Pest Megyei Hírlap, 1987. szeptember (31. évfolyam, 205-230. szám)
1987-09-29 / 229. szám
XIV. ÉVFOLYAM, 225. SZÄM 1987. SZEPTEMBER 29., KEDD A szakmai nap tapasztalatai Aki akar, tehet a jövőjéért Gödöllőiek külföldön A szeretet hullámai Polgári védelem Kitüntetés r A Gödöllőn és vonzáskörzetében, a polgári védelem szervezésében, fejlesztésében, a feladatok végrehajtásában több éve kifejtett eredményes tevékenysége elismeréseként, a fegyveres erők napja alkalmából a Haza Szolgálatáért Érdemérem ezüst fokozatával tüntették ki Mayer Jánost, a városi tanács osztályvezetőjét. Tizenöt évi eredményes munkájáért Honvédelmi Érdemérmet kapott Búzás Pál, a Törökbálinti Építőipari és Szolgáltató Kisszövetkezet kőművese, Dicse János, az aszódi költségvetési üzem vezetője, Tőke László, a Péceli Vegyesipari Szövetkezet párttitkára. Tízéves munkáért: Pecze Mi- hályné, a városi tanács volt személyzeti vezetője, Somodi Károly, a galgamácsai Galga- panti Termelőszövetkezet helyettes elnöke. Mozi Víz és szappan. Magyarul beszélő színes olasz filmvígjáték. 6 és 8 órakor. Ä déli váltásnál felmosták' az üzletet. Belépünk, szinte mar a Hypo. Az ember nem gyanakvó, így azonnal arra gondol, micsoda rend, micsoda pedantéria. Áll és vár a sorsára. A csemegepult közvetlen közelében leesik egy pohár. Reccs és darabokban hever. Aí egyik eladó a pultról zacskót emel le, s a sarokban álló partvissal, gyakorlott mozdulatokkal a zacskóra sepr! a szilánkokat, majd a közeli szemetesbe szórja. A zacskó mintha a kezéhez ragadt volna. Mosolyogva fordul a következő vevőhöz, aztán szemrebbenés nélkül három pár virslit csúsztat a papírba, mintha mi sem történt volna. Ez is egyfajta rend ... ★ Nagyközség, több postahivatallal. Ismerős áll előttem, lakásbejelentőt szeretne venni. Kurta felelet: várni kell. Mert a kétszemélyes hivatal egyik dolgozója elment, s a fiók zárva. Telnek a percek. Újabb kérés mástól. Bejelentő külföldről érkezett rokon számára. Válasz ugyanaz. Közben a hivatalnok a napisajtót tanulmányozza. Az idő múlik, a türelem fogy. Közben bejelentés, az éjszaka nem volt kivilágítva a nyilvános telefon a posta előtt. Magyarázat nincs. Levelezőlapot kérnek nagy tételben, nincs, majd kapunk. S kedves mosoly. Érdeklődésemre közli az alkalmazott, hogy munkatársa lángost ment venni, majd jön, neki nincs nyomtatványa, sem kulcsa. Akkor minek ül ott? Akár be is lehetne addig zárni a postát. S mi történik, ha visszafelé valami baleset éri a kollégáját? Újabb mosoly, aztán a várakozók szép lassan elszállingóznak, ahogy jöttek. Megjegyzem, a régi hivatalvezető nem mosolygott ennyit éveken át, néha durva vagy kedvetlen volt, de lehetett többek között levelezőlapot is kapni a postán. S a nagy ünnepeken még arra is gondolt, hogy fellobogózza munkahelyét, amit az utóbbi időben nem tapasztalt a lakosság. ★ Az üzletsor évek óta üzemel. Kisiparosok szorgoskodnak. Az emberek szolgálatában. Ez év tavaszán kis asztalon egy konyhai, mérleggel zöldséges kezdte egy-két láda paradicsom és paprika árusítását. Az üzlet jónak bizonyult, mert az asztal egyre nagyobb lett, az áruválaszték bővült. Volt már uborka, répa, zöldbab, s még sorolhatnám. Nyár derekára egész takaros kis standdá alakult a tavaszi kis kempingasztal. Mire jött a dinnye, már a mérleg is hiteles volt. Egyik oldalán súly, a másikon egy jókora műanyag tál, olyan, amilyen bármelyik konyhában megtalálható. Az eladó sürög- forog, kínál, beszél, mint egy Maga a szakmai nap, amelyet nemrég megtartott a városi tanács cigányügyi koordinációs bizottsága, illetve az apparátus dolgozói, korántsem volt egyedüli. Ugyanakkor mégis egyedinek bizonyult, mert egy páratlanul ritka szakmai összetételt képviseltek, amikor egy autóba öten ültünk be, hogy Dányban, Vácszentlászlón és Valkón jó kereskedőhöz illik. Szépséghiba csupán az, hogy a kiló feletti vásárlásoknál a tál súlya nullára változik, és soha nincs tára. Érdekes, mondja az üzletember, még senki sem figyelt fel rá. Tényleg az. ★ Rendelő várója, csend, kissé fülledt a levegő. Sugárzó arcú, mosolygós, gömbölyödő hasú kismamák. Várnak a terhesrendelésre. Öröm rajtuk végignézni, a jövő nemzedékét hordozzák magukban. Akinek van gyereke, álmák biztosan eszébe jut, milyen boldog hónapok voltak ezek. Akaratlanul rájuk figyel a várakozó. Hatan vannak, beszélgetnek. A nővér jön, elveszi az igazolványokat. Néhány másodperc múlva izgalom jelei mutatkoznak, majd egyre hangosabb ■ vita következik arról, ki ki után következik. Mintha nem is az előbb látott nők vitáznának. Égi' halk szavú, még nem is gömbölyödő megszólal, én tudom, az utolsó vagyok önök között, s távolabb ül. A vitát a nyíló ajtó szakítja félbe, a nővér a távolabb ülő felé fordul: doktornő, tessék befáradni. Ö szabadkozik, hogy utolsónak érkezett, mire a többiek igen meglepett, de biztató szavai hangzanak. Hiába, nem vagyunk egyformák. Mindenesetre a megjegyzések azt bizonyítják. jó kis lecke volt. S helyreállt a rend. Árvái Magdolna szerezzünk tapasztalatokat a kisebbségi etnikum életéről, gondjaikról, sikereikről, s nem utolsósorban a tanács és a koordinációs bizottság munkájának eredményességéről. Sándor Irén és Nagyistók Tibor, a városi tanács szakelőadói hetente több alkalommal járnak ki a vonzáskörzetbe a személyes kapcsolattartás érdekében, vagy környezettanulmány elkészítése, felvilágosítás, agitálás, tanácsadás végett. Ezúttal csatlakozott hozzájuk dr. Horváth Ilona vb- titkár, és Zebegnyei Károly mentőtiszt, a városi cigányügyi koordinációs bizottság tagja. Utunk első állomása Dány volt. Valahol egy bekötő út mentén rozoga kalyiba állt, vagy inkább düledezett. Néhány marék nád volt csupán a félig lebontott viskó teteje. Néhány méterrel arrébb egy kiselejtezett autóbuszban berendezett lakás körül vagy féltucatnyi gyerek szaladgált iskola- illetve óvodaidőben, ami azt mutatta, hogy az állampolgári fegyelemmel hadilábon áll a család. A szakreferenseknek megígérték a felnőttek. hogy a gyerekeket hamarosan óvodába és iskolába járatják. Ezután a rossz példa ellen- tételezéseként a dányi Hunyadi utcában néztünk körül, ahol csak cigányszármazású emberek élnek, ők már sokkal jobb körülmények között, állami segítséggel maguk építette, normális lakásokban. Ez a bizonyság arra, hogy a társadalmi egyenrangúsodás útjára már sokan ráléptek, tehát egyáltalán nem álom, nem csupán lehetőség, ha az érdekeltek maguk is képesek, akarnak tenni jövőjükért. A dányi tanácsházán meglepetés érte a lelkes csapatot, mert Gádor András tanácselnök mellett ott találtuk Szakái Ferencné közművelődési felügyelőt a városi tanácstól, Kecskés Józsefet, a gödöllői művelődési központ igazgatóját, és a helyi művelődési ház új vezetőjét, Szaniszló Józsefet. A rögtönzött szakmai tanácskozás, a véleménycsere után elmondta Gódor András, hogy a Dányban élő mintegy kétszázötven cigányszármazású ember, s az őslakosok között nincs érzékelhető ellentét. Ugyanis e kisebbségi