Pest Megyei Hírlap, 1988. október (32. évfolyam, 235-260. szám)
1988-10-20 / 251. szám
1988. OKTÓBER 20., CSÜTÖRTÖK ^crnop 5 Akt is lesz Naptárak A Képzőművészeti Kiadó ma sajtótájékoztatón mutatja be az 1989-es esztendőre szóló naptárseregletét és azt a tervet is, amely szerint az 1990-es naptárak készülnének. Ebből az alkalomból jelent meg s került közkézre dr. Jáki Ferenc ismeretterjesztő összefoglaló füzete is Naptár vagy kalendárium címmel, amelyet bizonyára nagy érdeklődéssel lapoznak, akik csak hozzájuthatnak. Az ismeretterjesztő írás Julius Caesartól (időszámításunk eiőtt 46-tól és Róma alapításától számított 708-as esztendőtől) napjainkig ismerteti a naptártörténetet. Ám milyen naptárakat, kalendáriumokat ígér a Képző- művészeti Kiadó maga az 1989- es esztendőre? A repertoár tetszetős, választékos, többesztendei tanulság megfogadása és a közvélemény-kutatás hatása érzik rajta. Van folytatása a hagyományos művészi képeket, fotókat felsorakoztató naptárak sorának. Hetvenöt és fél ezer darab készül tizenöt változatban a reklámnaptárokból. A jövő esztendő napjainak múlását a kiadó jóvoltából tizenkétféle falinaptáron szemlélhetjük. Ezek magyar tájakat, régi porcelánokat, a szolnoki művésztelep alkotóinak képeiből egyet-egyet, Barabás Miklós festményeit mutatják be, lesz nógrádi népviseletes, egzotikus virágos, aktos, konyhaművészetig és gyermekmesés köztük. Asztali naptárakból tizenötfélét hoznak forgalomba: például fotóművészeti alkotásokkal díszített, iparművészeti naptártömbös, országjárós, színes madárvilágot bemutató, régi mesterségeket felelevenítő, — különféle lenvásznas, falemezes, grabonotexes háttáblával. A határidőnaplót szívesen használók, tizenegy- félét;'találnak, emellett megjelenik egy kisreprónaptár Kovács Mihály művészetét bemutatva. Keszthely és környékét idézi a mininaptár. A Képzőművészeti Kiadó 1990- re olyan falinaptárakat terveztetett, amelyeken például légi felvételen a magyar várak láthatók, lesz csillagtérképes, magyarországi iko- nos, kerti virágos, népviseletes. E. K. Láthatáron az Erasmus-program Megszületett a Nagy Oklevél Nemrégiben alapításának kilencszázadik évfordulóját ünnepelte Európa legrégibb egyeteme, a bolognai. Ez alkalomból találkozóra hívták az ősi olasz diákvárosba a kontinens egyetemeinek vezetőit. A rendezvényen a rektorok aláírtak egy dokumentumot, az úgynevezett Magna Chartát, amely intézményeik működésének aiapelveit foglalja össze. Az eseményen — nyolc magyar kolléga társaságában — részt vett dr. Petrasovits Imre, a Gödöllői Agrártudományi Egyetem rektora, így az ö neve is rákerült az okiratra. A professzort a Magna Charta céljairól és a GATE számára kínált lehetőségeiről kérdeztem. # A közelmúltban Gödöllőn járt az európai rektorok konferenciájának, a CRE-nek elnöke és főtitkára. Azonos a chartát aláíró intézményvezetők közössége ezzel az állandó szervezettel? — Lényegében a két csoportosulást alkotó személyek ugyanazok. Én a bolognai egyetem rektorának meghívására érkeztem az ünnepségre, ahol a dokumentumot három magyar agrárintézmény írta alá: rajtunk kívül az Állatorvos-tudományi Egyetem és a Debreceni Agrártudományi Egyetem. • Az oklevél egyik pontjában hangsúlyozza, hogy az egyetemnek mind erkölcsi, mind tudományos tekintetben függetlennek kell lennie minden politikai és gazdasági hatalomtól. Hogyan valósítható meg ez a törekvés? — Az egyetemek minden korban függvényei voltak azoknak a politikai-társadalmi körülményeknek, amelyek között születtek. Ugyanakkor a valóság tudományos megismerésének igénye arra ösztönözte őket, hogy függetlenedjenek a napi politika hullámaitól. A charta létrehozása már önmagában is politika, hiszen olyan nemes célokat fogalmaz meg, mint az egyetemes emberi értékek feltárása, közvetítése. Ez a tudomány feladata, és erre magas szinten egyetlen intézményt alakított ki az emberiség: az egyetemet. ■ Mit ért az okirat egyetem alatt? Az intézmény vezetőségét, a tanári kart, a hallgatókat vagy mindezt együtt? — A fogalom először egy meghatározott funkciócsoportot jelent, másodszor bizonyos feltételek meglétét, harmadszor, és ez a legdöntőbb, az oktatókat és a diákokat. Régebben vita ■ folyt nálunk például az egyetemek funkciójáról, mert az ötvenes években szinte kizárólag csak képzési feladatukat ismerték el, holott egyetemi szinten csak az az intézmény képes oktatni, ahol tudományos kutatómunka fo- folyik. 0 Értesültek arról a hallgatók, hogy a GATE neve felkerült erre a nemzetközi okmányra? — Azt hiszem, nem nagyon, de az események idején még tartott a nyári szünet. Most viszont megjelenik majd egy részletes ismertetés az itteni lapban, a Mezőgazdasági Mérnökben. 0 Visszatérve a chartára, egy másik pontjában úgy rendelkezik, hogy az aláírók segítsék elő az információk és dokumentációk kölcsönös cseréjét, a közös tudományos kezdeményezések megsokszorozódását, valamint a tanárok és hallgatók szabad mozgását. Különösen ez utóbbira milyen lehetőségei vannak egy magyar intézménynek? — Már most is részt vesz néhány gödöllői valamilyen részképzésen az NSZK-ban, Dániában és Franciaországban. Ök nem intézményesen, hanem egyetemek közötti megállapodások keretében kerültek ki külföldre. Egy hallgatónk például úgy tanul Párizsban, hogy papírt nem fog kapni róla; végig a GATE diákja marad. Ennél az egy-két lehetőségnél jóval több külföldi helyre lenne szükségünk, ezért tárgyalásokba kezdtünk arról, hogyan kapcsolódhatnánk be szervezetten az európai egyetemek közötti hallgatócserébe. Többek között ez is szóba került a CRE vezetőivel való beszélgetések során. • Honnan lehet a GATE-nak pénze a tömeges utaztatásra? — Létezik az egyetem által meghirdetett Agrár Nemzetközi Kapcsolatok Alapítványa, amely alapszabálya értelmében fiatal oktatókat és hallgatókat ‘segít h’ózzá a nyelvtanuláshoz, a más országbeli módszerek megismeréséhez. Az alaptőkéhez számos vállalattól, cégtől, gazdaságtól kaptunk pénzt, némelyiktől félmillió forintot is — ez lenne a saját bázisunk. Ezenkívül próbálunk támogatást szerezni különféle nemzetközi alapítványoktól, és tervezünk egy felmérést a diákok között, hogy ki tudna részesedést vállalni egy út költségeiből. Támogatjuk a hallgatók külföldi munkavállalását is. • Hogyan döntik majd el, hogy a feltehetőleg nagy számú jelentkező közül ki utazhat? — Valószínűleg pályázatokat írunk majd ki, és megszabunk bizonyos feltételeket, például a jó tanulmányi eredményt. De a legalapvetőbb a nyelvtudás. Ehhez az egyetem a nyelvoktatás átszervezésével kíván hozzájárulni, és tervezünk olyan szemináriumokat is, ahol az előadások és a foglalkozások idegen nyelven folynának. A téma Európa mezőgazdasága lenne. 6 Európában — pontosabban az Európai Gazdasági Közösség tagállamai között — négy éven belül felszámolják a belső határokat. Ez, mint a Magna Charta megállapítja, a minden európai nép közti együttműködés kiszélesítésének perspektíváját nyútja. Erre épül az úgynevezett Erasmus-program is. Mi ennek az elképzelésnek a lényege? — Az Erasmus-program 1989-ben indul, s a nyugateurópai országok egyetemei vesznek benne részt. Az EGK finanszírozza, s az ígv létrejött pénzügyi alap nagy számú, évi kétezer körüli oktató és végzős hallgató nyugateurópai utaztatását teszi lehetővé. A cél egymás jobb megismerése, és végső fokon a diplomák egységesítése. Az, hogy mi is aláírtuk az európai egyetemek Magna Chartáját, lehetőséget kínál majd hallgatóinknak és oktatóinknak arra, hogy hosszabb-rövi- debb időt külföldi felsőoktatási intézményben tölthessenek el. Távlatokban pedig szó van a diplomák kölcsönös elismeréséről is. Az egyetemek az együttműködésben gyakran előrébb járnak, mint a politika, hiszen a tudomány humanista. Mörk Leonóra Pályázat Kedvenc mesehősöm Vácott a város művelődési központja számtalan pályázattal, versennyel, vetélkedővel igyekszik bekapcsolni a ki- sebb-nagyobb gyerekeket a település kulturális életébe. Nemrégiben zárult le annak a kétfordulós helytörténeti vetélkedőnek a nevezési határideje, amelynek résztvevőitől a város nevezetességeinek bemutatását várták. Kerepestarcsa. Igencsak indulatos megnyilatkozások hangzottak el abban a riportban, amelyet a vasárnap esti Hét sugárzott Kerepestar- csáról. A sóderbányánál levő cigánytelepen tapasztalható áldatlan állapotok váltották ki a környék lakóinak felháborodását, lévén, hogy ott valóban nagy a rendetlenség. Amint a kamera végigpásztázott a szóban forgó helyen, a nézők is megborzonghattak a látványon. Aztán pedig megindult a nyilvános tanakodás: mit lehet ezzel a teleppel — egyáltalán az így közösen élő, és másokra tekintettel valóban nemigen levő cigánysággal — tenni. Nos, itt Kerepestarcsán is az a megoldás látszik célravezetőnek, ami másutt már nagyjában-egészében bevált. Nevezetesen az, hogy ne egy rakáson gyűljön össze ez a népesség, hanem inkább külön- külön kapjon vagy szerezzen lakást. Akkor ugyanis, ha szétszórtan élnek, nagyobb a valószínűsége annak, hogy jobban fognak igazodni az együttélés általánosan érvényes szabályaihoz. A szintén megszólaltatott tanácselnöknő, Vassné Nyéki Ilona maga is ezt a módszert tartja követendőnek, s azt is, hogy tárgyalni, egyezkedni kell a cigánytanáccsal. Ez a párbeszéd pedig nyilván akkor fog felerősödni, amikor a sóderbányai telep végre-valahá- ra fölszámolásra kerül. Ez — így a terv — körülbelül két- három éven belül történik majd meg, persze akkor, ha lesz hova menniük a putrik lakóinak. S addig? Hát addig csak kérni lehet e lehangoló településrész népét, hogy próbáljanak meg valamivel rendezettebb körülményeket teremteni, s úgy viselkedni, hogy az ne legyen a szomszédság kárára. Mindenesetre nem lesz könnyű időszak az a beígért két-három esztendő ... Inokáink. Igazán elismerésre méltó az az igyekezet, ahogyan Osskó Judit építészetünk mai állapotának fel- térképezését vállalja és teljesíti. Akárcsak Ráday Mihály, aki az Unokáink sem fogják látni című sorozat gazdájaként jár-kel, panaszkodik, szemre- hány és követel, kolléganője is ugyanezt teszi a maga programjában, az Unokáink is látni fogják elnevezésű adásokban. Legutóbb különösen nagy fába vágta a fejszéjét ez a különben törékeny külsejű építészmérnöknő. Megtudta, hogy micsoda nagy tervek vannak készülőben a budai Vár, és a Várhegy oldalának beépítésére, és mivel ez a terület Magyarország egyik legszebb és leglátogatottabb része, protestálni kezdett: szabad-e a pénzes külföldieknek, úgymond, eladni e történelmi tájat. Ami magát a várnegyedet illeti, ott azon megy a vita, hogy a volt Miniszterelnökség romos palotájából meg a Só?idor-palotából illendő-e szállodát, illetőleg vendéglátóipari egységeket kialakítani. Már csak azért is, nagy itt a kérdőjel, mert egy meghirdetett és többé-kevésbé meg is valósított program szerint a művelődés és a művészetek otthona lehet csak a Vár. Most ellenben akadna külföldi tőke szállodaépítésre, ráadásul úgy, hogy még néhány vidéki kastély rendbehozatalát is finanszírozná a vállalkozó. A tervezők és beruházók inkább a szállodaprogram mellett voksolnak, míg ellenben állj t kiáltanak a városvédők. Ugyanez a helyzet a siralmas állapotban levő várbazárral. Az biztos, hogy rendbe kellene hozatni, de hogy oda is szálloda épüljön, az sokak számára elképzelhetetlen. Még akkor is, ha — állítólag — ez az épület teljesen belesimulna a Várhegy oldalába, a tetején parkkal, virággal, fűvel. S mindezek után itt a kérdések kérdése: hol legyen a Becs—Budapest világkiállítás magyarországi területe? Kőbányán, Aquincum környékén avagy valahol Gazdagréten? Előbb-utóbb ebben is dönteni kell, s. hála Osskó Judit remek műsorának, ebbe az ítélethozatalba a nagyközönség is beleszólhat, hiszen még idejében nyilvánosságra kerültek az elképzelések. Ahogyan ezt a szókimondó televíziós műsort ismerjük, nem egyszer és nem kétszer kerül majd terítékre benne a világkiállítás ügye. Akácz László A Katona Lajos Művelődési Központ most újabb pályázatot hirdet a festeni, rajzolni szerető iskolások, óvodások számára. A Művelt Nép Könyvterjesztő Vállalattal közösen szervezett gyermek képzőművészeti pályázat a Kedvenc mesém, mesehősöm címet viseli, s a rendezők célja nem utolsósorban a tehetség- kutatás. Minden olyan alkotást várnak, amely valamely meséhez, vershez kapcsolódik, amelyet valamilyen irodalmi élmény ihletett. A résztvevők számára korhatárt nem szabtak meg, így természetesen a szülők és a pedagógusok segítségét kérik a pályamunkák beküldéséhez. Vázlatos technikák alkalmazásával készült alkotásokra számítanak, és egy-egy pályázótól legalább öt munkát kérnek a művelődési központ címére. A képzőművészeti darabok beküldésének határideje 1988. november 18-a, s hátoldalukon — illetve a szobrok, bábok mellé erősítve — kérik a készítő nevének, korának, lakcímének, valamint az intézmény, óvoda, iskola nevének feltüntetését. A Kedvenc mesém, mesehősöm pályázat legsikeresebb alkotásaiból kiállítás nyílik a művelődési központ Madách galériájában december 6-án délután öt órakor. Ugyanekkor kerül sor a nyertes munkák díjainak átadására is. I ■ Heti eilmtegyzeth Jó reggelt, Babilónia! A két fivér, a Jó reggelt, Babilónia! című film főszereplői A toszkán építőmesterek a duecentóbasa (a XII. században) csodálatos katedráliso- kat emeltek. A XX. század katedráilisa a film — mondja egy lakodalmi pohárköszöntőben ennek a XX. századi katedrádénak az egyik legnagyobb „építésze”, David Wark Griffith rendező. Érdekes gondolat, és akár mondott ilyesmit Griffith, akár nem, pontosan kifejezi a Távúim fivérek új filmjének alapgondolatát. A Jó reggelt, Babilónia! ugyanis valóban arról szól, hogy minden kornak megvannak a maga nagy művészi teljesítményei, melyekben a művészetek és a mesterségek mintegy koncentráltan vannak jelen. Egy toszkán katedrális — a pisai vagy a firenzei dóm például — a kor szinte komplex alkotása és teljesítménye. Kőfaragótól freskófestőig, asztalostól ötvösművészig, ácstól szobrász- művészig művészek és mesteremberek százai dolgoztak sok-sok éven (évtizeden, sőt, esetleg több évszázadon) át ezeken a remekműveken. film ugyanígy megkívánja a sokféle művész és mesterember együttműködését. A rendező, az operatőr és a színészek munkája csak a legfelső, a közvetlenül látható réteg. E mögött a díszletépítésztől a jelmezszabóig, a világítástechnikustól a kellékesig hatalmas csapat dolgozik, a háttérben maradva, ámde nélkülözhetetlenül. Ilyen értelemben a film éppúgy egyfajta összművészeti termék, mint a pisai dóm. Griffith tehát jól vélekedett azon a lakodalmi ünnepségen. És jól vélekednek a Taviani fivérek, amikor filmjükben a főhősök személyével is egybekapcsolják a régi és az új „ka- tedrálisépítők” tevékenységét. Nicola és Andrea, a két olasz fiú, Toszkánából hajózik át az Újvilágba, s ott viszontagságos kalandok során keveredik el az új művészet, a film hatalmas tempóban növekvő fellegvárába, Hollywoodba. A két fivér otthon egy népes — hét fiút