Pest Megyei Hírlap, 1989. május (33. évfolyam, 101-126. szám)
1989-05-13 / 111. szám
1989. MÁJUS 13., SZOMBAT ^€hlaß Páty. új elnököt akar? Korcsolyázás felemás cipőben Éjjeli pillangók körött Madárlátta menyasszony Ezekben a hetekben kerül a könyvesboltokba Kisgergely József Éjjeli pillangók között című kötete, amely a bárok jellegzetes figuráit, az éjszakai életet mutatja be — közelről. A szerző ugyanis hosszú ideje revümű- sorok szólótáncosa az egyik legnagyobb fővárosi bárban, s így közvetlenül ismeri ezt a légkört. Portrégyűjteményének néhány darabját adjuk most közre sorozatban, szombatonként. A lány ismét a klinikán feküdt öröklött szembetegségével. Két sikertelen operáció után is ragaszkodott kezelőorvosához, annak ellenére, hogy látása egyre rosszabbodott, Ajpiikor az orvos a harmadik műtét előtt nyugtatni próbálta, a lány így felelt: — Doktor úr, én vakon bízom magában... Majdnem igaza is lett. Lassan, nehezen gyógyult, s többé nem tehette le a szemüvegét. Ám ő mindenképpen táncosnő szeretett volna lenni. Nagy elszánás és két apró kontaktlencse kellett ahhoz, hogy jelentkezzen a mulató tánckarába. Fel is vettéik, mert jó mozgású és csinos is volt. Gyenge látását azonban csak az új revű főpróbájáig sikerült eltitkolnia. Az első számot követő generálsötétben (black-out) a szereplőknek gyorsan kellett elhagynia a színpadot. A lány elindult — neki a díszletnek! — Bocsánat... — re- begte, majd a fal mentén nagy nehezen kijutott a függönyök mögé. A rendező azonnal el akarta bocsátani, de a többieknek mentőötletük támadt: minden szám végére kijelölnek valakit, aki levezeti a színpadról. A rendező vonakodva beleegyezett, a lányok fellélegeztek, mert tudták, hogy társnőjüknek a gázsijából kell eltartania az apját, aki már évek óta világtalan volt. Apja egy év múlva meghalt, így a táncosnő családi kötöttsége megszűnt. Akkoriban egy olasz bankár udvarolt neki, aki néhány hónappal a temetés után megkérte a kezét. <3 boldogan, nagy tervekkel és várakozással repült a karjaiba, de nemsokára sírva tért haza, mint afféle „madárlátta menyasszony”. Régi kolléganőinek öntötte ki a szívét. Elmondta, hogy a férje sokat dolgozott, gyakran hagyta őt egyedül, a család pedig nem fogadta be a kétes múltja miatt. Társaság, elfoglaltság híján nem tudott magával mit kezdeni az idegen országban. — Mindenem megvolt; ruhák, ékszerek, de hol viseljem őket? Az év minden napján bármilyen gyümölcsből választhattam, de egy baráti szót nem tudtam váltani senkivel, hiába beszéltem a nyelvüket Ügy éreztem magam, mint a tapéta a falon, aminek csak az a dolga, hogy íól mutasson Szeretem a társaságot, de a férjem mindig leintett: Maradj csöndben, sokat beszélsz! Eleinte az üzletében dolgoztam, s amikor azt meguntam, akkor sem engedett sehová, rámzárta az ajtót egész napra, hogy ne tudjak elmenni hazulról. Mit tehettem? Takarítottam, mostam, főztem, vasaltam hónapokon át de ez nem élet! A férjem munka után elment kártyázni, én hajnali ötig vártam, a vacsora huszonötször kihűlt, újra melegítettem, s amikor megjött, kiabált, amiért odaégettem ... A lányok biztatták: jöjjön vissza a bárba, s majd helyreáll a hangulata. De d már másképpen gondolkodott, nem akart újabb csalódást. Néhány éve került a kezembe annak a közvélemény-kutatásnak az eredménye, amelyben arról faggatták az embereket: szerintük melyik foglalkozás a legnépszerűbb. A rangsorban dobogós helyre került a tanácselnöki poszt, megelőzve orvosokat, ügyvédeket, újságírókat. Ha ma kérdeznék ugyanezt, bizonyára a futottak még kategóriában emlegetnék őket, akik némi kesernyés iróniával úgy aposztrofálják magukat: öngyilkosjelöltek. Aki régóta ül székében, a megmondhatója: mily keskeny és éles lett az a penge, amelyen „táncolnia” kell, miközben innen is, onnan is árgus szemekkel figyelik, botlik-e, csúszik-e. Páty nem az egyedüli települése a megyének, ahol meglehetősen éles a békétlenkedők hangja. Bírálják a falu vezetőit — elsősorban Szabó Zoltánná tanácselnököt —, azért, mert Páty sorsát úgymond nem viseli a szívén. Nehezményezik, hogy nem közülük való, hiszen Zsámbé- kon lakik. Nyílt titok, hogy az ellenvéleményt formálók vezére Wiedermann Gábor, akinek a neve az 1985-ös választáson elnökjelöltként a listára is került — Ne haragudjon a direkt kérdésért, de nem a vesztes fél munkál önben? — Egyértelműen nem a válaszom — szögezi le Wiedermann Gábor. — Javasoltak, fölkerültem a listára, de a szavazás eredménye Szabó Zol- tánnét hozta, aki addig vb-titkár volt. Nem csináltam belőle ügyet, hiszen biztos munkahelyem volt, annyi fizetésem, mint egy tanácselnöknek, s állt már a házam a faluban. De mit tagadjam, az elindult suttogó propaganda — miszerint komolytalan a vállalásom, nem értek hozzá — sértett. — Azt beszélik, hogy most is elnök akar lenni. — Nem vagyok önjelölt, s nem is teszek annak érdekében semmit, hogy bárkit magam mellé állítsak. Ha 'szőlők,' azérrtészémj mért" a"magaménak érzem Pátyot, ahod születtem, ahol élek. Egy azonban bizonyos: nem futamodnék meg, ha a többség engem látna szívesen abban a székben. — A márciusi falugyűlésen jól felpaprikázta a lakosságot. Elsőként szólt, bírált, kifogásolt, számon kért, mintegy megteremtve a parázs hangulatot. — Mit tagadjam, éppen ez volt a célom. Nem tudom elviselni, hogy elherdálják a pénzt, hogy rossz gazda módjára intézik az ügyeket, hogy nincs egészséges ivóvizünk, hogy akadozik a kereskedelmi ellátás, hogy a falu nyomornegyedeit nemhogy felszámolnák, hanem még szaporítják, hogy csak toldozgatunk, foldozgatunk utat, járdát, kultúrhá- zat. — Ha ennyi minden a kifogásolnivaló, miért mondott le a tanácstagságáról? Könnyebb a pálya széléről bekiabálni? — Egyszerűen meguntam a szélmalomharcot. Ültünk a testületben hárman-négyen, akik rendre kinyitottuk a szánkat. Kaptuk a választ lekezelő, kioktató stílusban, és nem változott semmi. A többi tanácstag? — kérdez vissza. — Nagyrészt a Zsámbéki Medence Tsz-ben dolgoznak vagy férjük, feleségük, gyermekük kötődik oda. Mit gondol, mertek volna ők szólni a kenyéradó gazda ellen mondjuk, a Váradi-kastély ügyében? Csáki szalmájává vált az az épület a tsz kezelésében, most meg a falu köszörülje a csorbát, a tsz mossa kezeit. Páty nehezen fogadja be az idegeneket. Az őslakosság háborítatlanul élt e tájon. Nem érkeztek ide kitelepítettek, és a pátyiaknak sem kellett elhagyniuk otthonaikat azokban a nehéz időkben. Cigány családok azonban jöttek, s bizony nehezen, vagy inkább sehogy se fogadják be őket. Mint ahogyan csak „gyüttment- nek” titulálják a mai fészekrakókat is. Nem csoda hát, hogy a zsámbéki illetőségű tanácselnöknek és a Budakeszin lakó vb-titkárnak is az orra alá dörzsölik: nem vagytok páty iák. Ebből a tényből kiindulva viszont hiba volt a lakosságot a faluKonvertibilissé válhat-e a magyar forint? A valuta konvertibilitását hosszú ideig szinte kizárlóag a nemzetközi árucsere- és idegenforgalom kapcsán emlegettük. A lakosság milliós tömegei számára a világútlevél és a turistaellátmány emberközelbe hozta a konvertibilitás fogalmát s az ilyen tulajdonsággal rendelkező külföldi fizetőeszközöket. A konvertibilitás iránti közérdeklődést újabban azok a ki- és bejelentések is növelték, amelyek a nagy nyilvánosság előtt — egyebek között az Országgyűlésen — hangzottak el, utalva arra, hogy számos nyomasztó gondunk enyhítését, megoldását segítené, ha konvertibilis lenne a nemzeti valuta, másrészt azt tudhattuk meg, hogy szakértő bizottság kapta feladatul e téma tanulmányozását. Addig is gyarapítsuk konvertibilitással összefüggő ismereteinket. Nemzeti valutánk, a forint 1946-ban akkor született, amikor világméretekben sem működött a valuták átválthatósága, a forinthoz kapcsolódó elvárásaink netovábbja az volt, hogy nemzetgazdasági keretek között minél tovább őrizze értékét. Generációk követték egymást, s a konvertibilitásról nem is szereztek gyakorlati ismereteket, tapasztalatokat. Az átlagember — a néhány nyugati országot megjárt turista — úgy képzeli el a konvertibilitást — magyarul az átválthatóságot —, hogy saját nemzeti valutája, fizető- eszköze tetszés szerinti mennyiségben szabadon átváltható más valutákra, a hazai pénz korlátlanul vihető külföldre, a külföldi pedig haza. Nos, a minden korlátozástól mentes teljes körű átválthatóság csak a békeidőkben létezett, amikor a bankjegy csak helyettesítőként működött az aranyérmék mellett, s ez utóbbiak aranytartalmuk szerint egymásra, bankjegyekre voltak átválthatok. Némi túlzással azt mondhatnánk, hogy ahány ország, annyiféle a konvertibilitás. S az sem ritka, hogy a konvertibilis valutával rendelkező országok időről időre korlátozzák az átválthatóságot, a tőkemozgást, más valuták befogadását, vagy a saját valutában való tőkebevitelt. A jelenlegi konvertibilitás sokféle formájú lehet. Van de jure — tehát deklarált — és de facto, tehát a gyakorlatban érvényesülő konvertibilitás. Létezik jegybanki konvertibilitás, amikor az átválthatóság kizárólag a jegybankok között érvényesül. A konvertibilitás regionális jellegű is lehet, ebben az esetben az átválthatóság csak az adott övezetben, országcsoporton belül biztosított. Létezik külső konvertibilitás — ilyenkor az úgynevezett devizakülföldi számára adott az átváltás —, s van belső konvertibilitás, amely az átváltást a valuta belföldi számára is lehetővé teszi. Egy másik osztályozás szerint korlátozott a konvertibilitás, ha az átválthatóság csak a folyó fizetési mérleg tételeire — az árucsere-forgalomra, nemzetközi fuvarozásra, biztosításra — terjed ki. Nagyobb fokú az átválthatóság, ha a fizetési mérleg egészére — tehát a tőkemozgások tételeire is — kiterjed. A Nemzetközi Valutaalap alapszabálya szerint egy valuta akkor konvertibilis, ha az átválthatóság legalább a fizetési mérleg folyó tételeire — ezek a tőkehozam, a profit és a kamat — kiterjed. A második világháború szétrombolta a valutáris együttműködést. A nyugat-európai országok nemzeti valutáik konvertibilitását pénzügyi együttműködés eredményeként állították helype. 1950-ben megalapították az Európai Fizetési Uniót, amely az együttműködő országok közötti sokoldalú elszámolásokat végezte. A passzívum növekvő hányadát, kezdetben 40-50, majd 70, végül 100 százalékát aranyban, vagy dollárban kellett teljesíteni. A 100 százalék elérésekor az együttműködő országok valutái de facto konvertibilissé váltak s ennek deklarálására 1958 után került sor. A dolog lényege és semmiképpen sem mellőzhető tanulsága, hogy a fejlett nyugat-európai országok is nemzetközi együttműködéssel jutottak el a konvertibilitás helyreállításáig. Világviszonylatban is csak elvétve akadt példa arra, mikor egyes országok — történetesen az olajban és valutatartalékban gazdag arab államok — önállóan és önerőből deklarálták a konvertibilitást. Van még egy lényeges tanulság: a konvertibilitás bejelentése, megvalósítása mind az egyes országok, mind az együttműködők esetében a gazdaság dinamizálódása, kiegyensúlyozott fejlődése időszakában következett be. A konvertibilitás kinyilvánításának, működésének, fenntartásának alapvető feltétele: olyan versenyképes exportpotenciái és teljesítmény, amely folyamatosan tudja biztosítani az ország behozatalának s folyó fiztési kötelezettségeinek devizafedezetét; megfelelő mennyiségű, értékű deviza- és aranytartalék; olyan hitelképesség, amely mind elvben, mint gyakorlatban lehetővé teszi a hitelfelvételt. A nemzetközi tapasztalatok figyelembevételével a konvertibilitás megszerzésének az is feltétele, hogy az ország legjelentősebb gazdaságit külkereskedelmi, pénzügyi partnerének erős konvertibilis valutája legyen. A nemzetközi valutamegosztás fejlődésével növekszik a külkereskedelmi nyitottság, s a munka- megosztásban való hatékony beilleszkedéshez szükség van a pénz értékmérő funkciójára, a nemzeti valuta ilyen vagy olyan mértékű átválthatóságára. Ezt érzékeljük manapság nálunk is, amikor a kiútkeresés közben a konvertibilitás hiányába ütközünk. gyűlésen nem tájékoztatni arról, hogy erdélyi menekültek letelepítésére vállalkoznak, s asztalon már a telekkialakítási terv. — Tény, hogy ez a téma kimaradt a beszámolómból — erősíti meg az információt Szabó Zoltánná tanácselnök. — Oda is súgták nekem: vigyázz, az erdélyi utca miatt támadás ér! Bejött. De a tanácsülésen tárgyaltunk erről. Az ott hallottakat a tanácstagoknak kötelességük _ továbbadni, hiszen választópolgáraik ezért delegálták őket. Ha mindenre kitértem volna, hajnalig ülünk a művelődési házban ... — Nem vették a lapot a Demokrata Fórum akciójával kapcsolatosan sem. Képviselőik a falugyűlésre érkezőknek cédulákat osztogattak. Véleményem szerint önöknek élni kellett volna a politizálás lehetőségével, ha az MDF már megtalálta annak módját. — Nem tudtam a dologról —■ állítja az elnöknő. — A falugyűlés előtt a vendégekkel voltam elfoglalva. Amikor bementem a művelődési házba, már senki sem osztogatott papírokat. Csak utólag értesültem a dologról. De hát ott volt a községi párttitkár, és ott ült a sorok között az elődje is. — Az imént azt mondtg: az erdélyi utca ügyében a tanácstagok nem tájékoztatták körzetük lakóit. A falugyűlésen hangzott el, ha jól dolgozna a testület, és oda-vissza közvetítene, már régen befejeződött volna a gyűlés, ön hogyan értékeli a tanácstagok munkáját? — Érdektelenséget tapasztalok. Sokan rendszeresen hiányoznak, vagy nincs véleményük. Szinte minden a vb-titkár és az én nyakamba zúdul. És persze mi vagyunk a bűnbakok is. Elhanyagolt, piszkos tanácsházát örököltünk, igyekeztünk hát kultúrált körülményeket teremteni. Erőnkhöz mérten új utakat, járdákat építettünk, természetesen a lakosság anyagi hozzájárulásával. Létesült buszmegálló, megoldhattuk az intézményes szemétszállítást, korszerűsítettük a közvilágítást, tataroztuk az öreg iskolát, központi fűtést kapott a bölcsőde, számtalan telket alakítottunk ki, ahol pátyiak építették fel otthonaikat. Dióhéjban ennyi azokból az időkből, amikor vb-titkárként dolgoztam a faluért. Néhány esemény a frissebb történésekből. Űjabb házhelyeket parcelláztunk, milliókat költünk évente az építkezők támogatására kamatmentes kölcsönök nyújtásával, hamarosan átadják az ABC-t, megkezdődött a huszonöt éve húzódó, egészséges ivóvizet biztosító beruházás kivitelezése, az iskolában egy műszakban tanulnak a gyerekek. Mindez, úgy vélem, nem semmi, nem minősíthető úgy, hogy Pátyon a tanács vezetői nem tesznek a faluért. Elfogadhatatlan, hogy évtizedek lemaradását most néhány emberen kérik számon, hogy sok-sok éve dédelgetett sérelmeket zúdítanak a tanácsi vezetők fejére — mondja egy szuszra Szabó Zoltánná. — Ebben a bizalmatlan, rosszindulatú légkörben már-már lehetetlen dolgozni, az ember még azt a parányi hitét is elveszti. — Indul a választásokon? — Még gondolkozom. De szeretném elkerülni, hogy az a vád érjen: nem tudtam, mikor kell leköszönni. Ha a falu úgy látja, Wiedermann Gábor vagy valaki más jobban csinálja, ám legyen. Én szeretem ezt a munkát, és úgy hiszem, képes vagyok elvégezni. Ezért, ha nem itt, akkor máshol helyezkedem el tanácsi apparátusban. — Ha úgy dönt, mégis indul a megmérettetésben, bizonyára már felvázolta azt a programot, amellyel az emberek elé áll. — A koncepció egyik variánsát arra az esetre építem, ha megvalósul a Bécs—Budapest világkiállítás, s a helyszín Örsöddomb lesz. Akkor biztosan megoldódna a Váradi-kastély sorsa, szállodának hasznosíthatnánk. Itt mondom el, hogy a tanács igenis lépett az ügyben, több határozatával kötelezte a kezelőt az állagmegóvásra, képviselte a falu érdekeit a bíróságon, de a tsz-nek nincs pénze a felújításra, ezért akarja értékesíteni. A fenyves aljában történt kútfúrás nyomán meleg víz tört a felszínre. Ez alapul szolgálhatna a strandfürdő kiépítéséhez. Újra indulni, vagy leköszönni. Nehéz a döntés. Oly vékony, oly csúszós a jég, Tripla lutzra, királynői piruettre még a „legjobb kűrözők” sem mernek vállalkozni. Iskolagyakorlatokra csupán. Sikamlós a pálya. Fazekas Eszter MOLNÁR FERENC: SZELÍD ÍVEK