Pest Megyei Hírlap, 1988. december (32. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-15 / 298. szám

4 ^fifyfgp 1988. DECEMBER 15., CSÜTÖRTÖK A szomszéd a vb-titkár rokona Rossz volt a térkép, zátonyra futott a kapitány Érdekes kiállítás volt a közelmúltban Budapesten. Az anyag a hajózás történetét és a hajós népek művészetét mutatta be. A „kincsek” tulajdonosa Farkas Vince, nyugalmazott hajóskapi­tány, aki négy évtziede gyűjti, cseréli, vásárolja és készíti a hajózással és annak történetével összefüggő relikviákat. A hetvenéves férfira való­ban illik a jelző: megszállott. Zebegényben olyan gyűjte­ményt hozott össze az általa vásárolt, felújított házban és annak udvarán, amelyet vé­detté nyilvánítottak. Van olyan hajómodellje, amelynek biz­tosítási értéke 1,5 millió fo­rint. A nyugdíjas kapitány és fe­lesége a híres emberek és a diákok által sűrűn látogatott állandó kiállítás mellett lét­rehozott egy vándoroltatásra alkalmas gyűjteményt is. Ere­deti hajózási műszereket, a Szent István kormányzókere­két, szócsövét, a még olajjal működő lámpákat, a görög, a római, föníciai és egyéb vízi csodák modelljeit, a velencei gálya és a holland fűszerszál­lító kicsinyített mását, a csen­des-óceáni katamaránokat, tér­képeket mindenütt nagy ér­deklődéssel veszik körül a lá­togatók. Csak a vándorkiállí­tás anyaga megér 3 millió fo­rintot. De a tulajdonos nem pénzt akar keresni, hanem az ismeretterjesztésre fordítja erejét, látogatóinak gyakran előadásokat is rögtönöz. De térjünk vissza a zebegé- nyi, állandó gyűjteményhez! Azt hinné az ember, hogy az idegenforgalmáról, festőisko­lájáról ismert községben meg­becsülik Farkas Vincét és fe­leségét. Hosszú évekig való­ban ezt tették, 1986 óta azon­ban nincs nyugtuk. Szomszéd­juk ugyanis hazatért Ausztrá­liából, s a kapitány udvará­nak negyedét perli. Szerinte amikor Farkas Vince és fele­sége az ingatlant vásárolta, térképezési hiba miatt na­gyobb részhez jutottak, mint ami járt volna nekik. Csak­hogy most már a kiállítás ér­tékes darabjai foglalják el a vitatott földet. Az ügy a másodfokú bíróság elé került, ám a Pest Megyei Földhivatal már jogerős ha­tározatot hozott, a szomszé­dok javára. Farkas Vince hiá­ba mutatja a térképet, amely» nek alapján vásárolta, a hi­vatalokban azt mondják, hogy az rossz. S hiába kéri, hogy megvehesse még egyszer a te­rületet, mert a hajózási esz­közöket nem tudja hova ten­ni — a hivatalok ezt sem en­gedik. Közben a fővárosban lakó, Zebegényben „idegen” idős házaspár elszigetelődött a he­lyiektől. Ez év tavaszától azt sem engedik meg nekik, hogy az iskola napközis konyháján ebédeljenek, mert úgymond, nem ottani lakosok. A Pest Megyei Tanács vb-titkára is elutasította fellebbezésüket, ezzel az indoklással. Igaz, hogy négy évig ott étkeztek, a helyi nyugdíjasokkal egyen­lő elbírálásban részesültek, ám akkor még nem peresked­tek, népszerűek voltak, a ta­náccsal sem kerültek szem­be. Hogy a hajómúzeum mit jelent Zebegénynek, azzal már senki nem törődik. A hivatal alkalmazza a jogot, a méltá­nyosságot nem óhajtja ismer­ni. Az ehet, nem ehet közjáték jellemző motívum, ám csak mellékvágány a dologban. A lényeg az, hogy Farkas Vince engedéllyel épített a peres te­rületre, fizetett érte az eladó­nak, az üzletet jóváhagyta a tanács, a földhivatal, a tulaj­donjogot bejegyezték. S most Farkas Vince odáig jutott, hogy elfogultsággal és tör­vénysértéssel vádolja a taná­csot. S mert a szomszéd ro­kona a helyi vb-titkárnak, összefonódást emleget. No meg azt ’tervezi elkeseredettségé­ben, hogy talán megsemmisíti az egész kiállítás anyagát. A történeten túl, az ember csak ámul, hogy 60 négyzet- méternyi, évtizedeken át sen­kinek nem kellő földdarabért mekkora küzdelem alakulhat ki egy földhivatali pontat­lanság miatt. Vicsotka Mihály Nem fért be az ajtón Osorrszarvú Zircen, a Bakonyi Termé­szettudományi Múzeumban he­lyezték el azt a hozzávetőleg 4 millió évvel ezelőtt elpusz­tult ösorrszarvút, amelynek csontvázát csaknem teljesen épségben találták meg a kö­zelmúltban a Veszprém megyei Pula község határában. Pusz­tulásának okát, körülményeit a természeti környezet akkori változásainak máig fennma­radt jeleiből jól lehet követni. Tudományos ismeretek szerint akkoriban vulkáni működés színhelye volt ez a környék. Az itt kialakult vulkáni tufa­gyűrűben idővel egy kis tó ala­kult ki, amely dagonyázóhe­lye lehetett az ősorrszarvúnak. Minden jel arra mutat, hogy az ősállat ebbe, az algáktól, szerves anyagoktól feldúsult tóba fulladt bele. Csontváza, feje, fogazata teljesen épség­ben megmaradt. A 3 méter hosszú, 2 méter magas csont­váznak csupán az egyik hátsó lábát sértette meg a markoló­gép, amellyel az itt föllelt al- ginitet bányásszák. A ritka leletet több tonna al- ginittömeggel szállították Zirc- re. Nem fért be a múzeum aj­taján, ezért egy ablakmélye­désnél falbontással nyitottak előtte utat. Az ösorrszarvút, mivel az emeleti kiállítóter­mekbe sem tudják felszállíta­ni, az épület tágas lépcsőházá­nak közepén, egy emelvényen helyezték el. Öt évtized muzsika és barátság Énekelni szeretnek Több hangversenyből álló sorozattal emlékeztek meg Vácott a Vox Humana Kórus születésnapjáról, az alakulás 'évéről és az eltelt öt évtized­ről. A Váci Madách Imre Mű­velődési Központban egy do- kumentumkiállítást .is meg­nyitottak ez alkalomból, s a korabeli fényképek, plakátok, újságkivágások segítségével idézték fel a múltat. Fél évszázad alatt több nemzedék váltotta egymást ugyanazokon a dobogókon. Akik ma foglalják el ezt a helyet, gondoltak a régiekre, a Vácról elszármazottakra is. Felkutatásukra különbizott­ságot szerveztek maguk kö­zött az énekesek, s meg is hív­ták az ünnepi hangverseny­re. A kórus oszlopos tagja Mak­iári József karnagy, aki zenei szakértelmével és egyéniségé­vel fogja össze a tagokat im­már 46 éve. A díszhangverseny után — amikor a közönség szűnni nem akaró tapsa kísérte a fellépőket — kérdeztük Mak­iári Józsefet arról: mit jelent számára az a közösség, amely életének nagyobbik részében körülvette? TV-FIGYE LÖ IBSEN. Amikor néhány esz­tendeje a hazai nyomdaipar is alkalmassá vált arra, hogy ne csak utcai plakátokat nyom­jon, hanem úgynevezett óriás­poszterek is kikerüljenek a külföldről behozott masinák teendőiből, egyszeriben elárasz­tották a lakásokat — s per­sze a vendéglátás különböző színvonalú egységeit — ezek a hatalmas és színes fényké­pek. Hol egy pálmafás tájkép került rá a főfalra, hol meg egy sziklás anziksz követelte, hogy csakis reá tekintsen mind a házigazda, mind az alkalmi vendég. Ez a módi aztán vesztett erejéből — talán azért, mert egyre többen ismerték fel, hogy a mégoly tarka plaká­tok sem tudják helyettesíteni a sokkal kisebb, de valóságo­san kézi munkával készült festményeket —, s poszterek­nek ez a maxi-változata csu­pán a ritkán újrafestett, -me­szelt kocsmák falain fakult tovább. Így hihettük ezt legalábbis eddig. Most azonban, hogy a minap bemutatták a Magyar Televízió monstre vállalkozá­sát, Ibsen Peer Cyntjének ké­pes-hangos változatát, tapasz­talhattuk, hogy ez a hói észa­ki, hol déli vidékekre össz­pontosító láttatás bizony to­vább él. Mégpedig annyira elevenen, hogy nincs az a mér­tékét vesztett színes fénykép, amely jobban csillogna, mint amilyen hegy-völgyeket, or. mókát a Gaál István vezette művészcsoport rögzített. Hogy valójában hol dolgoz­tak — tényleg Ibsen szülő­földjén, azaz Norvégiában kap­ták lencsevégre azokat a hó­födte magasságokat, vagy ne­tán valamivel közelebb, eset­leg valamelyik Tátrában fo­gyasztották a nyersanyagot —, nos, hogy merrefelé pász­tázott a kamera, nem tudni. Az azonban igen gyorsan kide­rült, hogy bármilyen jó ízlés­sel is működtették ezt a gé­pet, mindaz, ami általa sza­lagra került, éppen az erede­ti mű ellenére szolgált. Azon egyszerű oknál fogva, hogy az Áprily Lajos remek­mívű fordításában megeleve­nedő ibseni szöveg nem bírja el ezt a riportosan valóságos hátteret. Peer Gynt ugyanis az olvasó vagy a színházláto­gató képzeletében tud csak önmagává magasodni, azzá a legendás valakivé lenni, akit szilajsága, szertelensége miatt a világnak annyi sok szögle­tében megszerettek és szeret­nek ma is. Aki ismeri ezt a különben 1867-ben és Rómában (!) írott öt felvonást, annak aligha kell magyarázni, hogy micso­da fantáziajáték ez a drámai mese. Manók és más erdei né­pek éppen úgy ott kavarog­nak benne, mint a Gombkö­tő, s mint az ördög, aki szin­tén az ő csavargó lényét akar­ja megváltoztatni. Ennyi — és még mennyivel több! — legendabeli alakot pedig egy­szerűen nem lehet odaterelni a még oly szépen fotografált északi és déli tájak vaskos va­lósága elé. Kibékíthetetlenül felesel egymásnak ez a két elem: az egyik nem hagyja él­ni, gyönyörködtetni a mási­kat. S hogy tényleg mennyire nem hagyja, arra itt volt ez a most emlegetett televíziós vál­tozat, amely minden jó szán­déka ellenére képeskönyvvé degradálta ezt az Ibsen-mű- vet. A néző bármennyire is igyekezett ráhangolódni a pompás rigmusokra, egyszer a hófödte csúcsok cukorsüvege, máskor a hagyományos faszer­kezetes (szaknyelven mond­va: fachwerkes) házak hom­lokzati rajza lopta el a figyel­mét, s mire ismét az éppen szavaló szereplőkre összpon­tosított, már el is röppent egy jelenet. S TÖRTÉNT mindez annak ellenére, hogy a főszereplők igazán mindent megtettek a siker érdekében. Törőcsik Ma­ri láthatóan jutalomjáték gya­nánt fogta fel Aase anyó meg­formálását, s amikor a híres nagyjelenetéhez, a haláltusá­jához ért, ismét meggyőződ­hettünk róla, micsoda korsza­kosán nagy színésznő. Szaká­csi Sándor szintén nagy érzel­mi skálát járt be, s életkor szerinti alakot is jól váltott. A legnagyobb meglepetés azon­ban Für Anikó Solvejg-alakí- tása volt; hát ha még őt sem zavarta volna az az anziksz- szagú, tarkabarka háttér... Akácz László — Sok mindennel foglalko­zom. sokszok elfáradok, de amikor tudom, hogy este még Vox Humana-próbát kell tar­tanom, akkor már csak ez s fontos — kezdte Makiári Jó­zsef. — Egymáshoz nőttünk. Értük — s révükön — tanul­tam meg vezényelni, ők vi­szont általam tanultak meg úgy énekelni, hogy mindenfe­lé elismerést vált ki. Külön­leges összefonódás. Nemcsak zeneileg, hanem emberileg is. S talán ez a legfontosabb! Bárdos tanár úr mondta an­nak idején, hogy azok, akik kórusokban énekelnek, soha nem láthatók a Kék Fényben, ők különleges emberek. Dol­goznak, ' tanulnak, s minden körülmények között, ott van­nak a próbán. A mai, anya­giakat szem előtt tartó vi- láíg'ban le tudnak mondani arról, hogy még több pénzt ke­ressenek. Ehelyett énekeinek, mert ezt szeretik csinálni. Sze­rintem ők az igazán értékes emberek. Közöttük érzem na­gyon jól magam. — Mi volt az, ami a törté­nelmi viharokon is átsegítette a kórust? — Talán az, hogy én váci vagyok. Ezt soha nem tagad­tam és megváltoztatni se aka­rom. Ezt a várost nagyon sze­retem. Vác annyira összenőtt a Vox Humanával, hogy nemcsak zeneileg, de emberi­leg — lokálpatriótaként — is fantasztikus a kötődés, — Akadtak-e olyan nehéz pillanatok, amikor kérdésessé vált a jövő? — Igen. Azonban az ötven­éves eredmények mindezeket háttérbe szorítják. Néha nem hittem, hogy nekünk még lesz ilyen jubileumunk. De lett. Ez részben szerencse, részben pedig a mi konok követke­zetességünk. Nem mindig ezt a nevet viseltük. Voltunk Szabad Művelődési Tanács énekkara vagy Pedagógus Szakszervezeti énekkar. Aztán egyszercsak újra Vox Humana lehettünk. De ne erre gon­doljunk, hanem arra az utób­bi néhány évtizedre, amely, már egyre felhőtlenebb, ame­lyekben egyre jobban segíte­nek bennünket. Mi barátok vagyunk, s ez nagyszerű do­log. Ugyanakkor a város is egyre jóban értékeli sikerein­ket. Például a Pro Űrbe ki­tüntetéssel. Mindezek feledte­tik a rossz emlékeket... Dudás Zoltán Egy kocka az A hajnal című filmből Ez nem olyan Jancsó Mik- íós-film, mint amilyeneket az utóbbi időben láttunk tőle. Nincs bohóckodás, blöff, né- zőpukkasztás, álmisztieizmus, drakuláskodás vagy mélynek szánt vulgár-filozofálgatás. S talán azért nincs, mert en­nek a filmnek nem Hernádi Gyula az írója, és így kide­rülhet, hogy Jancsó nélküle más (jobb?) filmet képes csinálni, mint vele. A hajnal is irodalmi alap­anyagra támaszkodik, de a szerző a világszerte ismert nevű Elie Wiesel. Az ő L’Aube (A hajnal)) című re­gényét választotta még 1984- ben megfilmesítésre egy fran­cia producer, s ajánlotta fel a rendezést Jancsó Miklós­nak, aki a filmet le is for­gatta — Izraelben. S miután elkészült, és tudtunk róla (pár szerencsés láthatta is, magán vetítéseken), nálunk nem mutatták be mind mos­tanáig. A témája miatt? Nem tudom. A téma ugyanis tulajdon­képpen űgyanaz, mini annyi korábbi Jancsó-filmben: az ember erkölcsi magatartás- formáinak „viselkedése” az adott konkrét (vagy csak an­nak látszó, de általánosított) társadalmi és politikai szi­tuációkban. Ebben nincs vál­tozás; Jancsó most is ugyan­azokat a kérdéseket teszi fel, mint eddig is. Csak éppen a körülmények, a szituációk eltérőek. A film fiatal, tizennyolc éves hőse, Elisa, valahonnan Közép- Kelet-Európából származó zsidó. Családját megölték a nácik Buchenwaldban, ő meg­menekült. És közvetlenül a háború befejezése után el­megy Izraelbe, ahol éppen szerveződik, harcok és véres összecsapások árán, a függet­len zsidó állam. Elisa tagja lesz egy, a megszálló angolok ellen küzdő terrorista egy­ségnek. S amikor egyik tár­sát az angolok elfogják és bejelentik, hogy ki végzik, Elisa egysége foglyul ejt egy angol századost, akit — sze­met szemért, fogat fogért ala­pon — az egység ítél halál­ra. Az ítéletet Elisának kell végrehajtania. Ennyi a tör­ténet — és a cselekmény — magja. Azonban, mint máskor is, ebben a Jancsó-filmben