etnikum már 70—80 éve megtelepedett a községben, A többségi lakossággal való jó kapcsolatra utalnak a régebbi írásos dokumentumok is. Az 1920-as, harmincas években keltezett anyakönyvek emlékeztetnek arra, hogy a helyi cigányok gyakran vállaltak keresztszü- löséget a magyar ajkú családok felkérésére, sőt ajándékot is vittek, ahogyan az dukált. Ezt a kapcsolatot pedig szívesen vették az őslakosok. Ma is járja az a mondás Dányban, hogy a cigányok ott telepednek le, ahol jó emberek élnek. , Legközelebb Valkón, a napközi otthonos óvodában ismerkedtünk a gyermeknevelés körülményeivel, az ott dolgozókkal. az intézmény vezetője, Csörgi Mária kalauzolásában. A százszemélyes intézményben jelentős a cigányszárma- zású gyerekek aránya, ez azonban nem jelent külön gondot az ott dolgozóknak, hiszen . a minicsoportos foglalkozások révén, kivétel nélkül, minden gyermekkel egyformán tudnak törődni. Ott találkoztunk Takács Ilona óvónővel, akinek a Családi Lap augusztusi számában jelent meg második cikke, amelynek témája a beszokta- tással kapcsolatos tapasztalatait ismerteti a szakmával, az érdeklődő olvasókkal. Nagy Béla, a nagyközségi közös tanács vb-titkára • kijelentette, hogy Valkón és a társközség Vácszentlászlón gondjaikat maguk igyekeznek megoldani, természetesen az anyagi lehetőségek szerint. Így például a tíz csoportos lakásból (amelyekben cigány- származásúak • élnek) nyolc család nem fizeti hosszú ideje a 130—140 forintos lakbért. ami összességében már 9—10 ezer forintnyi hátralék körül van. A község vezetése erősen gondolkodik a drasztikus, de igazságos megoldáson. hogy a kisebbségi etnikumon belül, de másoknak adják bérbe a cs-lakásokat. Sajnos az ilyen magatartás megrontia a két település mintegy félezer cigányszármazású lakosának megelőlegezett bizalom hitelét, értékét. Pedig a felnőtt férfiak kilencven, a nők hetven százaléka munkában áll! A valkói helyszíni szemlén csatlakozott a csoporthoz Si- bak Mihályné óvónő, aki egyben gyermekvédelmis is. Volt mivel dicsekedniük a helybelieknek, mert sok olyan cigánycsaládot kerestünk föl, akik állami segítséggel maguk építettek, gyönyörűen berendezett otthonokat. Aszódi László Antal A GSC női együttese az elmúlt fordulóban kirándulás és sérülések miatt megfogyatkozott létszámmal tudta fogadni a náluknál jobb pozícióban levő Göd íelnőttcsa- patát. A hazai ifiegyüttest azért nem akarták a szakemberek megbontani, mert volt esélyük az eddig csak egy pontot vesztett és az élen álló vendégek veretlenségét elvenni. Az elképzelés majdnem bevált, a fiatalok minimális gólkülönbséggel (17-16-ra) A randevút este 6-ra beszéltük meg. Színhelye: Treis. A távolság nem nagy, mindössze 1300 kilométer Gödöllőtől. Mivel késni nem szokásunk, megbeszéltük, hogy reggel 6-kor indulunk. Hajnali 5 óra tájban népes társaság topogott a művelődési központ előtt. Hamarosan előállt két autóbusz is, de azt még senki nem tudta, hogy a tengernyi bőrönd, táncruha, csizma, kotta és a nagybőgő elhelyezése után vajon mi hol fogunk végül is utazni. Mert az lehetetlen, hogy a járműveken számunkra is maradjon még hely a kéthetes útra. Egy röpke óra elmúltával mégis •elindultunk. Irány első éjszakai szállásunk: Prága. A város és az egyetem kórusa, tánccsoportja most nem tagadta meg önmagát. A buszban egész nap zengett az ének, és elgémberedett tagjainkat örömmel mozgattuk meg az autópálya szélén sebtében rendezett táncházzal. Lelkes, vidám társaság érkezett meg vendégszereplésünk első állomására, Haliéba. A Gödöllői Agráregyetem régóta jó kapcsolatot tart fenn az NDK-beli testvérintézménnyel. Tavasszal láttuk vendégül Gödöllőn az ottani egyetemi kórust, és most a mi bemutatkozásunknak jött el az ideje. Nagy öröm és megtiszteltetés volt számunkra, hogy a jelentős zenei múltra visszatekintő városban felléphettünk. Főként, hogy szereplésünk színhelyéül a nagy barokk mester, Händel szülőházának belső udvarát jelölték ki a szervezők. A kultúránk iránt érdeklődő közönség szeretettel fogadta műsorunkat. Műről műre haladva érezni lehetett a hallgatók fokozódó várakozását, amely a soron következő darabot megelőzte. Ezen az estén semmi nem múlhatta felül az igazi magyaros temperamentumot sugárzó művek: Kodály Túrót eszik a cigánya, Bárdos Dana danája sikerét. W Egyetemi vendéglátóink igazán változatos, élménydús programról gondoskodtak mindvégig. Lipcsében meg- másztuk a 475 lépcsőnyi Népek csatája emlékművet és kipróbálhattuk a Tamástemplom csodálatos akusztikáját. Tánccsoportunk a hallei bevásárlóutca forgatagában késztette megállásra a járókelők népes táborát. A vállalkozó kedvű érdeklődők még arra is lehetőséget kaptak, hogy megpróbálják, vajon az egyszerűnek tűnő magyar tánclépésekhez sikerül-e lábaikat igazítani. Egyszóval: tartalmasán telt ez a hét, és szeretett barátainktól egy kellemesen együtt töltött estén vettünk búcsút. De a viszontlát ásra korántsem a hazatérőknek szólt, hiszen minket másnap Treisben vártak. A turné folytatása mindenkit újabb várakozással töltött el. Kresz-parkot avatnak ma délelőtt 9 órakor a kerepes- tárcsái Il-es számú általános iskolában. A gyerekek közlekedési ismereteinek gyakorlati elsajátítását szolgáló parkot kaptak ki, a felnőttek pedig vert helyzetből talpra tudtak állni és óriási lelkesedéssel harcolták ki az újabb bajnoki egy pontot. Az eredmény 20-20 (11-14) lett. A felnőttcsapat összeállítása a következő volt: Deák — Tátimé, Farkas, Némethné, Szlifkáné, Szűcs M., Szűcs I. Csere: Szabó. Az egész csapatot dicséret illeti töretlen küzdeni akarásáért, külön kiemelhető Némethné beállós játékáért. A gödöllői városi-egyetemi és szövetkezeti vegyes kar tagjainak többsége másodízben tette meg az utat. őket az ismerősökkel, az újoncokat az ismeretlennel történő közeli találkozás tartotta izgalomban. A megbeszélt randevúról már csak néhány órányi utazás választ el bennünket. A két Ikarus kitesz magáért, pontosak leszünk. Ez már Treis. Semmi különös nem látszik így kívülről, számtalan hasonló hangulatú kisváros mellett elhaladtunk idáig. A különbség csak annyi, hogy bennünket itt állítólag várnak. És megpillantjuk a kis teret/ amelyre nem lehet behajtani. Ez nem fogadóbizottság, úgy tűnik: itt az egész városka.’ Valahogy mégis megállunk, és. a következő percben innen is, onnan is örvendező felkiáltások teszik hangossá az eddig nyugalmas környéket. A régi ismerősök pillanatok alatt egymásra találnak, amit az először itt járók enyhe irigykedéssel szemlélnek. No, mindegy, számunkra is majd csak lesz valahogy! Üdvözlőbeszédek. Persze vártak mór minket, meg örülnek, hogy megérkeztünk és három év után ismét itt vagyunk. Mi mást is lehet ilyenkor mondani? De hogy a polgármester szájából magyarul, méghozzá remek kiejtéssel! A szeretet hullámai körülölelnek, az újoncok minden aggályukról megfeledkezve állnak és most már tudják, őket ismeretlenül is ugyanúgy várták, mint a régieket. Túl vagyunk tehát a nagy izgalmon. Mind a hetven. vendég a treisi dalegylet tagjainak családjával tölti az első estét. Egyelőre több a mosoly, mint a beszéd. A szótárak még a bőröndök mélyén lapulnak. És valahogy ott is maradnak. NSZK-beli első fellépésünkön a színpad felett a jól ismert jelszó olvasható: A zene nem ismer határokat! Lássuk tehát, mit jelent másfél ezer kilométer távolság az otthonunktól! Liszt, Kodály, Bárdos neve nem ismeretlen, de talán e falak között még nemigen csendült fel muzsikájuk. Salve Regina, Mátrai képek. Széles a Duna..., szól a dal, de nemcsak a torkokból, a szívekből is. Már a felkészülés során bíztunk benne, hogy a kiválasztott művekkel meg tudjuk kedveltetni a magyar kórus- irodalmat a másfajta hangzásvilághoz szokott német közönséggel. Ilyen értő fogadtatásra azonban legszebb álmainkban sem gondoltunk. Csodálatos volt az a pillanat, amikor a közönség a Mátrai képek elhangzása után helyéről felállva ünnepelte a kórust és karnagyát, Üjváry Gézát, aki meghatottan fogadta a hallgatóság szűnni nem akaró tapsát. az iskola úttörőcsapatának kezdeményezésére készítették, sok társadalmi munkával. Segítettek a településen lévő gazdasági, társadalmi és más szervek, a szülők, dolgoztak a pedagógusok, és nem utolsósorban a gyerekek. A nap programja Gödöllő, művelődési ház: Társadalmi vezetőségi ülés, 14 órakor. Természeti környezetünk, kiállítás Gödöllő növény- és állatvilágáról, az erdő- és vadgazdálkodás történetéről, Iparművészet a gödöllői művésztelepen. a régi Gödöllő, kamaraki állítás, megtekinthető 10—18 óráig. Aszód, múzeum: A Galga mente története, állandó kiállítás, megtekinthető 10—18 óráig. ISSN 0133—1957 (Gödöllői Hírlap) Gödöllői apróhirdetések „A” kategóriás vállalatunk középfokú végzettséggel FELVESZ PÁLYAKEZDŐ FIATALOKAT — ügyintézői és ügyviteli területre. Fizetés megállapodás szerint. Jelentkezés személyesen vagy telefonon a munkaügyi osztályon. AGROKER, Budapest XV., Cserven ka M. u. 107. Telefon: 634-855 vagy 834-901. Gödöllő antalhegyi szőlőskert művelésére. nyugdíjas bácsit keresek. Antalüegyi út 78. Pintér—Szűcs ÓBUDA TSZ VÍZLAGYITÓKEZELÖT BUDAKALÁSZI MUNKAHELYRE FELVESZ, kezdőt betanítunk. Jelentkezés munkanapokon, a 684-239/77 telefonon, 7—9 óra között. A VOLÁNBUSZ GÖDÖLLŐI ÜZEMIGAZGATÓSÁGA AZONNALI BELÉPÉSSEL FELVESZ AUTÓBUSZ- VEZETŐKET ! A D kategóriás jogosítvány megszerzésére vállalati tanfolyamokat indítunk. Várjuk Zsámbok, Túra, Dány, isaszeg, Nagy tarosa, Kerepes tar csa, Cinkota, Gödöllő települések lakóinak jelentkezését. Számukra otthonukhoz közeli, kedvező időbeosztású munkalehetőséget tudunk kialakítani. Vállalatunk dolgozói részére Pest megyében szabadjegyes autóbuszutazást, családtagjaik részére utazási kedvezményt biztosítunk. Jövedelem: gyakorlattól függően évi 70—100 ezer Ft. Jelentkezés: Gödöllő. autóbusz-állomás, VOLÁNBUSZ forgalmi osztály, telefon: (28)-20-170. Autódaru kezelőt felveszünk ADK 123 és MÁZ típusú darukra. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezni lehet: személyesen ÉGSZÖV gépgazdálkodási osztály, Bp. VIII., Pogány J. u. 12. Telefon: 331-776, 336-109/4, rmj BUDAPEST A VOLÁN TEFU VÁLLALAT 1. tSZ. ÜZEMIGAZGATÓSÁGA GALGAMACSAI MUNKAHELYRE KERES legalább 4-5 éves gyakorlattal rendelkező GÉPKOCSI - VEZETŐKET, Tátra billenős gépkocsikra. Jelentkezni lehet: Bp. XXI., Szállító u. Z. Tel.: 338-903. Türelmes figyelem A rend néha helyreáll Kézilabda Kiváló küzdőszellem B. K„ Sz. M. ia avatják Kresz-park Kerepestarcsán