Pest Megyei Hírlap, 1988. március (32. évfolyam, 51-77. szám)
1988-03-22 / 69. szám
Gyömrőiekhez Felhívás A Hazafias Népfront Gyömrői Nagyközségi Bizottsága felhívással fordul valamennyi lakás- és telek- tulajdonoshoz. Kérik őket, hogy felszabadulásunk közelgő 43. évfordulója tiszteletére tegyék rendbe portájuk környékét. Ültessenek az utcafrontra fákat és virágokat. „Ünnepeljük méltó körülmények között a jelentős évfordulót, ehhez a szép környezet, a fákkal, virágokkal teli utcarészek is hozzájárulhatnak” — hangzik egyebek között a felhívás szövege. Levelesládánkból Megszépült az emlékmű Közlemény Értesítjük Monor község lakosságát, hogy a Monor Városi Jogú Nagyközségi Közös Tanács 1/1988. (II. 11.) sz. tanácsrendelete — a szemét- szállítási díj módosításáról — megtekinthető 1988. március 18-tól április 1-jéig a tanács földszintjén a 4. számú szobában a hivatalos munkaidő (8-tól 16 óráig) alatt. Nyugdíjasoknak Közgyűlés A Vasutasok Szakszervezetének gyömrői nyugdíjascsoportja rendes évi közgyűlését március '25-én, pénteken délelőtt 10 órakor tartja a Táncsics Mihály utca 110. szám alatti székházban. Az eseményre várják a körzetükbe tartozó vasutas nyugdíjastársakat. Pénteken Előadói est Sándor György humoralista lesz a vendége annak az előadói estnek, amelyet március 25-én, pénteken 19 órakor tartanak a monori művelődési központban. Február 26-án felkerestem Kovács Benő monori tanácselnököt azzal a javaslattal, hogy az 1848-as forradalom 140. évfordulójára szervezzük meg az elhanyagolt állapot ban lévő 48-as emlékmű és a Kossuth-szobor felújítását, illetve tisztítását. Vállaltam a Kossuth-szobor márványalapzatának kézi és gépi csiszolását, letisztítását. Kértem a tanácselnököt, hogy a műkőből készült emlékmű felújítására Kampf l Józsefet és Jánost, a zászlótartó rúd készítésére egy asztalos kisiparost kérjen fel, a festést a helytörténeti egyesület tagja, Soltész Péter vállalta. Javaslatom meghallgatásra talált, és a szervezés még aznap megkezdődött. A zászlótartó rúd készítését Berki István asztalos vállalta, és Kampf 1 József ék is készségesen felajánlották segítségüket. A Kossuth-szobor csiszolásával és tisztításával 15 óra társadalmi munkát végeztem. Munka közben jólesően nyugtáztam a helybeliek érdeklődését, illetve véleményét: „Végre eszébe jutott ez is valakinek, nagyon ráfért a felújítás!” A többi közreműködő is sokat dolgozott. A fenyőből készült zászlótartó rúd március 7-én került ki Berki István műhelyéből. Soltész Péter konzerválta és nemzetiszinnel csíkozva lefestette a rudat, s a végére felszerelte az általa több mint 10 éve őrzött fémgömböt és esküre emelt kézfejet. Március 12-én reggel helyére került a régóta hiányzó zászlótartó rúd, és Burján István jóvoltából mindjárt »rákerült a nemzetiszínü zászló is. Március 14-én, hétfőn 17 órakor a tanácsház tanácstermében a tanács, a helytörténeti egyesület és a társadalmi szervezetek képviselői és néhány érdeklődő részvételével került sor az ünnepi megemlékezésre, azt követte a felújított 1848-as emlékmű és Kossuth Lajos szobrának megkoszorúzása. Űgv érzem, hogy az utódokhoz méltóan készültünk fe! nemzeti ünnepünk 140. évfordulójára. Köszönjük a közreműködők segítségét. Német László. a Monori Helytörténeti Egyesület tagja ŐRI íwiu A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXX. ÉVFOLYAM, 69. SZÁM 1988. MÁRCIUS 22., KEDD Hogyan dolgozik az ÁTMI? Világszínvonalú laboratóriumban Üllőn Óvodai beíratás Az óvodai beíratásokkal kapcsolatban az alábbi tájékoztatást kaptuk az Üllői Nagyközségi Tanács V. B. szakigazgatási szervétől. Az 1988—89-es tanévre szóló óvodai pótbeíratás március 28-án délelőtt 8-tól 12 óráig lesz a Marx téri óvodában. A beíratáshoz szükséges a gyermek személyi lapja, melyet a szülők vigyenek magúkkal. Teremfoci Egy tucatnál több csapat Bár már elkezdődött a labdarúgó-bajnokság tavaszi idénye, a teremfociszezon utolsó rangos eseményének is nagy sikere volt a csapatoknál. Az általános iskolai teremfoci-bajnokságban több mint 15 csapat küzdött az elLabdarúgás Bravúr és gólzápor Labdarúgás, megyei II. osztály. Déli csoport: Szigetújfalu—Monor 2-2 (0-0), Szigetújfalu, 200 néző, vezette: Mocsai (kiválóan). Nagyszerű játékvezetés mellett, jó iramú első félidőt produkáltak a csapatok, mindkét oldalon kimaradt helyzetekkel. Fordulás után hamar vezetést szerzett a hazai csapat. A 48. percben egy szabadrúgás megpattant a monori sorfalon, ez Fényest annyira meglepte, hogy bevédte a labdát. Négy perc múlva kapu előtti kavarodás után növelte előnyét a listavezető. A Bfí. percben gyors, kevés húzásból álló monori támadás végén a labda Kucsera elé került, aki tizenhét méterről fejmagasságban a kapu közepébe lőtt. A 89. percben az előretörő Rabit buktatták a hazai kaputól huszonöt méterre. A szabadrúgást Gáspár Gy lőtte és a jól eltalált labda a léc alá vágódott, összességében jó iramú mérkőzésen igazságos döntetlen eredmény született. Jó: Az egész monori csapat dicséretet érdemel lelkes játékáért. Ifi: Szigetújfalu—Monor 3-2 (1-0), gól: Varró. Zsiros. K. J. Abony—Üllő 3-1 (1-0), Abony 200 néző, Szolnok megyei bírók. Az első félidőben mindkét csapat óvatosan kezdett, a lelkes hazaiak a 25. percben jutottak előnyhöz. A vendégek támadásai Is veszélyesek voltak. de a befejezések nem sikerültek Szünet után a Szolnok megyei bíróhármas sajnálatos módon kiengedte kezéből a találkozót. Egyre több durva be- lemenés „tarkította’' a játé(ISSN 0133—2651 (Monori Híriap) kot. Előfordult, hogy három üllői játékos feküdt a földön ... Egy vitatható góllal növelték előnyüket az abo- nyiak, majd Tóth B. szépített. Kétszer 11-estől fosztotta meg az Üllőt a fekete ruhás, majd Balázst (Üllő) utánrűgásért kiállította. (Előzőleg pedig őt rúgták fel a helyiek.) A 75. percben bebiztosították győzelmüket az abonyiak. Az üllőiek a döntetlenre legalább rászolgáltak volna. Jó: Dobos, Kriskó J., Bir- ta. Ifi: Abony—Üllő 3-1 (0-1), gól: Burza G. B. T. Sülysáp—Hermád 5-0 (2-0), Sülysáp, 200 néző, vezette: Tompái (jól). Nagy iramban indult a mérkőzés, mindkét kapu felváltva forgott veszélyben. A 42. percben’Veikei, a 43.-ban Merczel S. góljával már 2-0 volt a hazai előny. Mindjárt góllal kezdődött a második játékrész, ismét Merczel púpozta ki a hálót. Később ugyanő egy büntetőt kihagyott, de a kapusról kipattant labdát Győri A. a hálóba vágta. A mérkőzés legszebb gólja is a nagy kedvvel játszó Merczel nevéhez fűződik. Egy lepattanó labdát 28 méterről óriási erővel zúdított a hálóba. Jó: Merczel (a mezőny legjobbja), Győri A.. Motolai J., Nagy L. Ifi: Sülysáp—Hernád 3-0 (1-0). gól: Veres L. (2). Dobos. G. J. ső helyért, A döntőt Vecsé- sen, a Petőfi téri iskola tornacsarnokában rendezték. A sok jól felkészült csapat versengéséből végeredményben megérdemelten került ki győztesként a vecsési Martinovics Téri Iskola csapata, amely a mérkőzéssorozaton még gólt sem kapott. VÉGEREDMÉNY 1. Vecsés, Martinovics Téri Iskola (Szedrest István, Varga Norbert, Matheisz Zoltán, Pfeffer György, Fehér Tibor, Dobos Ferenc, Nagy Attila, edző: Szalontai Attila), 2. Nyáregyháza, 3. Üllő, 4. Monor, Munkásőr, 5-6. Gyömrő, Ecser. A győztes csapat egy futball-labdát kapott jutalmul. Nem mondunk újat azzal a megállapítással, hogy a gazdasági élet számtalan ága közül a legtöbb bizonytalansági tényezővel mindig is a mező- gazdaságnak kellett számolnia. Mert egyértelmű, hogy az időjárás nagyban meghatározza a szántóföldi növénytermesztés eredményességét, mégpedig legalább annyira, mint a termőhelyi adottságok vagy a fajtaválaszték. Ha egy-egy gazdasági évben alacsony volt például a kalászosok termésátlaga, az biztos, hogy kihatással volt az állattenyésztés eredményességére. Részben ezeket a bizonytalansági tényezőket igyekeznek csökkenteni a mezőgazdasági üzemek a minél jobb minőségű takarmánykeverékek, tápok előállításával, illetve felhasználásával. Legalább ilyen lényeges a gazdaságosság, tehát az egy kiló élőhús minél olcsóbban való előállítását szolgáló törekvések egész sora; a hozamnövelő tápszerek, a gyógyszerek alkalmazása, az új tenyésztési eljárások, a sikeres fajtakísérletek elterjesztése országszerte. Hogy a mezőgazdaság, s azon belül az állattenyésztés eredményességét befolyásoló tényezők közül a takarmány- keverékekre koncentrálunk írásunkban, az nem véletlen! Mert ismert, hogy az elmúlt évben szerte az országban a szokásosnál kevesebb kalászos termett, s ez a tény igaz a szemestakarmányok esetében is. Az idén az év első két hónapjában sokkal kevesebb szemestakarmányt értékesítettek a termelők és forgalmazók, a hiányt minimális import gabonával, s takarmánykeverékekkel lehet helyettesíteni, legalábbis egyelőre, s persze egy józan határig. Ám fölvetődik a kérdés, hogy például Pest megyében A felvételen Vattamány Dezső vegyészmérnök látható, amint a takarmány kiegészítők vitamintartalmát ellenőrzi folyadék- kromatográffal. (A szerző felvétele) a forgalmazott takarmánykeverékek mit érnek béltartalmuk szerint, s milyen mértékben helyettesíthető azokkal a természetes szemestakarmány ? Mielőtt megadnánk a választ a kérdésekre, elmondjuk, hogy Pest megyében, nem számítva ide a csak saját felhasználásra termelő keverőüzemeket, nyolc gmv-üzem, hat állami gazdaság és tizenhárom, termelőszövetkezet állít elő takarmánykeveréket, illetve értékesítenek is kereskedelmi forgalomban. Ezeknek a tápoknak a minőségét országos hálózata révén, az Állattenyésztési és Takarmányozási Minősítő Intézet vizsgálja nagyon magas szakmai és technikai háttér birtokában. A budapesti központi laboratórium fölszereltsége nemzetközi összehasonlításban is jól állná a versenyt. Az ÁTMI munkájába besegítenek a vidéki szakszolgálatok és egyetemi laboratóriumok, Összesen tizennégyen. A mikrobiológiai vizsgálatokat a 19 megyei állategészségügyi és élelmiszerellenőrző állomás laboratóriuma végzi. Az ÁTMI központi apparátusát az a százhárom ember alkotja, akik közül hatvanam diplomások, s ebből a létszámból húszán takarmányozási szakmérnöki diplomával bírnak, tíz munkatársnak van egy vagy két idegennyelvi vizsgája, s további tízen a szakmájukból doktori fokozatot értek el. Az ÁTMI ilyen felkészültséggel, s az említett országos hálózat közreműködésével évente 16 ezer vizsgálatot végez el, ebből csak Pest megyében 1 ezer kettőszázat! Az pedig, hogy mit eredményeztek a vizsgálatok, illetve, hogy mit mondtak el a szakembereknek, egy olyan írásunk témája lesz, amelyet hosszas, gondos információ- gyűjtés után következő lapszámunkban adunk közre. Aszódi László Antal Noteszlapok Barna pelenka és fogamzásgátló Pilisen Vásár Országos állat- és kirakodóvásárt tartanak március 17-én, vasárnap Pilisen. Történetek többféléről. Az első az utazó pelenkáról. Felszáll az utas a Volánbusz járművére, rajta kívül nincs más a kocsiban, válogathat a helyek között. Az égjük ülésen valami fehérük, mi lehet az? Nicsak, egy pelenka. Közelről már az is látszik, hogy nem csupán fehérük, hanem barnáink is. mégpedig attól, amitől a pelenkák használat után barnállani szoktak. Figyelmezteti a gépkocsi- vezetőt: tud róla, mit utaztat? Tud — mondja a sofőr —, még az első járaton hagyta fent valaki, ő meg úgy gondolta. nem veszi el az ülésről, hátha a visszajáraton megint jön az illető, aki ráismer jogos tulajdonára. Az illető azonban nem jön, ellenben ahogy a busz halad, űgv telik meg utasokkal, akik az ajtóban még roppant mód örülnek, hogy ott bent van még egy üres hely, közelebb érve azonban megpillantják az illatos csomagot, így a pelenka háborítatlanul utazik Monor és Rákoskert között oda- vissza. oda-vissza. aY* w Az utas este, amikor hazafelé tart, azon töpreng, milyen érdekes lenne, ha megint a délelőtti kocsit fogná ki, és megtudhatná, hogyan bírta a pelenka az egész napos zötykölődést, de másik kocsi jön más történettel. A szegecselt bőrdzsekis, magas sarkú csizmás bőrnadrágosokéval. Az ékes legények ketten szállnak fel, s ahoigy hanyatt vágják magukat az ülésen, azon mód kezdik is a trágárkodást, az öblögetős, nagy röhögéseket, megtoldva az előttük levő ülés folyamatos köpködésével. Az utasok döbbeneté és -megbotránkozása nagy. de néma. A rendreutasítás azzal a kockázattal jár. hogy a nevelő szándék esetleg az összeköpködött bőrülés sorsára juttatja a beavatkozót,, esetleg közelebbi ismeretségbe kerül a magas csizmasarokkal. W Egyvalaki nem bírja azonban sokáig, mielőtt leszáll, kifakad. de amúgy cifrán elkerekítve ám. s konkrétan közölve. hol a helye a majmoknak — egyúttal közli a sofőrrel is. mi történik a kocsija belsejében. A vezető a középső és a hátsó ajtókat nem nyitja ki. hátra ballag rendet csinálni. Istenem — gondolják a , szelídebb lelkű előrelátók — csak legalább néhány férfi még ott maradna a közelében ... Ott marad S imigyen a köpködők leszállíttatnak a buszról. De nyomukban a megnyugvás helyett csak a kérdések maradnak: 14-15 évesek ezek a srácok, kik lehetnek a szüleik, kik öltöztetik, ellenőrzik, kik nevelik őket? Más. Népi ellenőrzési vizsgálat zajlott a napokban, a gyógyszerellátás helyzetének témájában vizsgálódtak a monori körzetben is. Egyebek között szó esett a hiányzó orvosságokról. Csakhogj' nem minden hiánycikk ám, ami hiányzik. Merthogy tulajdonképpen nem is hiányzik, legfeljebb a gyógyszertárakból. Az ugyanis úgy van. hogy körzetszerte dolgoznak jó néhányan a gyógyszer- gyárakban, minek következtében nem gond ehhez-ahhoz hozzájutni. Azt mondja például az egyik körzeti orvos, hogy a R heopyrin injekció ugyan nem kapható, s hogy mégis van, az azért lehetséges, mert a beteg, aki történetesen gyógyszergyári dolgozó. házhoz szállítja. Már a saját házához. De még szerencsés eset, ha az ampulláról tudni lehet, mi van benne. kapott már ugyanis orvos olyat is zacskőszám, amin se jelzés, se név. azzal a szerény ajánlással: „hátha fel lehet használni valamire.” Akinek mindezekről eddig halo- vány sejtelme sem volt. megdöbben. Vigasztalják: ugyan, nem új keletű dolog ez, amikor például a fogamzásgátló tabletták gyártása még csak kísérleti stádiumban volt. akkor is zacskószám kerültek ki a gyárból: akadt, aki forintért árulta darabját. .A Kis? Az embernek eszébe jut erről az a közmondás, amely szerint nyomtató lónak nem lehet bekötni a száját. De az is mindegy, hogy mit nyomtat... ? K. Zs. Köszönetül!két fejezzük ki mindazoknak. akik Hegedűs Györgyné temetésén Gyömrőn részt vettek, sírjára koszorút, virágot helyeztek, mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család. Apróhirdetések Ónálló fakitermelő gmk, motorfü részeseket keres. bérezés, megegyezés szerint. — Érdeklődni: Pilis. Széchenyi u, 13., este 6 óra után. Másfél szuBá*, "5155komfortos. gázfűtéses lakás eladó. Monor, Schön maim u. 2/3. II. em. 10. Belkereskedelmi Szállítási Vállalat 3. sz. üzemegysége, a monori kihelyezett telepére felvételt HIRDET C kategóriáin jogosítvánnyal rendelkező GÉPKOCSIVEZETŐK részére. Bérezés. me§egyezés szerint. Érdeklődni lehet: DUNA FŰSZERT RAKTÁRHÁZ, Ledniczky Istvánná diszpécsernél.