Pest Megyei Hírlap, 1988. április (32. évfolyam, 78-102. szám)
1988-04-09 / 84. szám
misst % míg yÉti 1988. Április 9., szombat Postabontás VARJUK LEVELEIKET, CÍMÜNK: PEST MEGYEI HÍRLAP BUDAPEST, PF.: 311-1446 Kézikocsit vennék 1974-ben koponyaműtétem volt, 1981-ben agyhártyagyulladást kaptam, és azóta sajnos nagyon korlátozódott a mozgásom. A kertes családi házam környékén csak egy kézzel tudok dolgozni. Régóta vágyom egy kis kézikocsira, ami megkönnyíthetné a ház körüli munkákat, de ilyet még sehol nem tudtam szerezni. Leszázalékolt rokkantnyugdíjas vagyok, szerény a nyugdíjam, de bízom abban, hogy vannak segítőkész emberek, akik e sorokat olvasva talán tudnak valamit ajánlani. Azt kérném, ha valakinek volna egy nem használt, felesleges kis kétkerekű kerti kézikocsija, az ne dobja az ócskavasba! Én szívesen megvásárolnék egy ilyet, igaz nincs sok pénzem, de megegyeznék bárkivel. ~k A fenti levelet író olvasónk kérésére a nevét és a címét nem közöljük, viszont szívesen vállaljuk a vásárlás lebonyolításában a közreműködést. Aki úgy érzi, hogy tudna segíteni, az szerkesztőségünk címére írjon levelet, amit' mi majd továbbítunk az illetékesnek. Hogy a szállítás ne okozzon nagy gondot, főként a Gödöllő környékén lakók leveleit várjuk. Kimaradt az áram Március 6-án, pont amikor egy jó film ment a tévében, elment az áram. Az idő is szép volt, és még az is kizárt, hogy valamilyen biztosi- lék mém. volna tönkre, mert akkor egyszerűen kialszik a villany, De ez esetben még néhányszor felvillant. Ráadásul nem ez volt az első ilyen eset, és az sem lehet véletlen, hogy általában a jó műsorokon való szórakozásunkat zavarják meg ezzel. Lehet, hogy valaki így akar viccelődni ? Tóth Attila Bag ★ A Bag Nagyközségi Közös Tanácsnál megtudtuk, hogy szó sincs rossz tréfáról. A gyöngyösi Dé- mász szakemberei az említett időpontban újították fel, illetve alakították át a község hálózatát, ezért volt áramkimaradás. Erre a munkára pedig pont a korábbi zavarok megszüntetéséért volt szükség. A lakosságot a javítások várható dátumáról előzőleg értesítették, sajnálatos, hogy egybeesett egy jó tévéfilm vetítésével. Megfogadták a tanácsom Szentendrén, a Bükkös-patak ídhídja alatt, közvetlenül a víz felett van egy kis vas- híd. A gyalogosok ezen kerülhetik ki az esztergomi út forgalmát, én is ezen járok dolgozni. Korábban gyakran előfordult, hogy bőséges esőzés vagy hóolvadás után, az áradó patak magával sodorta ezt a kis hidat. Néha csak párszáz méterrel lejjebb,' de olyan is előfordult már hogy csak a Duna előtt akadt meg valamiben. Ilyenkor aztán hetek múltak el, míg visszakerült a helyére. Az idén március 18-án reggelre ismét elvitte az ár. A munkahelyemről ugyan egészen más ügyben hívtam fel telefonon a helyi Gazdasági- Műszaki Ellátó és Szolgáltató Szövetkezetét, de ez a probléma is szóba került. Javasol- tám ' nékik, hogy kössék ki Válaszol az illetékes Jellegtelen, de kifejező A Pest Megyei Hírlap március 12-i Postabontásában, Érdekes számozás címmel jelent meg Fazekas Mátyás veresegyházi levelezőnk írása, melyben Dabas buszmegállóinak neveiről fejtette ki véleményét. Néhány nappal ezelőtt a Volánbusz Igazgatóságától, Bogáti Zoltán forgalomfejlesztési önálló osztályvezető aláírásával válasz érkezett, amelyben mellékelte Riedler József, a Volán-vállalatok központja menetrendi koordinációs osztályának főmunkatársa által fogalmazott, a Közlekedési Közlöny ez évi számában -megjelent írását. Ebből idézünk: „-A Volán-vállalatok helyközi vonalaikon több mint 17 000 megállóhelynevet használnak, nem beszélve a helyi közlekedés azonos nagyságrendű neveiről. A pontos tájékoztatás érdekében az autóbusz-megállóhelyeket a helység nevéből és a területi elhelyezkedésre utaló közelebbi meghatározásból alakítjuk ki. A nevek helyesírásának megállapításánál a Magyar Népköz- társaság helységnévtárát alkalmazzuk, mivel ez tartalmazza a hivatalos neveket. Ebben se Gyón, se Sári nem szerepel. A Volán az autóbusz-mégál- lóhelyeket intézménynévként kezelte, illetve kezeli, ezért alakította ki az előbb említett rendszert. A külterületi lakott helyen levő megállókban a helyi elnevezéseket messzemenően előnyben részesíti; ezt tükrözi számos -tanya, -bokor, -puszta, -őrház, stb. elnevezés is. Ezek köz- igazgatási hovatartozását feltüntetni — egyes, településen kívüli intézményekhez hasonlóan —: félrevezető lenne, mert közúti kapcsolatuk esetleg egészen más irányban alakúit ki. Dabas esetében azonban egy különleges helyzet áll fenn. Az összeépült, teljes égé szében központi belterületnek minősülő' nagyközség, az eredeti települések 1966-os egyesítésekor a tanács a helység területét számokkal ellátott kerületekre osztotta fel. Ezek után kérte vállalatunkat, hogy megállóhelyeink nevében is ez a beosztás szerepeljen. Ennek szépségén — véleményem szerint — nem érdemes vitatkozni. A számozás egyértelműen jellegtelen, viszont a hovatartozást markánsan tükrözi. Érdemes foglalkozni azokkal a kezdeményezésekkel, amelyek a megállóhelyek írásmódjának, de a benne szereplő nevek használatának is, a lakosság érdekeit, a közigazgatási, grammatikai és hely- történeti szempontokat egyaránt figyelembe vevő egységesítésre irányulnak. Ezzel a Volán is szívesen foglalkozik, de az utastájékoztatás egyértelműsége érdekében az egységes álláspont kialakulásáig a helységnévtárat tekintjük irányadónak. valamilyen módon a hidat, mert nem ez volt az első ilyen eset Néhány óra múlva, hazafelé menet, nagyon elcsodálkoztam. A kis híd újra a helyén állt, az egyik végét drótkötéllel is rögzítették. Sajnálom, hogy nem mind a kettőt, mert így még elfordulhat. Egyébként nagyon jólesett a gyors ügyintézés. Simon Ferenc Szentendre Ma már csak emlék A rádióban, a turisták egyesületeiben hallhatjuk, környezetismereti sétánkon tapasztalhatjuk, hogy omladoznak a turistaházak, és hasonlóképpen veszendők, elhanyagoltak a régi erdészházak is. A fák rengetegében vagy a tisztások szélén álló, gyakran több száz éves épületek a mai kor emberének, a mai erdészcsaládoknak már nem felel meg. Az emberek többsége mostanában csak a jellegzetes ruhája alapján ismeri fel az erdészt, aki a munkahelyére, az erdőkerületekbe már gépkocsival, a többemeletes panelház- béli otthonából érkezik. Korszerű körülmények között él, másképpen dolgozik is. Én szerencsés helyzetben voltam, még láthattam, élvezhettem az erdészházak minden hangulatosságát. A rőzsetűz körül ülve vagy úttalan ösvényeken bandukolva még hallhattam az erdő urának bölcsességét éppúgy, mint az egyszerű nép nyelvén született humorát. Azóta sem tapasztaltam a természetnek olyan mélységes szeretetét senkiben. Az erdészházak legalább annyi jó szolgálatot tettek egykor,, mint a turistahézak. Menedékhelyek voltak azok a bujdosóknak, az időjárás vi- íftoritagságái" elől béhúzódni vágyó kirándulóknak, lakhely a környék gazdáinak. Buda környékén — ideig-óráig — áll még néhány erdészház, sajnos, már csak mutatóban. Talán még egy kis ideig, legalább helymegjelölő nevekként tovább él az emlékük. Padányi Lajos Budakeszi tr Érthetetlen rendeletek Szentendrén társult két ingatlantulajdonos és kezdeményeztük a szennyvízcsatorna építését az utcában. Korábban az volt a gyakorlat, hogy az ilyen lakossági kezdeményezésre szerveződő közművesítést, illetve annak kivitelezési költségeit a városi tanács néha ötven százaléknyi térítéssel is támogatta. Az idén azonban, a megváltozott gazdasági helyzetből adódóan, az anyagárak és a munkadíj lényegesen magasabb összegét még huszonöt százalék áfa is terheli. Van közöttünk családos, aktív kereső éppúgy, mint nyugdíjas. Sehogy sem értjük, hogy a lényegében közterületen zajló beruházás esetén miért nekünk kell adózni? Miért nem elég a kivitelezési költség nem éppen csekély, 35-40 ezer forintos térítése fejenként? Kertész István Szentendre ★ Papp Albert, a Pest Megyei Adófelügyelőség vezetője a következő tájékoztatást adta: — Sajnos, az ilyen jellegű beruházások adózásáról nem alakultak ki végleges jogs7.abályok. Egyelőre a gerincvezeték kiépítésének áfá-ját a lakosságnak kell megtérítenie, de amikor rákötik arra a lakásokat, az adót a társulás együtt, tagokra lebontva visszatéríttetheti. Fogalmazódik egy új rendelet, mely szerint már az egész adóként befizetett összeget visszakaphatják a beruházók, de ennek a megjelenésére, illetve életbelépésére még várni kell. Valószínűleg már nem sokáig. Közismert a süvegük Pest megyének a délkeleti részén egykor zárt kun közösségek éltek, erre utal több helységnév is. Ezt a népességet jelentős részben IV. Béla király telepítette be a tatárjárás után. Ennek a vidéknek a népessége a XIII. század második felében még át sem szokott a letelepedett életmódra. IV. Béla húga, Erzsébet, akit később szentté avattak, bátyjával egyetértésben szorgalmazta, hogy a betelepített kunokat a katolikus hitre térítsék. Márki Sándor így írt: Mikor az első franciskánüsok, népiesen cseri barátok, hazánkban megjelentek, a nép kinevette a durva ruhában, mezítláb járó, kámzsás barátokat, akik nyakukban koldustarisznyával, derekukon vastag kötéllel bandukoltak végig a rónán. A csikósok, gulyások, juhászok és a kondások rájuk uszították a kutyáikat, s .hátbaverték őket a fokosuk lapjával. A ferencesrendieknek fő feladatuk lévén, hogy magával a néppel érintkezzenek, s azt a gulya, a csorda mellett is felkeressék, nemcsak a magyaroknak, hanem a nemzetiségieknek a nyelvét is megtanulták. Az említett időben még létezett külön kun nyelv. Később a török hódoltság, majd a különféle háborúk folyamán megszűntek lassan az eleinte különálló népcsoportok, így a kunok is lassan felvették az ország területén többségben élő magyarok szokásait, nyelvét. A népviseletük is keveredett, ma már csak a jellegzetes süvegük közismert. Sokan talán nem is tudják Pest megyében, hogy őseik a kunoktól származnak. Szabó L. G. Budapest Szerkesztői üzenetek R. I., Budapest: A munkáltató felszámolása, valamint átszervezése esetén az érintett dolgozó és a szakszervezet egyetértésével kezdeményezheti a dolgozó korengedményes nyugdíjazását. Ehhez nőknél legalább 25, férfiaknál legalább 35 éves szolgálati idővel, az adott munkáltatónál legalább 5 évi munkaviszonnyal kell rendelkezniük. A korengedményes nyugdíjazást a munkaadó telephelye szerint illetékes fővárosi (megyei) tanácselnök engedélyezheti, de csak akkor, ha a munkáltató vállalja, hogy az öregségi nyugdíjhatár eléréséig fizeti a