Pest Megyei Hírlap, 1988. augusztus (32. évfolyam, 182-208. szám)
1988-08-15 / 194. szám
PEST ME GYET RJáí, EGYESÜLJETEK! MM AZ MSZMP PEST MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI i«um latja XXXII. ÉVFOLYAM, 194. SZÄM Áru: l.iHI forint 1988. AUGUSZTUS 15., HÉTFŐ Ha Mária-nap, akkor búcsú Werheimi delegáció Vörösváron Iskola építését tervezik közösen • Kétezer vendég • A kép- viselő sem maradt otthon ® Búcsúfia akadt bőven ® Nem állt a körhinta, a dodzsem Kevésbé ismert tény, hogy négyévenként, a meghívás alapfán megrendezésre kerülő német nemzetiségi művész- együttesek találkozójának az NSZK-beli nyolcezer lakosú Wer- heim ad otthont. Ezeken a rendezvényeken a Pilisvörösváron élő, ötezer német ajkú művészegyüttese is rendszeresen fellép. Vetélkedve a hat-hét országból érkező, német nemzetiségieket képviselő együttesekkel. Az idén július 18—26.-között került sor a művészegyüttesek werheimi találkozójára, vetélkedésére. De nemcsak az együttes kapott meghívást az NSZK-ba, hanem a nagyközség vezetői is. Mégpedig baráti találkozóra. Az akkori meghívást most viszonozták a Pilisvörösvári Nagyközségi Tanács és a pártbizottság vezetői. Most, amikor a hagyományokhoz híven minden évben az augusztusi Mária névnap előtt, illetve névnapon búcsú színhelye a nagyközség úgynevezett régi focipályája. A háromtagú werheimi de- legácói dr. Aribert Oelim szociáldemokrata polgármester vezetésével augusztus 13-a óta Filisvörösvár vendége. A tanácstagok közül Almut Gwias- da■ és Gudrun Himmelveick asszonyok ismerkednek a nagyközségben élő német ajkúak életkörülményeivel. A két egymástól nagy távolságra fekvő település vezetőinek baráti eszmecseréjére a helybeli Jókai Mór Művelődési Házban szombaton este került sor. A találkozón ott volt Berényi Gyula, a nagyközségi -pártbizottság titkára, Keszléri József tanácselnök is. Á már korábban körvonalazott elképzelések szerint sor kerülhet arra, hogy közös beruházásban Vörösváron egy kétnyelvű iskolát építenének. A nagyberuházás költségeinek ötven százalékát a werheimiek „állják”. Ugyanakkor most tisztázzák, hogy a két település között hivatalosan „testvéri” kapcsolatokat mikortól vehetnék fel. ★' Ha augusztus és Mária-nap, akkor búcsú! — mondogatják a hagyományra utalva a pilis- vörösváriak. Mert ilyenkor, ha hét ágra tűz is a nap, s rek- kenő a hőség — mint ezen a hétvégen is —, akkor sem illik otthon maradni. Ám mielőtt körülnéznek a búcsúban, indulás előtt a portájukat is körbejárják. Minden rendben van? Mármint a Mária-napdt megelőző nagytakarítás, festés nyomán tiszta-e az udvar, rendes-e a ház? Mert nemcsak a búcsú tartozik itt a hagyományok közé, hanem az azt megelőző nagytakarítás is. Mely dégváráshoz, vendégjáráshoz. Hisz szinte minden második házba vendéget vártak, illetve várnak. A legtöbbet Werheim- ből, hiszen a második világháború után a Pilisvörösváron élő német ajkúak jelentős része oda települt ki. Ahogy dr. Kígyóssy László vb-titkár elmondta, majdnem kétezer, az NSZK-ból érkezett vendég, rokon, barát tartózkodik a községben. Mária-nap táján most valóban vendégjárás színhelye Vörösvár. S ha még azt is hozzávesszük, hogy hétDe finom ez a vattacukor! Estére kifáradt a lovas és a ló végeken a telkek, a környezet miatt nyolc-tízezren jönnek a tizenkétezer lakosú nagyközségbe, máris szó szerint igaz: egymás sarkát tapostuk a búcsú első napján, szombaton. Szép számmal összegyűltek itt búcsúfiát, szórakozást kínálók is. Kiskereskedők, körhin- tások, céllövöldések, s különféle forgató-pörgető, röpítő masinák lelkes kezelői, tulajdonosai. Este hat óra felé olyan érzésem támadt, hogy az egész budai körzet az ekkora tömeghez szűkre méretezett dimbes- dombos terepen, illetve annak legmélyebb pontján, a katlanban adott egymásnak randevút. S lehetetlen, hogy ekkora tömegben — kísérőmön kívül — ne akadhatnék ismerősre. S hogy igazam volt: két sátor között átjárót keresve néhány pereen belül Fetter Gyulával, a 23. számú országgyűlési kerület képviselőjével s családjával találkozunk. Évődő kérdésem: kötelező, netán a népszerűség gyarapításához elengedhetetlen ez a korteskör, amit a búcsúban megtesz? — A kislányom kedvéért jöttünk ki. Hiszen minden helybéli gyerek itt van! A festést. mármint a ház festését hagytam abba, tettem le szerszámot egy kis bámészkodás kedvéért. S búcsúfiát is vettünk. No, meg a hagyományok előtt én is fejet hajtok, itt születtem, itt élek. S van értelme ennek a Mária-napi búcsúnak. Mert mindig egy alapos készülődés előzi meg. Ilyenkorra szinte mindenki rendet rak utcájában, portáján. A búcsú, azaz a búcsú kedvéért idelátogató rokonok; ismerősök miatt. Mert mégjs csak több száz kilométerről, más országból jönnek, hát neA választási rendszerről COU-képviselök Budapesten Horváth Lajos, az Ország- gyűlés alelnöke szombaton az Országház Vadásztermében fogadta az Alsó-szászországi Tartományi Parlament kereszténydemokrata (CDU) frakciójának küldöttségét. A vendégek- nagy érdeklődéssel kísérték a törvényhozási feladatokról, így a készülő társasági törvényről, valamint az egyesülési és gyülekezési jogról, a lelkiismereti és vallásszabadságról, továbbá a nemzetiségekről szóló magas szintű jogszabály előkészületeiről szóló tájékoztatót. A CDU-delegáció tagjait különösen választási rendszerünk kérdései foglalkoztatták. Részletes, tájékoztatást kaptak arról, hogyan is kívánunk továbblépni e területen. Mindenképpen szükséges, hogy az országos lista a jövőben még jobban tökrözze a politikai intézményrendszer fejlődését, a végbement változásokat. Fontos, hogy a. képviselők jelölésénél, megválasztásánál a lakóhely mellett nagyobb szerepe legyen a munkahelynek is. A vendégek érdeklődtek az MSZMP vezető szerepéről, a szovjet és magyar reformtörekvések, intézkedések ösz- szefüggéseiről, közös vonásairól, s kérdeztek a magyar— román kapcsolatok alakulásáról is. A megbeszélésen Josef Stock, a frakció vézetője emlékeztetett arra, hogy parlamentjeink két éve kapcsolatot létesítettek. Ez is jó példája az örvendetesen fejlődő NSZK—magyar kontaktusnak. Nemcsak' a gazdasági együttműködés kielégítő, hanem a kulturális kapcsolatok is jól fejlődnek. Josef Stock jelezte, hogy több alső-szászorszá- gi település testvérvárosi viszonyt kíván létesíteni magyar partnerekkel. Kaekés ina „Farmernadrág, kocnocKms ing kás ingi csizma meg farmernaarag kalap. íme, minden ruházkodási kellék, amelyben illik megjelenni egy countryfesztiválón. Érdekes módon ezt kevésbé tartották be az együttesek, mint a nézők. Utóbbiak közül is, aki tehette — mert felkészült rá — fürdőruhára vetkezve telepedett a pázsitra terített pokrócokra ...” ' (5. OLDAL) 201 Sportoló „Greminger János az egyetlen c .. • szóba jöhető a sportvezetők köSxouman zül, akit nem az olimpiai játékok helyszínén kell majd bemutatni a magyar színek képviselőinek, akinek valóban élő és folyamatos kapcsolata van az élsportolók mindegyikével... (7. OLDAL) TtrrpKfeiíafSIraf* „A helyi hatóságok rendelkelurisraeriKerr zése értelmében Capri város főterén és a környező utcákban csak rendesen felöltözve tartózkodhatnak a turisták, nem járkálhatnak ezeken a helyeken fürdőruhában, fapapucsban, nem mutatkozhatnak félmeztelenül, sőt még bekapcsolt zsebvagy táskarádióval sem közlekedhetnek az utcán.” (8. oldal) Megszűnik '»A Vizsgálatok azt mutat_ fák, a jobban záródó aitók CE peneszpanasz és ablakok megakadályozhatják, hogy a fűtött lakásokból, a réseken elillanjon a meleg... ha megszűnik a lakások illegális légcseréje, megrekednek a lakásokban — egyebek között a fürdőszobában, konyhában keletkező — párák, gőzök. Mind többén panaszolták, hogy a lakások falai el penészesednek.” , (8. OLDAL) Munkában a mezőgazdasági öntözptelepek Szomjaznak a földek Az országban többfelé — így Pe'st megyében is — sínylődnek a növények; az idén , a Dunántúl középső részei kaptak viszonylag kevesebb csapadékot, míg az Alföld egyes részeire — szemben az elmúlt évek szárazabb periódusaival — aránylag több nedvesség jutott. Szűkébb pátriánkban vegyes a kép, de több a száraz határ. A mezőgazdasági öntözőtelepek szerte az országban folyamatosan igyekeznek ellensúlyozni a szárazság következményeit, főleg az intenzív műveléssel termesztett növényeknek jár most nagy adagú vízutánpótlás. A MÉM adatai szerint az országban mintegy 280—300 ezer hektáron lehet öntözni, ekkora területet rendeztek be öntöző ^ felszerelésekkel, vezetékkel "és szivattyúrendszerekkel. A mezőgazdasági nagyüzemek úgy tervezték, hogy ebben az esztendőben legalább 210 ezer hektárra juttatnak mesterséges csapadékot, ebből az előirányzatból augusztus elejéig hozzávetőleg 150 ezer hektár valósult meg. Azért nem lényegesen több, mert egyelőre még kevés az olyan korszerű öntözőberendezés, amelyet gazdaságosan hasznosítanak, és élőmunka-igénye sem túlságosan nagy. Az országban jelenleg mintegy 60—80 ezer hektáron dolgozik olyan öntözőrendszer, amelyiknek minden egyes része a legkorszerűbb megoldást jelenti. A mezőgazdasági nagyüzemek egy része elkötelezte magát az úgynevezett szuperin- tenzív kukoricatermesztésre. Két évvel ezelőtt történtek az első próbálkozások, és sikerrel jártak. Több termelési rendszer is kínálja azt a technológiát, amely segítségül hívja az öntözési lehetőségeket. A . kijelölt területeken .meghatározott időközönként, szakmai számítások alapján biztosítják a mesterséges esőztetést, tökéletessé téve ezzel a növény- állomány tápanyag-ellátását. Ezeken a részeken most pompásan mutat a kukorica. A szakemberek annyira biztosak a dolgukban, hogy hektáronként 10 tonnás, termést garantálnak azoknak a nagyüzemeknek, amelyek igénybe veszik a termelési rendszerek szolgáltatásait. Az.öntözés fejlesztése iránt egyébként nagy az érdeklődés a mezőgazdaságban, a gépbeszerzési lehetőségek azonban korlátozottak,, és így az igazi felfutás csak a következő években várható. A szakemberek azzal is számolnak, hogy több ezer hektáron selejtezni kell régi öntözőberendezéseket; ezek ugyanis elhasználódtak, és gazdaságosan már nem üzemeltethetők. Hét gél a premieren. osagaDizros, Kei go; os győzelmet aratott az ms 1 nyitó tora utójában a váci Izzó. Arekkenő hőségben a hazai közönség elégedetten távozott; örüli, hogy három ponttal nyitott a piros-kék csapat. Több újonnan igazolt játékos is a pályára lépett. Balogh góllal mutatkozott be új csapatában, de a képünkön is látható fehér mezes Zsivótzky és Turtóczky szintén igazol* ták a hozzájuk fűzött reményeket, jól illeszkedtek be a csapat játékába. (Tudósításunk a 7. oldalon.) V (Hancsovszki János felvétele) Egész sötétedésig forogtak a hinták Vörösváron \ hogy szó érje már az itteniek „házának elejét” ... . Lépten-nyomon hatalmas nyitott hordók gyomrába újabb és újabb, jégtömbök, il- , letve Radeberger sörrel telt (Folytatás a 3. oldalon.)