Pest Megyei Hírlap, 1989. július (33. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-17 / 166. szám

1989. JÚLIUS 17., HÉTFŐ YEf] 5 Választott vezetőnél magasabb a mérce Gázálarcban találtak rá A második menetben Laboda István győzött — Ez egy nagyon régi és na­gyon csúnya ügy — mondja Breiman Hajnalka, a Pest Megyei Tanács személyzeti osztályának főelőadója, amikor a dr. Szabó István, nagyková­csi tanácselnök és Laboda Ist­ván helybeli tüzép-kiskereske- dő közötti vitáról érdeklődöm. — Az előző tanácsi vezetés szá­mos jogi hibát követett el az ügyben, ám a megegyezést nyilván az akadályozza, hogy ez a két ember nem állhatja egymást. Két telepet is épített Az előzményekkel lapunk is foglalkozott. Néhány héttel ez­előtt Kikezdték a nagykovácsi elnököt címmel megírtuk, La­boda István azzal vádolta meg dr. Szabó Istvánt, hogy testvé­re az ő közbenjárásával kapott telket a faluban. Ám már az első írásból is kiderült, hogy a vita tárgya egy tanácsi te­lek, amelyen Laboda István kereskedése, illetve gázcserete­lepe áll. A tanácselnök szerint azzal vívta ki a kereskedő ha­ragját, hogy rendezni próbálta az előző tanácsi vezetés által elkövetett hibákat. — Nem festett rólam vala­mi jó képet ez a cikk — kezd­te Laboda István, amikor fel­keresett a szerkesztőségben. — Tény. hogy megírtam dr. Sza­bónak azt a levelet, amelyben bizony nem kerestem a szava­kat. De annyira felháborított a tanács eljárása. Velem te­szik ezt, aki annyit dolgoztam ezért a faluért. Laboda István valóban na­gyon sokat tett Nagykovácsiért. Évente vagy hatvanezer fo­rintnyi társadalmi munkát végzett a községért. Télen tü­zelőt adott a nyugdíjasoknak, s annak idején ő vállalta, hogy gázcseretelepet épít, a helyett, amelyet az energiafelügyelet bezáratott. Teljesítette is amit ígért, ám a több százezer forin­tért tető alá hozott épületről kiderült, hogy nincs jó helyen. A tanácsiak megint Laboda jó szívére apelláltak, s nem is csalódtak, mert a kereskedő újabb telepet épitett, ezúttal már a szakértők pontos inst­rukciói alapján. Csupán azt kérte, hogy hosszabb időre, tartós használatba adja a ta­nács a telket, hiszen a kiadá­sai sem egyhamar térülnek majd meg. A másik épületet tavaly még az előző tanácsel­nökkel folytatott tárgyalások nyomán ötszázhatvanezer fo­rintért megvásárolta a tanács. Ellenszenv — első látásra Ekkor keletkezett a galiba. A földhivatal nem csupán az épületet, hanem az egész telket visszaírta a magyar állam tu­lajdonába. Nem nehéz elkép­zelni, mit érzett Laboda Ist­ván, amikor kézhez vette az írást, amely arról értesíti, hogy hiába dobott ki egymilliót az ablakon, se telek, se telep. Minden a tanácsra szállt. — A tanácselnök ajánlotta megoldást elfogadhatatlannak tartottam, azért írtam olyan le­velet neki, amilyet — mondja a kereskedő. — Az háborított fel, hogy a hivatal hibáját próbálja ellenem fordítani és ki akar semmizni. — Miért nem kedveli a ta­nácselnököt? — Gondolom, mert ő sem szeret engem. Első pillanattól kezdve nem voltunk szimpati­kusak egymásnak. Engem az zavart, hogy vele szemben sen­kinek sem lehet soha igaza. De úgy gondoltam, hogy azért még dolgozhatnánk együtt, az egész falu épülésére. De fci- semmizni nem hagyom ma­gam. A hivatal javított Időközben a földhivatal kor­rigálta a hibát és visszaállítot­ta az eredeti állapotot. A telek és az épület ismét Laboda Ist­ván nevére került. A kereske­dő tehát győzött. Végül is győ­zelemmel ér fel a számára az a mód is. ahogyan a megyei ta­nácson foglalkoztak az ügyé­vel. Ide juttatta el ugyanis dr. Szabó István Laboda ugyan­csak keresetlen szavakkal ne­ki írt levelét. — Amikor Laboda István nálunk járt, még nem volt meg a földhivatali döntés — foly­tatja Breiman Hajnalka. — Ez új helyzetet teremt, így a ke­reskedőnek vissza kellene fi­zetni a tanács számlájára azt a pénzt, amit az épületért ka­pott. — Foglalkozott-e a megyei tanács Laboda Istvánnak a dr. Szabó István telekügyével kap­csolatos állításával? — Elmondtam a kereskedő­nek, hogy amennyiben akarja, jegyzőkönyvbe vesszük, de nem kérte. — Volt-e jogi szempontból kifogásolható abban, ahogy a tanácselnök eljárt ebben az ügyben? — Dr. Szabó Istvánéban nem, az előző vezetésében vi­szont igen — mondja a főelő­adó. — De a személyes ellen­szenv nem befolyásolhatja a tanácsi vezetőt a döntésben. Ebből a szempontból a válasz­tott tisztségviselővel szemben sokkal magasabb a mérce, mint az „egyszerű” állampol­gárok esetében. Móza Katalin TUDÓSÍTÓ KERESTETIK ön elégedett azzal, ahogy, amit, és amennyit lakóhelyéről, városáról, községéről írunk? Bizonyára nem. Pedig szeret­nénk, ha mindenhol egyformán szívesen vennék kézbe lapun­kat, s ha bizton tudnák, Ttogy rendszeresen olvashatnak ma­gukról, környezetükről. Nem juthatunk el mindenhová^ s nem tudhatunk mindent. Ha ennek ellenkezőjét állítanánk, istennek képzelnénk magun­kat. Viszont arról nem teszünk le, hogy újságunk mondaniva­lóját és az olvasók igényét az eddigieknél jobban egyeztes­sük. Ezért társadalmi segítőket keresünk. Olyan szigetszent- miklósi, ráckevei, dabasi, nagykátai, szentendrei és Buda kör­nyéki olvasókat, akik kedvet éreznek az íráshoz, ahhoz, hogy településük életéről, örömeiről, gondjairól rendszeresen be­számoljanak. Mindenki levelét szívesen fogadjuk, de különö­sen számítunk a pedagógusok, népművelők jelentkezésére. S várjuk az otthon vakációzó egyetemisták, főiskolai hallgatók, a középiskola felsőbb osztályába járó fiatalok tudósításait. Fő­ként azokét, akik esetleg egy életre is szívesen elköteleznék magukat az újságírás mellett. A megjelenő anyagokért természetesen honoráriumot fize­tünk. De örömmel fogadjuk azokat is, akik ugyan nem érez­nek magukban kedvet és tehetséget az íráshoz, viszont szí­vesen tájékoztatnák szerkesztőségünket a lakóhelyükön készü­lő eseményekről, aktualitásokról — mintegy ötleteket adva a hivatásos toliforgatóknak. Jöjjenek, írjanak vagy hívjanak bennünket a 3®4-7iei-es tele­fonszámon ! Gombó Pál: mecjaflmózunh Ilyenkor, így politikai ta­vasszal sorra nyílnak a pár­tok. Náluk gyorsabban csak az újságok, még gyorsabban csak a könyvkiadók szaporodnak. A gátak leomlásával ennek a kulturális fellendülésnek csak örülni lehet. Megkérdeztünk néhány könyvkiadót, mi e kul- túrtermékek kiadáspolitikája ma, amikor nincs már állami támogatás számukra. A Nyugati Szél vállalat igazgatója így beszél: — Mi egy hagyományos nagy könyvkiadó leányvállala­ta vagyunk, s mivel néhány mellőzött — például erdélyi — író művei veszteségesek, a mi dolgunk a nyereséget ki­termelni. Mivel erre leginkább a krimik forgalomba hozatala nyújt lehetőséget, keleti valu­taelszámolású szerzőket ho­zunk forgalomba — cseh és bolgár íróktól — rotációs pa­píron, amelveket a lapnyom­tatásból visszamaradt, szél­csíkok igénybevételével nyom­tatunk. Az áraink persze, saj­nos, egvre magasabbak de a fiO—90 forint ellenére is van kereslet, mert több fogv belő­lük. mint az írószövetség al­kotóinak korszerű termékeiből. A Vérszívó Kiadó sorozatot nyújt: — A borzongási igényt elégítjük ki — mondják. — Olyan külföldi, főleg angol szerzők műveit adjuk kézbe, akik páldáui Szacskó Ildikóból váltak S. Ackká, illetve K. Ju­niorrá ifj. Justisz Mordecháj- ból. Ez utóbbi hősei pszicho­paták. akik távoli kastélyokba hurcolják női áldozataikat, akiket más és más módon tesz­nek el láb alól, miközben a rendőrség tehetetlen. Végül a kastély kriptáját felfedezi ugyan, de a pszichopata ko­vácsmesternek álcázza magát, így a következőkben a kastély helyett autókölcsönzőt nyit. A Hagyománsky Kiadónak más az üzletpolitikája. Ű a ré­gi Pesti Hírlap cowboyregé- nyeit adja ki — az akkori 10 fillér helyett 56 forintért. A hős mindig kinyírja a seriff bandáját — többnyire szabá­lyos pisztolypárbajban —, és elnyeri a ranch úrnőjének ke­zét. A Rejtély Kiadó viszont a valaha volt Edgar Wallace- regényekre specializálta ma­gát, s a sok kicsi sokra megy alapján mindössze 96 forintért adja ki a műveket, amelyek­ben a hős mindig megmene­kül a vízzel elárasztott pincé­ből a lánnyal együtt, mert amikor a víz a plafonig ér, el­kapja a csapóajtót és kinyom­ja. miközben a víz csak ömlik, ömlik A többi kiadó ezzel szemben krimiket ad ki, mert van rá­juk kereslet, és 60 szellősen nyomott és rajzokkal illusztrált oldalért 25 forintot bárki ad, akinek úgysincs pénze málná­ra. amely láda híján kétszer annyiba kerül. Emellett van­nak örökösök, akik újra cso­portosítják az elhunyt rendőr­tiszt eseteit, és új összefoglaló címeket találnak hozzá. A kiadás eme felvirágzásá­ban üdítő színfoltként emelke­dik ki Szolzsenyicin Gulag szigetcsoport című műve, amelynek egyik kiadóját a rá­dió faggatta. E faggatás során megtudtuk, hogy eredetileg egy másik, ál­lami kiadó akarta forgalomba hozni, de aztán némi részese­dés fejében megbízta a magán­kiadót. aki már ki is nyomta, és potom 400 forinton alig va­lamivel alul kész árusítani. — Hogyan szerezték meg a kéziratot? — kérdi a riporter. — Kalandos úton. Egy német kiadó megengedte, hogy fotó­másolatot készítsünk az ő szö­vegükről, s így gyorsan lefor­dítottuk, Kissé nyersen, or­ganizált papíron kinyomtattuk, és már kész is volt a mű. — Szerzői hozzájárulást kaptak? — kérdi a riporter. — Sokfelé kérdezősködtünk, de nem tud­tuk kinyomozni a jog tulajdo­nosát, de vele majd megegye­zünk. — Hol érdeklődtek? — Például annál a német cégnél, de a Szerzői Jogvédő Hivatal­nál is. — És ha jelentkezik a jog birtokosa? — Majd meg­egyezünk. No hát az emberek meg is nyugodnak, de a másik kiadó is nyilatkozik önála most for­dítják a művet. Oroszból, Halálba emelte a lebegés Árva lett a kisszoba. Unoka nélkül maradt a nagymama, elveszítette 17 éves fiát az édesanya. A szigethami utca csendjét visítva törte meg a csengő hangja. Az emeletes, modern ház gazdája váratott magára. Végre rózsaszín cicanadrág­ban, rövid ujjú trikóban, fris­sen becsavart hajjal jött elénk ajtót nyitni az anya és betes­sékelt a házba. Rend és tisz­taság mindenütt. Kínos csend után tértem jövetelem okára: — Tudott arról, hogy a fia szipuzott? — Igen. A történet régre nyúlik vissza — mondta. Zseb­kendője után nyúlt, letörölte vele kibuggyanó könnyeit, majd mesélni kezdett: — ű volt az egyetlen gyer­mekem. Az előző házasságom­ból született. Még ötéves sem lehetett, mikor elváltam fér­jemtől link életmódja miatt. Akkor a gyerek velem maradt. Aztán a férjem élettársa nem bírta elviselni, hogy fizetni kell a tartásdíjat, ezért elcsal­ták. Fűt-fát ígértek neki: ka­nadai utazást, autót, motort. Engem meg, amennyire csak tudtak, befeketítettek előtte. Azt mondták neki, hogy er­kölcstelen életet élek, koszos vagyok és amit csak el lehet képzelni. A gyerek akkor 9 éves volt. Elhitte. Három év­vel ezelőtt elzavarták, vissza­költözött hozzám. Férjemmel örömmel fogadtuk. Esztergá­lyosnak tanult, de nagyon so­kat mulasztott igazolatlanul. Vagy másfél száz órát gyűjtött össze iskolakerüléssel, és csak könyörgésünknek engedve ad­tak a tanárok neki azzal egy utolsó lehetőséget, hogy a kö­vetkező tanévet másik iskolá­ban kezdi. Áthoztuk ide, a szakmunkásképzőbe, de nem változott. Dohányzott, ivott és megbukott. Próbáltunk beszél­ni vele. de hiába. Közömbös volt. Nem érdekelte a sorsa, a jövője. Egyszer észrevettem, hogy furcsa szag árad a kisszobá- ból. Benyitottam. A gyerek éppen éteres maszkot tartott az orra elé. Bódult volt. Meg­mosdattam hideg vízzel, ki­vittem a levegőre. Jobban lett. Szóltam dr. Békássy Kop­pány körzeti orvosnak, el akartam vitetni elvonóra. Azt mondta, ezzel a betegséggel nemigen tud az orvostudo­mány mit kezdeni. A rendőr­ség és a gyámhatóság segítsé­gét is kértem, de ők sem biz­merthogy a szerző nem német volt. Teijes terjedelmében és hibák nélkül akarják kihozni, jó papíron. Egyébként már he­tekkel ezelőtt jelentkezett a copyrihgttal rendelkező fran­cia fél, és több ezer dolláros perrel fenyeget a kalózkiadá­sért. E másik kiadó nyilatko­zata azzal zárul, hogy ők egy teljes és hibamentes kiadást fognak kihozni, persze, csak az ügyes és gyors kiadó után, aki addigra igyekszik learat­ni a piacot, mert ha rossz is a papír, gyatra a kivitel és hi­bás a szöveg, de a piaci ver­senyben fő a gyorsaság. És ha aztán jön a per? Hát istenem, vagy kiegyezik a kiadó, vagy fi­zeti a hatalmas bírságot. Dol­lárban. De nem fél attól eme magánkiadó. Végül is volt már neki pere, csak nem jelent meg a tárgyaláson. Legföl­jebb most sem jelenik meg. Van ügyvédje, és ért a piac­hoz, a könyvnek is megvan a maga felemelt ára, a verseny­ben minden eszköz megenge­dett, a jog tulajdonosa pedig miért akkor jelentkezik, ami­kor már kész a kötet? Addig pedig hiába keresték máshol, ahol nincs, találta volna meg őket a copyright­birtokos, még a kinyomtatás előtt. Szóval üzlet a könyvkiadás és nyereséges, ha krimi, ha csak szenzáció. Ja, igaz, és ha pornó, akkor is, mert azt is kiadnak, és felvirágzás előtt áll, és ha a dán tehenekkel felveszik a versenyt a magyar tehenek, akkor a dán pucér nőkkel is a magyar pucérok. Ebbe a gödörbe akarta eltemetni a nagymamát (Erdösi Ágnes felvétele) tattak, azt mondták, hogy nem tehetnek semmit. Levelek másolatát teszi az asztalra. A rendőrségtől azt kérték, segítsen a hatóság ab­ban, hogy a fiú a bírósági ha­tározat értelmében kerüljön vissza édesapjához, mert nem bírnak vele. Egy másik levél a, nagymama tollából: Szipu- zik, kétes elemekkel barátko­zik, több alkalommal a rend­őrség is elvitte. Üreget ásott a szobában, amely veszélyezteti házam épségét, goromba, trá­gár kifejezéseket használ, élet- veszélyes kijelentésekkel fe­nyeget. — Miért lakott a nagyma­mánál a fiú? — Amikor visszaköltözött az apjától, meglopott minket. Elvitt pénzt, kvarclámpát, magnót. Mondtam, menjen vissza az apjához, de ő a nagy­mamát választotta. Ennek két éve. — Nem kapta meg, ha kért valamit? — Minden reggel csomagol­tam neki uzsonát és adtam 40 forint zsebpénzt. Amikor a nagymamához került, elhe­lyezkedett dolgozni egy jól me­nő kisvállalathoz, ahol 20—25 ezer forintot keresett. Aztán kilépett — bár szerintem el­küldték ... Vállalt alkalmi munkát, de az utóbbi két-há- rom hónapban már azt sem. — Mikor látta utoljára? — Hétfőn. Akkor is kábult volt — tette még hozzá az asz- szony, majd ismét sírni kez­dett. A nagymamát a közeli idő­sek klubjában találtuk. Fürgén jött elénk. Hazavezetett a tra­gédia színhelyére. Szőlőlugas visz a parányi teraszig, a csöppnyi előszobából nyílik a fiú szobája. A berendezés ko­pott, a falon egy olajfestmény lóg. — Voltak pucér nők is, de leszedtük a képeket — mond­ta. — Szerdán reggel hiába szólongattam az unokámat, nem felelt. Bemenni nem tud­tam a szobájába, mert a szöge­ket, amiket idevert — muta­tott az ajtófélfára —, mindig ráfordította, hogy kirekesszen. Jött a kézbesítő, megkértem másszon be az ablakon. Érez­tem. hogy baj van. Bejutott, kinyitotta az ajtót. A gyerek ott hevert széttárt karokkal, gázálarcban, csak egy gatya volt rajta. Megfog­tam a karját, de már hideg volt. Nem tudok szabadulni a képtől, ahogy ott feküdt... — Ne lépjen oda, mert be­esik a gödörbe! — figyelmez­tetett a néni, mikor az ágy végéhez álltam. — Milyen gödörbe? — Hát ebbe ni! — hajtotta fel a szőnyeget, és elénk tárult egy felnyitható, koporsó nagy­ságú, fehérre meszelt verem. — Azt mondta az unokám; ha meghalok, ide temet majd! — zokogta el magát. — Való­sággal féltem tőle. Kértem, hogy ne szipuzzon, mert tönk­reteszi az egészségét, de nem hallgatott rám. Azt mondta, szép látomásai vannak, pró­báljam meg én is, mert na­gyon jó... Dr. Békássy Koppány kör­zeti orvos állapította meg a halált. — Mit tud a fiúról? — Feküdt kábítószer-függő­ség miatt a kerepestarcsai kórházban, és ideggondozói kezelés alatt is állt. Hozzám ezek után került. Néhányszor járt nálam, akokr úgy tűnt, rendbe fog jönni. Egy-két éve láttam utoljára. Olyan beteg­ség rabja volt, amivel a kör­zeti orvos nemigen tud mit kezdeni. Sajnos a hazai or­vostudomány gyerekcipőben jár még a kábítószer-függőség­től szenvedő betegek kezelé­sében. Vannak kezdeményezé­sek, működnek intézmények, amelyek erre specializálták magukat, de hatásfokuk még nem érte el a kívánt szintet Pályafutásom alatt egyszer al­kalmam volt gyógyult kábító- szeres beteggel beszélni; őt a budaörsi egyháznál működő csoport gyógyította ki a szen­vedélybetegségből. Ők sem te­rápiával, hanem azzal, hogy közösségre lelt náluk. Az el­hunyt édesanyja említette ne­kem, hogy a fia szipuzik, és akkor elmondtam neki a lehe­tőségeket. És azt is, hogy ez nem pusztán orvosi feladat. Régen járt nálam, és nem je­lezte, hogy a fia továbbra is kábítószerezik. Az elhunyt barátai közül csak egyet találtunk otthon. — Te láttad utoljára. Nem vettél észre rajta semmi szo­katlant? — Tudtuk, hogy szipuzik. A nagyanyja kért, hogy szóljunk neki, hagyja abba, mert már két napja csinálja. A ház is iszonyú szagú volt. Nem gon­doltuk, hogy nem látjuk többé. Bizony, senki sem gondolta. A temetőben friss még a sír­hant. Egy 17 éves fiatalember nyughelye. Tóth Mariann Az alábbi állásajánlatokról részletes felvilágosítást ad a Pest Me­gyei Munkaügyi Szolgáltató ír oda (Budapest XI., Karinthy Frigyes út 3.). Telefon: 852-411, a 149-es és 191-es mellékállomáson. A Mechanikai Labor dunakeszi gyáregysége keres betanított ön­tödei munkásokat, vegyipari szak­munkásokat csoportvezetőnek (2 fő) NC-füróst, elektroműszerészt. A Budapesti Kőolajipari Gép­gyár felvesz hegesztőt, lakatost, forgácsolót. Jó kereseti lehetőség! A Ministii Hungary Kft. (Buda­örs) keres általános adminisztrá­tort. részmunkaidőst is, német nyelvtudással. Jó kereseti lehető­ség! A Pest Megyei loarcikk-kere^ke- delmi Rt. gépírót keres. A Dunaplast Szövetkezet keres újonnan alakuló automata üze­mébe drótfonőkat. A Fővárosi Vegyesipari Szolgál­tató Vállalat jó kereseti lehető­séggel felvételre keres vasipari üzemágába géplakatost, szerkeze­ti lakatost. erősáramúkészülék- szerelöt, elektroműszerészt, csi­szolót, galvanizálót, mechanikai műszerészt. A Terminál Szolgáltató Szövet­kezet K. V. budapesti telephelyé­re keres kőműveseket, ács-állvá­nyozókat, hidegburkolókat, hőszi­getelőket. festőket, valamint épí­tőipari segédmunkásokat. Az Aranykalász Mgtsz, Ráckeve Páskom-tanyai telephelyére fa­ipari munkák végzéséhez felvesz üzemvezetőt, raktárost, 2 fő asz­talos szakmunkást. A Petőfi Mgtsz, Kiskunlacháza lakatost, betanított szövőket, gép­lakatosokat keres. A Pilisi Állami Parkerdőgazda­ság asztalost, gépkocsivezetőt, és segédmunkásokat keres. A Budapesti Kőolajipari Gép­gyár felvesz hegesztőt, lakatost, forgácsolót. Jó kereseti lehetőség,’ Munkásszállás van. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom