet, és ugyanúgy heccel bennünket, mint a film­beli három zongoraszállító szegény Hollt. Ehhez képest azonban kissé túlnyújtja a hec­cet, — noha a film még a szokásos másfél óra időtarta­mot sem éri el. Jó színészt talált viszont Gárdos Holl szerepére. Re­viczky Gábor alkatilag is al­kalmas egy ilyen figura meg­személyesítésére. Igen jó a vendégszereplő Armin Müller- Stahl a fürdős barát szerepé­ben, és kellően vagány, visz- szataszító és titokzatos a há­rom speditőr, Kovács Lajos, Üjlaki Dénes és Safranek Ká­roly. Zabriskie Point Egy nagy film felújítása nem mindig hozza vissza a ré­gi sikert is. Michelangelo Antonioni filmje, a Zabriskie Point, an­nak idején reveláció volt, az 1968-as év, a diáklázadások, egyetemi megmozdulások idejé­nek mintegy a visszfénye, lá­zadó fiataljaival, lázadó szel­lemével. romantikus antikapi­talista jeleneteivel, az egyén szabadságának apoteózisával. Antonioni a saját alkotói mód­szerét és szemléletmódját is megváltoztatta itt: passzív szemlélők és enervált tehetet­lenek helyett lázadó egyete­misták közé vezette nézőit. A fennálló rendbe nem belefá­radt. lelki nyavalyákkal küsz­ködő nemzedék volt ez, hanem szemben álló, rombolni kész generáció. Hősei, a rendőrgyil­kossá váló fiú, s a hozzá vé­letlenül csatlakozó lány, ke­resztülvándorolnak Amerikán, hogy egy zord szépségű vidé­ken megtalálják a szerelmet, egymást, de nyomban el is ve­szítsék. És a lány képzeleté­nek játékaként sokszor egy­más után felrobbanó fantasz­tikus luxusú sivatagi villa mint jelkép a kapitalizmust is felrobbantja, megsemmisíti. Nem robbant fel, nem sem­misült meg. Zabriskie Point túlélő hősei ma hasonló lu­xusvillákban laknak vagy el­kallódtak, esetleg vezető poli­tikusokká lettek a kapitalista állam gépezetében. Antonioni naiv lázadása, jelképei mára elerötlenedtek — talán azért is, mert annyi hasonló film, regény dolgozta fel azóta ezt a témát, korszakot, konfliktus­helyzetet. Látjuk a mester kéz­jegyeit — de ez már múlt idő. Takács István

Next

/
Oldalképek
Tartalom