Pest Megyei Hírlap, 1987. szeptember (31. évfolyam, 205-230. szám)

1987-09-12 / 215. szám

Fábián László: Bán Zsuzsa: Pórázon Biciklicsengő Szájról szájra adták a kutyák: ugattak, tutultak, amerre elhaladt a kerítések mellett, követték, mint­ha féltek volna magára hagyni kel­lemetlen gondolataival, mintha gya­nították volna, mi forog a fejében, pedig most már csak nem is této­vázott egv-egy világos ablak előtt, ahogy szokott, amikor önfeledten ballagott hazafelé, és reménykedett, hátha akad valami pikáns jelenet firtató tekintete hálójába, valami felelőtlen beszéd a fülébe, ám ezút­tal, ha került volna is ilyesmi, nem érzékelhette, annyira lefoglalták hullámokban rátörő belső riadalmai, és az volt a legelviselhetetlenebb, hogy valójában önmagától félt, ön­nön bizonytalanságától tartott, az elvesztegetett fölénytől, aminek he­lyét egyelőre olyasmi nem igyeke­zett kitölteni, amire a legcsekélyebb mértékben is építhetett volna, nem jött szenzációérzet, nem tolult fö] torokban lüktető dac, csak a szoron­gás terpeszkedett a szíve fölé, nyomta a koszorúeret, szaporázta rendszertelenre a lüktetést. Tudta, minden elveszett. Az is, ami ezután jött, jöhetett volna. „És az a cafat milyen kéjes vi- gyorral adta át a levelet”; emléke­zett erre az arcára, jóliehet előtte nem öltötte föl gyakran, legutóbb ó maga hajolt föíeje egy túlságosan sok és erős szesszel fűszerezett este után, amely váratlanul megborzolta szunnyadozó érzékeit. Hát, persze, hogy tudta, mi áll a levélben. „En­nek tudnia kellett mindent”. Kicsit kijózanodva a megbotránkozásból, már legyintett is ra: „magam for­máltam ilyenre, és követeltem tőle kíváncsiságot mindenáron és bár­mely helyzetben. Ki is tanulta pom­pásan, hányszor dicsértem érte, amikor fontos értesüléseket szerzett. Nélküle miré vittem volna? Én csak azt tudom, ki az ellenség, kit kell figyelni, följelenteni. O az ada­tokat- is megszerzi, ha éppen bo­szorkány szoknyája alól is kell kici- balnia.” , Alig .ütött, zajt, ahogy belépett. . Családja aludt, nemigen szoktak ilyenkor föíébredni. Egyedül a macska várta lankadatlan kíváncsi­sággal, hogy kirakja táskájából a két csomag WC-papírt, a villany- körtét — összes mai szerzeményét. Most azonban ezek miatt is érzett némi lelkifurdalást, holott ez ve­szélytelen játszadozás, megtapasztal­hatta szamtaianszor: az egyik hiva­talban éppúgy nem veszik észre, mint a másikban, és különben is, mindig rá lehet fogni a takarító- személyzetre. Holnap majd bemegy hozzájuk, majd kitereget mindent. Ne higy- gyék, hogy csak így meg lehet ta­posni. A zászló a sarokban árválkodott — összetekerve. — Ilyenkor szokta kézbe venni. Feleségét eleinte bosszantotta, hogy éjszakánként járt egyet a ház­tömb körül a kibontott lobogóval, féltette is, hogy valami baja támad­hat. De csak a kutyák vonyítottak kötelességszerűen, akkor is, amikor a zászló már újból a sarokban pi­hent. Szerette volna, ha legalább az asszony a nyomába megy, de az so­káig a gyerekekre hivatkozott, ké­sőbb meg már neki sem jutott eszé­be hívni. Elvétve azért . egy-egy megkésett lump besorolt mögéje, botorkált egy utcahossznyit. Pedig ő biztos volt benne (és ezt csak hit­tel lehet csinálni), egyszer majd jó­váírják ezeket az éjszakai kivonulá­sokat, és ő méltó elismeréshez jut, mint az eszme titkos oltalmazója. Kellenének azonban — bizonytalan­kodott olykor — tanúk, hogy meg­erősítsék, bizonyítsák hűségét. Nem volt kedve a lobogóhoz. A macska nem értette ezt a meg­alkuvást: az ajtó előtt ült, várta, hogy együtt menjenek ki a házból, és végezzék el mindketten a dolgu­kat. Bátortalanul nyávogott is egyet. Tehetetlenül szöszmötölt. Aztán mégiscsak rászánta