Pest Megyei Hírlap, 1988. május (32. évfolyam, 103-129. szám)
1988-05-30 / 128. szám
1988. MÁJUS 30., HÉTFŐ Az amatör mozgalmak általában — és így a színjátszás is — már kijárták a stációkat: tiltást, tűrést, támogatást. Váltakozva jöttek a nagy eredmények és a hullámvölgyek. Mindkettőből jutott bőven megyénknek is. A jövőben azokat a csoportokat szeretnénk bemutatni, amelyek itt működnek. Elsőként — értékítélet, rangsor nélkül — a dunakeszi Pinceszínházban Uray György- gyel beszélgettünk. Amatőr színjátszók Pest megyében Vállalom a fanatizmus vá diát — Ha végignézzük, hogy az utóbbi időben milyen darabokat mutattak be — Osborn: Dühöngő ifjúság, Kafka: A kastély, Albee: Nem félünk a farkastól —, a profi színház számára is kemény dió mindegyik. Ugyanakkor ez amatőr társulat; legalábbis körülményeiben. Mi az oka az ellentmondásnak? — Nem tudom, mennyiben befolyásolja a körülmények amatőrsége azt, hogy valaki milyen színész, hogy mennyit bír, mennyit képes megcsinálni. A társulatba tartozó tagok közül jó néhány profi szerepeket is képes megoldani. — Ennyi elég egy előadáshoz? — Ez az amatőr társulat trükkje. Vagy olyan darabot választanak, ahol azok szerepelnek, akik profik, vagy pedig arról van szó, hogy akik nem képesek ilyen teljesítményre, csak olyan epizódokat játszanak, amelyeket az előadás nívójához illeszkedve is meg tudnak csinálni. . — Akkor megfordítom a kérdést: miért választ magának egy amatőr csoport eny- nyire igényes darabokat? — A választásnak nem az az alapja, hogy a feladat mennyire nehéz vagy könnyű, hanem elsősorban a társulat lehetőségeihez és a mondanivalóhoz igazodik. A közlendő pedig — és ide sorolnám a korábbi bemutatókat, a Berg- mant, a Tribádok éjszakáját, a j Cselédeket — voltaképpen egyetlenegy gondolatkörhöz tartozik. Nevezetesen: az emberi kapcsolatok problémáját szeretnénk több oldalról is megközelíteni. És szerintem ez nemcsak minket izgat, hanem többé-kevésbé mindannyiunkat. — A közönséget is? Egyáltalán: van közönségük? — Két eshetőség van. Vagy kiszolgálok egy meglevő ízlést, és akkor vígjátékot rendezek, lehetőleg sok pucér szereplővel — így biztosan dől a közönség. Vagy valamit el akarok mondani, és akinek van füle a hallásra, hallja. Eddig az előadásaink száma meghaladta a negyvenes sorozatot, hol több, hol kevesebb nézővel. Az utóbbi időben különösen sokszor játszottunk az ország különböző pontjain, mindig sikerrel. Itt Dunakeszin is van törzsközönségünk, de meggyőződésem, ha egyszer sikerül valakit találnunk, aki elvállalná a propagandánkat, A ceglédi kápolna Nagy építészeti érték A Magyarok Nagyasszonya kápolna az utcafrontról A ceglédi római katolikus új plébániához tartozó hívek adományaiból épített Magyarok Nagyasszonya kápolnát szombaton ünnepi mise keretében szentelte fel Marosi Izidor váci püspök. A szertartáson megjelent Fekete Antal, a városi tanács elnöke és Kovácsné Szabó Veronika városi népfronttitkár, aki az eseményt követő fogadáson rövid beszédet mondott ebből az alkalomból, majd átadta a Hazafias Népfront Országos Tanácsa által adományozott Kiváló Társadalmi Munkás kitüntető jelvényt Zsédely Gyula tiszteletbeli kanonok, címzetes esperes plébánosnak. A három helybeli református gyülekezet nevében Gál Géza lelkipásztor, az evangélikus gyülekezet képviseletében Záczkaliczki Pál lelkész mondott köszöntő szavakat. Cegléden a Széchenyi út egyik portáján valaha két tantermes, vályogfalú iskola állt, amelynek egyik helyisége — a katedra mögötti eltakarható oltárral — vasárnapokon a környék katolikus kápolnáiéként működött. Az omladozó épületet évekkel ezelőtt lebontották, és a gyerekek új iskolába járnak. Az üres telken megvalósulhatott a környékbeli hívek régi álma; adományokból felépült a Magyarok Nagyasszonya kápolna. Zsédely Gyula címzetes esperes plébános hosszú lelkészi pályafutása utóbbi húsz évét a kápolnaépítés ügyének szentelte. A hatósági hozzájárulás birtokában a hazai építőművészet egyik kiemelkedő egyéniségét, Kerényi József Ybl- díjas építészmérnököt kérte fel a tervek elkészítésére. Az utcafront felől az egykori kolostorok kerengőjéhez hasonlatos, téglaoszlopos, íves, fedett közlekedő folyosó zárja le az épületegyüttest. Ehhez kapcsolódik T-alakban egy másik szárny, amely a kápolnához vezet Az utca felől a telek sarkán áll a román stílusra emlékeztető sekrestye. Mellette magasodik a különös hatású harangláb. A kápolna fehérre meszelt falaival, kerekded formájával könnyed és kecses. Sokszögletű kupolájáról nyolc istenszemablak szórja a fénynyalábokat. Tetején aranyozott gömbök koszorúján nyugszik a kereszt — a Magyarok Nagyasz- szonya koronáját jelképezve. Az ősi magyar körtemplomra emlékeztető kápolna belül nemesen egyszerű, szép arányú. Vörösfenyőből ácsolták a kupolát. Az oltár irányában áll Melocco Miklós Kossuth- díjas szobrászművész szobra, amely a Madonnát ábrázolja a Gyermekkel. A centrális téralkotás szép példájaként a tervező a szentély mögötti ablakkal kitágította a teret, hozzákapcsolva a templomudvart, a külső világot, amelynek az égbolt a csúcsa. Ott áll egy egyszerű ácsolatú fakereszt, amelyet kívülről félkaréjos, hullámos vonalvezetésű, ko- lostorfedéses fal ölel körül, helyet adva tizenkét magyar szent és vértanú szobrának. A telket a kerengővei megegyező oszlopos-íves kerítés övezi. Fűszeres illatú, piros futórózsák keretezik a kertet, amelyben örökzöld, díszcserjék törik meg a pázsit síkját. A kápolna közelében még egy kupola 611: annak a hatalmas japánakácnak a terebélyes lombsátra, amelyet az építész gondosan belekomponáit a térbe. Tamasi Tamás akkor nem tudnánk eleget játszani. Pillanatnyilag furcsa hullámszerkezetben úgy alakul a dolog, hogy véletlenül ér el a gyér propagandánk néhány embert, akik aztán továbbviszik a hírünket. Csak az az alapvető baj, hogy nem megyünk megfelelően a közönség elé. Ma, amikor az emberek elvárnák, hogy többször is hangsúlyozzák az időpontot, a biztosat, még nagyobb szükség van ilyen udvariasságra — Ügy tudom, az előadások dátuma sem biztos, mondjuk egy hónapra előre. Hogyan várják el a művelődési háztól a reklámot, amikor még a próbanapok is alkalomszerűen szerveződnek? — Nos, ez így van. Az a legfőbb oka, hogy a társulat túlnyomó többségében családos emberekből áll. Olyan is akad, aki Pestről jön ki kocsival vagy vonattal próbára, előadásra. így fix időpontokat kikötni irreális kívánság. Azt is tudom, hogy a jelenlegi gazdasági helyzetben olyan kampányra, amilyet elképzeltem magamban, nincs lehetőség. Egyelőre a jelenlegi körülmények között, a meglevő szisztémával dolgozunk tovább. — Milyen a kapcsolat a fenntartó művelődési házzal? Korábban sok kritika és vád hangzott el: nincs megfelelő bevétel, nem vezetik a foglalkozási naplót, a társulat csak barátokból és rokonokból áll és így tovább... — A kapcsolatunk változó, de pillanatnyilag nincs semmi különösebb konfliktus. Sok mindenben igazuk volt, de egy ideje rendszeresen kitöltőm az adminisztrációs lapokat és a tavaly előirányzott nyolcezer forintos bevételi tervünket kétszáz százalékosan teljesítettük. A rokonokra vonatkozó vádakat visszautasítom. Egy pillanatnyi látszat szülötte volt, amikor Bergman: Tükör által homályosan című darabjában a fiam játszotta a főszerepet. Nem tartozott á társulathoz, ahogy most sem, csupán a szerepre jött ide. Nem azért, mert a fiam, hanem mert ő volt erre a feladatra a legalkalmasabb személy. De érnek más vádak is, amik még nem hangzottak el. Például, hogy a profi pálya ígéretével csábítok ide embereket és ha ez nem sikerül, szerencsétlenné teszem őket. Ezt is visszautasítom, és itt tartom fontosnak leszögezni, hogy az országban sehol nem szövetkeztek arra az amatőr társulatok, hogy valamiféle bújtatott profiképzést adjanak. — De az igaz, hogy önt nehéz embernek tartják itt Dunakeszin? — Igen, igaz. Ez is természetszerű. Ha egy 53 éves ember a tanítás mellett színhá- zasdit játszik, ahelyett, hogy valami jól szituált gmk-ban igyekezne meggazdagodni, akkor csak hülye lehet, vagy gyanús, problémás Gyakran mondták, hogy diákokat nem szabad hozzám engedni, mert minden mástól elvonom őket és vaiamennyiüket fanatizálom a színházra. Vállalom. A mi munkánkat másképp csinálni nem lehetne. A televízió és az egyéb médiák hatására most már kialakult gyakorlat, hogy a közönséget csupán a mondanivalóval — és azzal a szemlélettel, hogy az amatőröknek szóló elnézéssel fogadja a mesterségbeli hiányosságokat — megfogni nem lehet. Talán ellentmondásosan hangzik, de részben így alakult ki a repertoárunk, amelyben nem lehet könnyű fajsúlyú játszadozást találni. Mi nem csupán beszélünk a problémákról — például arról, hogy ma Magyarországon nincs megfelelő együttélési kultúra —, hanem a próbafolyamatok során mélyen, embert formá- lóan átéljük, amit szeretnénk kifejezni. Az itt töltött idő gondolkodásban és viselkedésben egyaránt megváltoztatja tagjainkat. Ezért is különbözünk a hivatalos színjátszástól. A mai magyar színház a maga mostoha körülményei között megköveteli a nagyfokú rutint, ami az amatőröknél magától értetődően nincs meg. Tehát alapvetően mások az eszközeink. — Számomra az a kijelentés, hogy a tagok megváltoznak és magánemberként is képesek a konfliktusok kezelésére, illetve megoldására, ellentmond a fanatizmusnak. Hiszen az egyik kompromisz- szumokat követel, a másik viszont kizárja azokat. — Nyilvánvalóan nem orákulum az elv. Tehát nem arról van szó, hogy ma eljátszik egy szerepet és holnap meg tudja oldani az életét. Ám hosszú távon mindenképpen nő ennek az esélye. De ezen túlmenően, itt két különböző dologról van szó. A színházi fanatizmus csak megnyit egy lehetőséget az önismeretre. Szó sincs olyanféle elfogultságról, ami nem ismeri a kompromisszumokat. Szabó Z. Levente Tv-FIGYELŐ' Unokáink... Talán már fiaink — netán jómagunk — és nem csak az unokáink fogják látni azt a szállodát, amelyet szépséges Duna-partunk közismert ékességének, a Várbazárnak a helyére terveznek. S ugyanígy megeshet, hogy a Várhegy lejtőjén, a Corvin tér fölött szintén olyan bérlakások emelkednek majd, amelyek sokak szerint nem illenek ide. Az történt ugyanis, hogy jó szimatú külföldi beruházók kiszagolták, miszerint a vészesen romló Várbazár helyreállításához idehaza nincs pénz, és felajánlották, majd ők finanszírozzák annak hotel célzatú átépítését. Mindezt pedig a szállongó pletykák nyomán Osskó Judit szerkesztő-műsorvezető remek sorozata, az Unokáink is látni fogják? című vállalkozás legutóbbi adása verte nagydobra, mégpedig a lehető legkörültekintőbben. Egyrészt megszólaltatta a tervezet híveit, akik váltig az ő igazukat védték, másrészt meg azok közül is sokakat, akik a városkép ol- talmazóiként próbálnak szembeszállni a kétségkívül furcsa elképzelésekkel. A dolgok ugyanis úgy állnak, hogy az immár elkészült vázlatok egy nagyon közeli munkakezdést ígérnek, hiszen kell a bevétel, szükséges a deviza, és — valljuk be — annál szebb terep, mint a két említett hely, valóban mesz- sze földön nem található. Csak hát — így az ellenpárt — mind a honpolgárok, mind pedig Budapest látogatóinak sokasága így szoktuk-szokta meg a panorámát. Ilyen formában kellene tehát megőrizni, illetőleg megújítani. Hogy végül Is miféle elképzelésekre kerül rá a jóváhagyó pecsét, azt egyelőre nem tulni. Azt viszont őszinte és nagy örömmel kell nyugtázni, hogy ez a két elképzelés ekkora és ilyen széles körű nyilvánosságot kapott. Maga az ügy is megérdemelte, de még inkább a néző, akinek mind nyilvánvalóbb joga tudni, hogy mi készülődik köze- libb-távolibb környezetében. Csak hálásak lehetünk tehát ezért az — ismételjük: igenig jn körültekintő, minden arra érdemes és illetékes személyt, személyiséget megfaggató — tájékoztatásért! Telefere. Ügy indult Vitray Tamás Teleferéjc, hogy afféle szórakoztató egyvelegként kéri meg magának azt az egyegy órát. Ilyeténképpen alakulgatott is, de azért egyszer- másszor komolyabb hangvételre váltott, és olyan valakiket is beleültetett hagyományos foteljába, akik nem nevettetni, hanem elgondolkodtatni akartak és tudtak. Most, legutóbb pedig leges- legelőször arra is vállalkozott ez az adás, hogy a legszélesebb körben leleplezzen, a maga módján igazságot tegyen. A híres-hírhedt Celladam nevű szer — mert nem gyógyszer, hiszen nincs törzskönyvezve! — feltalálójával és terjesztőjével, Kovács Adómmal cserélt eszmét pénteken este Vitray. S tette ezt azért, mert híre jött: újabban csak akkor lehet szerezni ebből a keverékből, ha az igénylő a szintén Kovács által szabadalmaztatott környezetvédelmi autóalkatrészt is megveszi potom kétezer-egynéhányszáz forintért. Nos, ez az áru- — szelídebben mondva: termék-----kapc solás adta a témát a csevegésnek, amelynek végén bizonyára nagyon sokak egyetértésével így nyilatkozott a műsorvezető: Kovács úr, ezt bizony nem lett volna szabad megcselekednie! Mégpedig egy olyan valami további gyártásának az állítólagos érdekében, amely éppen nem ajánlott, hanem tiltott medicinaféleség. Hogy milyen következményei lesznek majd ennek a szellemi párbajnak, szintén nem tudni, de az, hogy a közvélemény nevében így kimondatott az ellenkezés, nos, ez is a nyilvánosság rokonszenves diadala, Akácz László Rózsaszállal lovag Mosolyrend Tiszadobon az Ilku Pál Gyermekvárosban szombaton avatták a nemzetközi Mosolyrend második hazai lovagját. A Lengyelországból elindult kezdeményezés nyomán a világban már több mint háromszázan részesültek ebben a kitüntetésben a gyerekek szavazatai alapján. Idén a beküldött javaslatok alapján Jani- kovszky Éva írónő részesült ebben a kitüntetésben. Tiszadobon Radoslaw Ostrowicz, a Kurier Polskié főszerkesztője, a Mosolyrend nemzetközi kuratóriumának elnöke egy rózsaszállal ütötte lovaggá az írónőt. Ország-világ Mecsetek és mandula fák között Egy ország életébe enged betekinteni Reinhard Delau Mecsetek és mandulafák című könyve. Az NDK-szerző több mint két évet töltött el Moam- mer al-Kadhafi országában, ahol alaposan megismerkedett a társadalommal, az emberekkel, az ország szokásaival, azzal a légkörrel, ami jellemzi ezt az afrikai államot. Számunkra meghökkentő szokások, vallási beidegződések, újkori elhatározások, hogy átformálják társadalmukat, egyéb érdekességek jellemzik Líbiát, amelyről szól a Kossuth Kiadó gondozásában megjelent kötet. Riportfüzérnek is felfoghatjuk Delau könyvét, mert nem alaposan és mélyen elemzi az országot, nem gazdasági eredményeket, számokat sorakoztat fel, hanem benyomásait, élmé. nyeit, a látottakat, párbeszédeket vetette papírra. Igen lendületes, igazi riporteri élelmességgel mutatja be a városokat, a sivatagi tájakat és embereket. Törekedve arra, hogy a valóságot közvetítse, természetesen a szubjektív élménytől ő sem szabadulhat, hiszen azt írta le, amit látott, hallott. Leírja, hogy Tripoli a férfiak városa, ahol még mindig a férfiak uralják az irodákat, a tereket, az utcákat, a középületeket. Lényegében úgy van ez még napjainkban is, ahogyan az arab hagyomány megkívánja. A csillogó karosz- szériák és a sok köbcentis motorok megváltoztathatták ugyan a világ külső képét, de a megcsontosodott hagyományok és szokások minden jel szerint érintetlenek maradtak. Nem csoda ez, hiszen az 1969-es forradalom előtt nagyrészt még beduinsátrakban nőttek fel, sztyeppén és sivatagban, s olyan szülők nevelték őket, akiknek nem okozott gondot, ha a széljárásról kellett a várható időre következtetniük, annál inkább, ha az arab írás művészeti szövevényét kellett megfejteniük. Érthető, hiszen, amikor Líbia 1951-ben kivívta függetlenségét, a lakosságának 90 százaléka írástudatlan volt, egyáltalán nem volt ipara, nem voltak kórházai, egyetemei. Líbia minden reménytől megfosztott sivatagi ország volt, amikor első királya, a szenuszi törzsből származó Idrisz megkezdte uralkodását. Azóta csaknem négy évtized telt el, s ebből két évtized már a Kadhafi forradalma utáni időszakra esett. A változás mindenütt érezhető, de a hagyományokat nem lehet máról holnapra megszüntetni, hiszen az mélyen él az emberekben. A beszélgetésekből, amelyeket a szerző folytatott a forradalmi kormányzat vezető embereivel — például a tájékoztatási bizottság osztályvezetőjével —, kitűnik, hogy a nép van hatalmon, a nép maga kormányoz, ő a föld, az új gyárak tulajdonosa, ő a létrehozója és részese minden újnak. Hivatkozott Kadhafi Zöld könyvére, amelyben a líbiai forradalom vezetője kifejtette az általa arab szocializmusnak nevezett eszmét. Hogy milyen irányba fejlődik az ország — azt a szerző is csak sejti —, nem lehet tudni, de tény, hogy újonnan termővé tett területeket látott, sok új gyárban volt, s tanulnak, fejlődnek a líbiaiak. Nemcsak a társadalmi változásokkal foglalkozik könyvében a szerző, hanem leírja, hogy miként keveredett diny- nyevásádási kalandba, milyen a titkos főváros, Bengázi, részt vett olajbogyószüreten, amely nemcsak vidám, hanem jól is jövedelmez. Járt Garjánban, ahol a múltban sok volt a barlanglakás. Eljutott Szabrá- tába, ahöl megtekintette az Izisz-templomot, amelyet a római Flaviusok nemzetségéből származó Vespasianus máso dik fia épített. Megismerkedhetünk a könyvből a böjt havával, amelyet Tripoliban is megtartanak. Megtudjuk belőle, hogy az arab és nem arab világ több mint 700 millió muzulmánja veti alá magát minden évben Isten, Allah és prófétája, Mohamed követelményeinek: nem esznek, nem isznak, nem dohányoznak, kerülik az érintkezést a nőkké! — napfelkeltétől naplementéig. Szigorúan követik a Koránt. A kötetből megtudjuk azt is, hogy azért az utóbbi évek Líbiában sem múltak el nyomtalanul. Két évvel ezelőtt úgy érkezett Tripoliba, hogy az a férfiak városa, két év után már egyenruhás lányokat látott. A nők évekkel ezelőtt még fi'tyol nélkül nem jelenhettek meg az utcán. Ma már úgy járnak az iskolákba, hogy nincs fátyol az arcukon. Az egyenblúz első és második gombja többnyire nyiva van. Más jelenségek is utalnak a változásokra, ha lassan is, de fejlődik Líbia, érdemes vele megismerkedni. Annál inkább is, mert a szerzővel együtt be. barangolhatjuk Tripoli és Bengázi zegzugos utcáit, bazárait, a Szahara forró szelétől szenvedő porszürke oázisait. Részesek lehetünk hangos estékben, amikor a városokon úrrá lesz a csúcsforgalom zűrzavara, s a ramadán hónap csendjében is, amikor az emberek az egész napi böjt után a naplementére várnak, hogy ételt, italt vehessenek magukhoz. Legfőbb dolog mégis az — s ez a könyvből kitűnik, hogy Líbia harcol a nemzeti identitásért, és keresi a jövőbe vezető utat. A kötetet gyönyörű színes képek teszik még érdekesebbé. Gaii Sándor