számláló — család tagja volt; valamennyien kézműves mesteremberek, akik apjuk, Bonnanno mester vezetésével toszkán katedrád sokat restauráltak. Ám Itáliában egyre kevesebb lett az 'ilyenféle munka, így hát a legkisebb fiúk szerencsét próbálni indultak. És amikor a hatalmas hollywoodi filmgyártásgépezetben végre megtalálták a helyüket, a zseniális mester, Griffith, tuladonképpen ugyanazt a munkát bízta rájuk, amit otthon végeztek: építeni és tervezni kellett. Filmtörténeti tény, hogy Griffith óriási vállalkozásának, az Intolerance (Türelmetlenség) című filmnek a városnyi díszleteit olasz építészek emelték —, vagy legalábbis sok olasz dolgozott rajtuk. Az idő, melyben a nagy alkotás készült, az első világháború kellős közepe:az Intolerance bemutatója 1916. szeptember 5-én volt. Amerika ekkor még nem kapcsolódott be az európai hadszíntér harcaiba. De a Jó reggelt, Babilónia! utolsó jeleneteiben már az olasz hadszíntéren vagyunk, és — némiképp melo- dramatikus fordulattal — itt találkozik a két fivér újra. Nicola már korábban visszatért Olaszországba, s most az dlasz hadsereg 'katonája. Andrea viszont az amerikai expe- díciós hadsereg tagjaként került az itáliai frontra (e sereg tagja Hemingway nagy regényének, a Búcsú a fegyverektől című műnek a hőse, Frederick Henry hadnagy). A fivéreik egy csatában halálosan megsebesülnek, de mégis egymásra találnak. És hogy az utókornak — s a fiaiknak — emléket hagyjanak, az új csoda, a film segítségét hívják: egy haditudósítói filmkamerával megörökítik magukat a celluloidszalagon, haláluk előtt. A mesterembereket a toszkán katedrálisokon gyakorta fellelhetjük egy-egy kép, dombormű mellékfiguráiban. Így örökítették meg magukat. Az új művészet, a film mesteremberei ennek az új művészetnek az anyagával, anyagában hagynak nyomot magukról a világban. Szép, helyenként költői, helyenként érzelmes, helyenként szelíd humorú film ez; a Taviani fivérek ezúttal is az új „katedrálisépítés” mestereinek bizonyulnak. Carmen Volt már sokféle operafilm, feldolgozták a legnépszerűbb dalműveket a legkülönfélébb megoldásokkal —, de az ilyen alkotások legtöbbje elsősorban film alkart lenni, és másod- (vagy harmad)sorban lett csak opera, azaz zenés mű. Az az új Carmen-film, amelyet most vetítenek a mozik, valami mást próbál. Francesco Rosi rendező ugyanis abból indul ki, hogy egy operában mégiscsak a legfontosabb a zene, abból kell levezetni mindent, a helyszínektől a hangulatokig, a karakterek megformálásától a plánokig. Gyakorlatilag tehát azt tette, amit a jó színpadi operarendező is tesz: pontosan elolvasta a partitúrát, és amit abban olvasott, áttette a film adta lehetőségek kereteibe, miközben e lehetőségek keresésekor egy taktus erejéig sem feledte, mit diktál a zene. A Carmen e változata ezért lehetett a műfaj egyik kiemelkedő alkotása. Bizet közismert operájának zenéjéből itt semmi nem marad el (sőt, még kisebb átvezető muzsikákat is alkalmaz az operaházakban kimaradó eredeti Bi- zet-muzsika anyagából). Megjelenít minden helyszínt is —, és itt pompázatosán használja ki, hogy megmutatható a dohánygyár, a bikaviadal arénája, a dohánygyár előtti tér, vagy a harmadik felvonás fantasztikus sziklás hegyvidéke, tehát azok a terek, helyszínek, amelyek az operában mindig nagyon nagy gondot okoznak a rendezőnek és a díszlettervezőnek. Rosi szakít azzal a gyakorlattal is, hogy az operafilmeken más énekel és más játszik. Az ő énekesei — Placido Domingo, Julia Mi- genes-Johnson, Ruggero Raimondi, Faith Esham —amellett, hogy világszínvonalú énekesek, remek színészek is. Ez a Carmen nem lefényképezett operaelőadás: ez a filmművészet eszközeivel újraalkotott zenedráma. Ezért nagy élmény a megtekintése. Takács István