magát a lefekvésre. Hanyatt feküdt: eleve reményte­lennek érezte az álmot, hallgatta fe­lesége nehézkes szuszogását, egy-egy nagyobb kifújással savanyú pára le­begett el érzékeny orra előtt. „Leg­alább titkolná — bosszankodott —, a fogkrém elveszi az ital bűzét.” Váratlanul ráébredt, ezért sem kö­veti őt az asszony éjjeli kiruccaná­saiban. Sőt, régóta dohog is: „te csak az idétlen zászlóddal vagy el­foglalva. ezek meg itt azt sem tud­ják, hogy zászló is van a világon, de palotákat építenek, és el sem férnek a luxuskocsik között. Arany­Basádv László: Arany mag fogantyús pórázon futtatják ebei­ket.” „Egye meg őket a rösseb.” Ezút­tal sem akadt a szájába más vaiasz. Valójában azonban mar évekkel ezelőtt szöget ütött a fejebe az asz- szony érveiese, rádöbbent maga is, mennyire könnyelműen hagyja ma­gát eltaszigálni a húsosfazektól, és akkor döntött úgy, hogy a termé­szettudományos szakkör helyisegét — eleinte a tudomány álcája alatt, később azonban ügyet sem vetve rá — laskagomba-tenyesztesre rendezi be; zsákokat szerzett degeszre töm­ve fűrészporral, faforgáccsal, vásá­rolt oltóanyagot, egyenletes es kellő hőmérsékletet biztosított, es kíván­csian leste, hogy a gombák megje­lenjenek. Egy idő után szükségkép­pen — ki is hajtottak, növekedtek, szedni lehetett, am a mennyiség fölülmúlt minden képzeletet. Annál is több volt, mint amennyit el lehe­tett volna ajándékozni. Üzletet kere­sett, többet is, amelyek hajlandóak voltak átvenni az árut, s attól kezd­ve szabályos piaci termelés folyt az otthon falai között. Nem bocsátotta el a szakkörvezetőt, ellenkezőleg, rábízta a gombatermelést. A titkárnő mélyen hallgatott: hét­ről hetre nagyobb adagot vihetett haza saját konyhájára. A másik ügylet ennél is jobban sikerült. Közreműködött abban is a szak­körvezető. Áldozatul esett a balett-terem szinten. Haszontalan kölyökbanda emelgette ott red vés lábát; úgysem lenne belőlük semmi, balettművész éppen nem. Mivel az alagsorban rendezték be a termet, alkalmasnak látszott csincsillatenyésztésre. Lel­kesen tanulmányozták a szakkörve­zetővel a Kisállatok Fóruma című szaklapot, amely ontotta tanácsait csincsillaügyben is. Támogatást kér­tek az üzemtől: segítenének a ket­recrendszer létrehozásában. Leve­lükre beleegyező válasz érkezett: „A lerendezés folyamatba lett he­lyezve” — biztatott a hivatalos ér­tesítés. Nyüzsögtek a csincsillák a balett­teremben. Hogy az egykori táncosjelöltek ne kíváncsiskodhassanak be az ablako­kon, az igazgató dróthálós katedrál- üveget vágatott a keretekbe. A dol­gok időnként nem szét-, de össze­feszítik a kereteket. És újra meg újra nagyobb csin- csillaszállítmányok kerültek az át- vevohelyre. Az üresen maradt fölső termek­ben zajlott a kulturális élet: pró­bált a vegyes kar, gyakoroltak a rézfúvósok (a csincsillák az alagsor­ban riadtan bújtak össze), a báb­színház új produkcióval kísérlete­zett, a kézimunkakor pedig nagyobb tétel molinózsákot slingelt — aján­dék gombaadagok csomagolására. Az irodában változatlan ütemben folyt a könyvelés, bejegyzés, telefonálás, tárgyalás, és amennyire futotta, a följelentésekre is fordított energiát. Árkádiái idill telepedett a házra: a tenyészet szépen működött. Némi izgalmat egy telefon oko­zott, amely közölte, a kulturális otthont fölkeresi a Déli Fanfár nagyzenekara, és legalább kétszer bemutatja műsorát Valójában nem volt ez különleges hír: effélék akad­tak időnként. Persze, a szervezés mindig biztonságosan működött si­mán zajlottak az események. Esz­tendeje az Északi Fanfár hálától túlcsorduló sorokat jegyzett a ház emlékkönyvébe — nem feledkezve meg az igazgatónak címzett köszö- netekről sem. Mondhatni tehát, hogy