megállapított nyugdíjat, vagy ha az Állami Bér- és Munkaügyi Hivatal a foglalkoztatási alap terhére átvállalja a nyugdíj fizetését. H. J.t Cegléd: A közelmúltban felkeresett bennünket, és elkérte az ügyének régi iratait. Közben előkerült még egy boríték, amiben megtaláltuk olvasónk régi számláit. Ezeket is nemsokára postára adjuk, és kérjük, értesítsen bennünket az ügy további alakulásáról. K. P., Érd: A nyugdíjas korábbi kérésére a Nyugdíjfolyósító Igazgatóság minden évben, a január havi nyugellátási postautalványokkal egy időben küldi a tüzelőutalványt. Az új igénylők a folyó évre — mint ahogy a felesége is tette — március 31-ig kérhettek utalványt. Azt majd júniusban kapják meg. A 2400 forintnyi összeget, 200 forintonként, szintén júniustól vonják — havonta. Az utalvány tűzifa, szén és háztartási fűtőolaj vásárlására is felhasználható, s ezt különösen a Tüzép hagyományos tavaszi kedvezményes tüzelőakciójakor érdemes beváltani. N. J.-né, Budapest:*Az a nő, akinek férje a házasság megkötésekor az öregségi nyugdíjkorhatárt már betöltötte (nem korkedvezménnyel!), özvegyi nyugdíjat csak akkor kaphat, ha ebből a házasságából vagy a korábbi együttélésből gyermekük származott, vagy a házasság megkötése óta legalább öt éve, megszakítás nélkül együtt éltek. Ez utóbbi azonban nem előfeltétel akkor, ha a férj hatvanadik születésnapjának betöltési előtt kötött házasságukat felbontották. és később újra összeházasodtak. GYERMEKREJTVEHY — Pajtások! Moliére (Jean Baptiste. 1622—72) francia drámaíró, a vígjátékírás klasszikus nagy alakja. * Maradandó alkotásaiból mutatunk be néhányat alábbi rejtvényünkben. 2> 4 5 6 T b IO W a H <6 <6 1416 ío U ti JLb 04 15 VÍZSZINTES: 1. Zegzugos kis utca. 7. Pénzt a bank utján küldő. 9. Törpe növényzettel, zuzmóval és mohával fedett, mocsaras, fagy borította északi sarkvidékek. 11. Üdítőitalmárka. 13. Hidrogén és oxigén vegyjele. 14. 1665-ben írt remekműve. 16. Becézett Stefánia. 18. Dalolni való. 19. Mérőeszközökön levő skálabeosztás. 21. Szúrófegyver, sporteszköz is. 23. Dologtalan, ingyenélő. 25. Az ókori Rómában így nevezték a színészeket. FÜGGŐLEGES: 1. Borsod megyei község. 2. Kossuth-díjas balettművész (Zsuzsa). 3. Az utca másik oldalára. 4. Kitűnő jellemdrámája, melyben a vallásos álszenteskedésről rántja le a leplet. 5. Főpap, humanista író volt (Miklós, 1498—1568). 6. Móricz Zsigmond nagyszerű regénye. 8. Ebben a művében a polgárságnak hibáit ostorozza. 10. Taksa. 12. A kacsa német neve. 14. Egészségügyi célokat szolgáló étrend, és így hívták egykor az országgyűlést is. 15. Laci hangzói. 17. A visszhang ismert görög neve. 20. Csak belül forog. 22. Részvénytár- ■ saság rövidítése. 24. Erdőtelek község határai! Gyerekek! A vastag betűkkel szedett sorok megfejtését, a többi áprilisi megfejtéssel együtt — egy levelezőlapon — május 10-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. Már egyetlen heti helyes megfejtéssel is lehet nyerni! A MÁRCIUS 26-1 REJTVÉNY NYERTEK: Deme Jánosné, Tar- Bárány u. 12/b., Ordasl Margit, HELYES MEGFEJTÉSE: Hozd, naörs, Alkotmány u. 32., Borgulya Monor, Ady E. u. 34., Szunter Éva, hozd a sok virágot, / Az mind, Márton, Gyál, Egressy u. 45., Kol- Rád, Nefelejcs u. 11., Petrovics mind kell nekem. lár Judit, Gödöllő, Röges u. 60., Péter, Vác, ősz u. 3., Sodró IstAsztalos Lászlóné, Budapest, Szél vánné, Pilisvörösvár, Hold út 2., 50,— FT-OS KÖNYVUTALVÁNYT u. 21., Lengyel János, Nagykörös, Soós Máté, Zsámbok, István u. 48,