sem a történet vagy a cselekmény az igazán fontos. A lényeges az a folyamat, amely Elisát, ezt a szelíd, humánus és tisz­ta fiút elvezeti a gyilkos tet­tig. Jancsó azzal, ahogy el­meséli a történetet, kifejezi a tettről alkotott véleményét is. Egy ősi erkölcsi világrend felbomlásának tanúi vagyunk, a mózesi tízparancsolat meg­tagadását jelentő változásokat látunk. A „Ne ölj!” szigorú tiltásának semmibevételét, a felebaráti szeretet szertefosz- lását élhetjük át Elisával együtt. Egy évszázadokon át megfélemlített, vágóhídra haj­tott, üldözött nép küzdelmé­ről beszél a film, de Jan­csó nagy bravúrja, hogy a téma zsidó vonatkozásairól a film közben gyakran teljesen' el tudunk feledkezni. Több­ről van ugyanis Itt szó, mint csak a hazát teremteni akaró zsidóság küzdelméről vagy a náci bűnök megtorlásáról. A legfontosabb kérdés — hogy tudniillik szabad-e ölni a mégoly igaznak, jónak tartott eszme nevében is — nem köthető egyetlen néphez, nemzethez, felekezethez. Ez minden ember morális alap­kérdése. És Jancsó azt mond­ja : aki öl. mert erre kény­szerül, mert ezt vállalja, vagy mert a tettet jogosnak véli, megszűnik olyan ember len­ni, mint amilyen korábban volt. Neveltetés, eszmék, hi­tek mind semmivé foszlanak. Más megközelítésben: annak, aki élni akar, ölnie kell, de ezzel tulajdonképpen önma­gát — mint erkölcsi lényt — is megöli. Ettől a dilemmától válik A hajnal szinte görög sorstragédiává, melyben azon­ban ott feszül a modern em­ber feloldhatatlan erkölcsi drámája is. Gyönyörű őzek halála Attól egy tragikus téma nem lesz kevésbé megrázó, ha előadásába némi humor, derű vagy éppen szatíra ve­gyül. A tétel Karel Kachyna csehszlovák rendező új film­jére is áll. A Gyönyörű őzek halála ugyanis, végső kicsen­gését tekintve, tragikus témát dolgoz fel: a II. világháború időszakának faji üldözéséről szól. Azonban míg — zenei hasonlattal élve — ez a mű fő témája, a melléktémákban fölbukkan a 30-as évek vé­gének, a 40-es évek elejének más cseh művekből is jól is­mert világa, a kisvárosi, a kispolgári élet színterei, figu­rái, s a tehetős polgárság parvenű gesztusai. E mellék­témákban pedig kellően adagolt a hagyományosnak mondható cseh humor és enyhén groteszk ábrázolás- mód. A film főhőse, Leo Popper, kisember. Szenvedélye a hor­gászás, de elég kevés siker­rel űzi, éppúgy, mint a ke­nyérkeresetet. Mígnem, Prá­gába költözve, egyszer csak rámosolyog a szerencse; pén­zes emberré küzdi fel magát, a főnök szemreValó és egyál­talán nem tartózkodó felesé­gével is közeli ismeretséget köt, az előkelő társaság ked­vence lesz, s mindezt annak köszönheti, hogy mint por­szívóügynök, verhetetlen. Eddig ez úgy hangzik, mint egy szokásos karriertörténet. Lényegében az is, és Popper úr karrierje tovább ívelne, tán a cégvezetői székig is, ha közbe nem szólna a náci megszállás. És ekkor a sike­res Popperből egyik napról a másikra megvetett ember lesz. Fel kell varrnia a sárga csillagot, elveszti az állását, egzisztenciáját. Fiait táborba viszik, s amikor elutazásuk előtt egy kicsit fel akarja táplálni őket, arra az általa elítélt lépésre vetemedik, hogy öreg barátja vad farkasku­tyájával megölet egy őzet De hiába; a fiúk eltűnnek, s Popper úrra is ez a sors vár. Kachyna filmje szerencsés arányban vegyíti a drámai pillanatokat a jó ízű derűvel, a tragikum árnyait a mulat­ságos percekkel. Takács István A hajnal

Next

/
Oldalképek
Tartalom