az a csekélyke izgalom is in­kább póz volt: lássék az érdeklődés. A titkárnő mindenesetre elrohant a fodrászhoz, berakatta a haját. Ab­ból baj nem lehet. A hűtőszekrényt föltöltötték ita­lokkal: hadd jöjjön a kedves ven­dég. Jött. Zenekarostól. De azért kísérő is akadt jócskán. Hozzájuk csapódva fölötteseik is az irányítástól. Jöttek és átszellemülten koccintgattak a magasztos kultúrára. A titkárnő úgy pörgött közöttük, attól kellett tarta­ni, elmarad a feje a lábától. Élt és szikrázott: elbűvölten csodálták. Aztán belopakodott valaki, egy ismeretlen, és sugdosni kezdett az ő közvetlen főnöke fülébe, neki pe­dig érzékelnie kellett, miként her­vad le, szürkül majd vörösödik el ez az arc, ahogyan a megrökönyö­dés lassan átvált a fékezhetetlen dühbe, hogyan indul meg feléje vér­be boruló szemekkel tartva sakkban mindvégig, s miképpen sziszeg ar­cába a haragtól feszülő száj: „— Hát így bízzunk meg magá­ban, maga állat? Eszébe sem jutott ellenőrizni a hangszereket? Mit kezdjen a Déli Fanfár a repedt cin- tányérjával? Maga összejátszott az Északival!” Még így, az ágyon fekve, a sötét­be meredve is beleborzongott a hangba, kísértette az a magából ki­vetkezett arc, a rémület, amely nyomban bekerítette, s amely ben­ne van most is, jóllehet, immár kezében a végzés, amely fölér egy kiütéssel. Hiszen nincsen apelláta.: aki fölemel, le is sújthat. Így szakadt rá az álom. Azt álmodta, póráz van a nyakán, aranyfogantyúja egy ismerősnek tet­sző, de irgalmatlanul megnagyobbo­dott kézben. Hat ágy volt egy szobában, eme­letesek. Őt délelőtt vitték el otthon­ról, váratlanul, pedig anyjának azt mondták, előbb értesítést kap. A rendőrök azt mondták, itt a pa­pír, hozták magukkal. S ők éppen akkor érkeztek haza a kórházból, ahová magával vitte anyja. A vele történt legutóbbi dolgok miatt ideg- gyógyászati kezelésre szorult. Akkor is injekcióra kellett mennie. Esett az eső reggel óta, s nekik, kettőjüknek csak egy rozoga levél­mintás ernyőjük volt, olyan, amilyet össze lehet csukni egészen kicsire. — Nem tudok bánni én már ez­zel az ernyővel, fiam, majd te keze­led, jó? — mondta neki anyja in­dulás előtt, és ő küzdött azzal a rossz szerkezettel, mielőtt kiléptek volna a házból, aztán külön attrak­ció volt buszra szállás előtt össze­csukni megint. Lelkiismeretfurda- lást érzett, amiért miatta kell in­jekcióra járni anyjának, azért igye­kezett mindenben a kedvébe járni. Egy ajtó melletti alsó ágyat mu­tattak: az az övé. Nyelt egyet, mert újabb csalódás volt. Ha már ilyen helyen kell aludnia öt idegen fiú­val, legalább egy felső ágyat kapott volna. k A kórházban anyja előbb neki vett szendvicset, meg süteményt, hátha sokáig kell várniuk, és ha megéhezik, legyen mit ennie Ö azt mondta, nem éhes. Akkor bementek abba a váróterembe, ahonnan beszó­lították a betegeket., leültek egymás mellé két síkos műanyag székre, és nézték a többieket. Ö azt hitte, mindenki injekcióra vár, de anyja suttogva megmagyarázta, hogy van­nak. akikkel csak beszélgetnek, má­sok meg, akik pizsamában és fürdő- köpenyben mászkálnak cél nélkül erre-arra. itt is alusznak. — Fájni fog? — kérdezte ő. — Hát, Gyurika — mosolyodat; cl anyja szomorkásán —, tízéves múl­tál, és még mindig ilyen gyáva vagy? Azt a kis szúrást mindenki­nek ki kell birni. — És sokáig leszek bent? — Dehogy, az csak pár perc! Cigány dalok I. Csohány Kálmán rajza És tényleg, nem tartott sokáig.- Most megnézzük, mikor megy hazafelé busz — mondta kifelé me­net anyja —, múltkor gyalog haza­mentem innen, de nincsen járda sok helyen, és tudod, milyen rossz, azok a nagy autók elsüvítenek az ember mellett, majdnem elvitt a szelük. — A kamionok. — Igen. azok a legrosszabbak, meg a teherautók. Kisilabizálták, hogy csak húsz perc múlva indul busz. — Legalább jó idő volna — bor- zongott meg anyja —, akkor elsétál­gatnánk és nézelődnénk. Megnézték, mi van a zacskóban, amit a büfében vettek reggel, s úgy döntöttek, a kenőmájas szendvicset anyja, a két süteményt Gyurika eszi meg. A hűvös, esőpermetes dél- előttben behúzott nyakkal járkáltak, nézték a nedves, didergő bokrokat, és ő arra gondolt, jó lenne valami vidámat mesélni, hogy jó kedvük legyen, de nem jutott eszébe semmi. Anyja kezében kitüremkedett a ke­nőmájas a zsemle közül, és amúgy mulatságos lett volna, mint egy vic­ces filmben, ahogyan megpróbálta az ujjával, szájával helyreigazítani, de most nem lett volna ereje mu­latni rajta. Lehet, hogy az az injek­ció is fáj neki, csak nem akarja mondani. S akkor jött egy fehér Lada, ép­pen szemben velük. Anyja mindjárt felderült, és úgy integetett a szét- mállott szendvicsével, mint valami forgalmista az állomáson. A Lada megállt, és felvette őket. Ismerős ült benne. — Milyen szerencse — mondja anyja a városban, ahol kiszálltak —, még sokáig kellett volna a busz­ra várnunk. — Akkor tüntette el az utolsó'falat szendvicset a szájá­ban, és mintha egy kicsit derűsebb lett volna a tekintete. Hazafelé még vettek a játékbolt­ban egy olyan rajzó ló táblát, amin egy húzással el lehetett törölni min­den vonalat, és újra kezdeni. — Űgyis rossz idő van — mondja anyja —, míg én főzök, meg kita­karítok, te rajzolgatsz majd. És tényleg, minden olyan nyugal­mas és szép volt. Azt gondolták, később bekapcsolják a tévét, azt nézik, meg beszélgetnek. És akkor jöttek a rendőrök. Ö éppen az új rajzolótáblát pró­bálta ki, gondolta, rajzol valami hu­moros képet anyjának, az meg örül neki, amikor a kutya ugatni kez­dett, és jöttek a rendőrök. — Most azonnal elviszik? — hal­lotta anyja hangját a konyhából —, de hiszen arról volt szó. először ér­tesítenek róla, mikor kell mennie. Neki összeszorult a szíve, és le­tette a rajzolótáblát maga mellé a heverőre. Csak összefüggéstelenül hallotta anyja sírós hangját, aho­gyan tiltakozott. Aztán mégis aláír­ta a papírt, amit szerinte előző nap is kézbesíthettek volna, és egyik rendőr azt mondta, vegye fel a ka­bátját. Már. hogy ő. Anyja akkor odasietett hozzá, ő lehajtott fejjel kapcsolgatta be a farmerdzsekije patentjeit. — Szervusz, kisfiam — mondta anyja sírva —, holnap meglátogat­lak, és ne csinálj többet semmi rosszat, mert látod, milyen nagy zűr lesz belőle ... Érezte az arcán anyja könnyeit, és kiment a házból a rendőrökkel. Azóta olyan, mint egy tárgy. Be­ültették az autóba, elvitték, átad­ták, ott felvették. Fürdött, pizsamát és fürdőköpenyt kapott, ebédelt. Délután valami csoportos játék folyt egy teremben, de ő kívül ma­radt. Egy fiú szántszándékkal erő­sen rálépett a lábára, de ő csak ült lehajtott fejjel, fel sem szisszent. Azt mondták, ideiglenes állami gondozás. Anyja nem tudott vigyáz­ni rá. Dolgozott. Este sokáig sírt a papion alatt. Aztán elaludt. Kicsire kuporodva, a jobb oldalán, ahogyan otthon is szo­kott. Tudta, mindez azért van, hogy megtanítsák: nem szabad biciklit lopni. Anyja azt mondta, nincs pénze rá. de ha jól tanul, jövőre vesz, mindenképpen. Most nincs pénze rá. Nem szabad biciklit lopni. Almában elernyedt a teste, álmá­méban otthon volt megint a szobá­jában. saját ágyában. És egyszer­esek mintha biciklicsengőt hallott volna szólni. Többször is, mintha hívná. S akkor azt gondolta, már el­múlt ez az év, ő jól tanult, és any­ja megvette neki a biciklit. Felnevetett hangosan. Hajnalodott már. Valaki felneszeit a nevetésre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom