Pest Megyei Hírlap, 1987. július (31. évfolyam, 153-179. szám)
1987-07-20 / 169. szám
1981. JÜLIUS 20., HÉTFŐ ■Tv-figyelöm „Hogy mind véghez vivék eő munkáját...” Gondolatok születésnap előtt Elkényeztette a televízió mindazokat, akik az este is tikkasztó kánikulában sem riadnak vissza a magvas tartalmú, a nézőtől elejétől végig feszes koncentrálást kívánó műsoroktól (de hát muszáj-e nyáron csak limonádéra vagy kizárólag nevettető programokra vágyakozni?!). A csütörtöki Hírháttér parádés szereposztásban — két akadémikus és egy nagyvállalati igazgató — vette sorra az értelmiség mai problémáit, s szólt ezzel összefüggésben önkritikusan a képzettségünkben mutatkozó gondjainkról. Nagy érdeme volt a műsornak, hogy a legkeserűbb adatokat, a leg- dühítőbb, legérthetetlenebb konfliktusokat is higgadtan emlegette-elemezte. Csak ez a megközelítési mód vezethet eredményre mind a magát jelenleg nem ok nélkül hátrányos helyzetben érző értelmiség méltóbb megbecsülésében, mind pedig abban, hogy az iskolázottság (mégpedig a tartalmas iskolázottság) tekintetében megközelítsük a világ élenjáró nemzeteit. Két különleges protréfilmet is kínált a program. A péntekinek Kun Zsigmond, egy elbűvölően ízes szavú, pátriárkái korú (1893-ban született!) fiatal ember volt a hőse. Példaadó frissességgel, maisággal — ráadásul: tiszteletre méltó öniróniával — beszélt a már az első világháborútól kezdve meglehetősen tudatos életútjá- ról. Engem használt a közösség — mondta büszkén, és mi hozzátehetjük, hogy ő sokat használt a közösségnek. A több mint egyórás portréfilmnek legföljebb annyi hibája volt, hogy a riporter néha túlságosan kimódolt kérdéseket tett föl, s hogy adós maradt néhány fontos. Kun Zsgmond közelmúltjára vonatkozó információval. Hiányérzetet keltett a szombati Szabó Zoltán-portré is. Igaz, ebben nem a kérdező volt a ludas. Megtette becsülettel, amit az illendőség szabályainak betartásával megtehetett. Többször is megpróbált választ kapni arra, hogy a harmincas években virágba szökött falukutató irodalom egyik leghíresebb szerzője, a Cifra nyomorúságot és A tarái helyzetet író Szabó miért hallgatott szinte teljesen azóta, hogy immár négy évtizede külföldre költözött. Az interjúalany — hangjában rengeteg bizonytalansággal — formailag minden kérdésre felelt. De egyik válasza sem volt igazán meggyőző — talán azért, mert szégyellte kimondani a szavai mögül mindunNYÁR VAN, vakáció, az üdülés ideje. Ilyenkor az ember ki akar kapcsolódni vagy könnyedebb dolgokat olvasni. A Kossuth Könyvkiadónál most jelent meg egy kötet Nagy tüzek címmel, s az 1920-as évek szovjet-orosz elbeszéléseit tartalmazza. Rövid, tartalmas, de könnyen olvasható novellák, elbeszélések, ugyanakkor a társadalmat bemutató írások. Huszonkilenc elbeszélés sorakozik a könyvben, ismert világirodalmi nagyságok, mint Mihail Solohov, Alekszej Tolsztoj, Borisz Paszternák és Iszaak Babel, ismeretlen tehetségek, akik annak idején vágy* elhallgattak vagy elhallgattatták őket. A kötetnek van még egy érdekessége: az elbeszélések Magyarországon először jelennek meg. Közös jellemzőjük, hogy valamennyiük szerzője az 1920- as évek — nálunk igazán csak negyedszázada felfedezett — szovjet-orosz irodalmának képviselője. Természetes, hogy az írók nem egyenrangúak, hiszen a Nobel-díjas Solohov, vagy a nálunk népszerű Bulgakov, Babel és mások nevei mellett olyanokat is találunk, akikről eddig mit sem hallottunk. Ezeket a tehetséges, friss hangú írókat a forradalom tálán előkandikáló keserű választ: új hazájában nem találta meg szilárd írói talaját. Három tévéfilmmel is szol_ gált a péntek és a szombat. A fÖldetérés pillanata című dokumentumfilmet rendező Vermes Péter a repülőgépparancsnokok nyugdíjba vonulásának pillanatából bontotta ki a hivatásból végzett munka himnuszát, mutatta be azt, hogy bármennyire fájdalmas is végérvényesen ,beszállni”, azért még lehet őszintén szeretni a következő nemzedéket, a nyugdíjba menők helyére lépő fiatalokat. Egészen remek volt az ugyancsak a Fiatal ,művészek stúdiója keretében bemutatott Sziv-vasnyíl. A rendező, ifj. Nádasy László pomp-' ' állította a mondandó sz ílatá- ba a legsajátosabb tévés eszköztárat: jó néhány jelenetben érződött úgy, hogy csak ezen a módon — a főszereplő, a kitűnő Varga Kata hangjának vagy arcának, alakjának megtöbbszörözésével — fejezhető ki teljességében József Attila sorsának bonyolultsága, élete végén nemegyszer kuszasága. A szombat este legrangosabb darabja az Aranyidő volt, Krúdy Gyula regényének televíziós változata. Aki szereti, ismeri az írót, aligha csalódott. Akitől azonban idegen ez a furcsán vibráló, a valóságot és az álmokat szétválaszt- hatatlanul keverő fantáziavilág, az legföljebb a film néhány szép színészi pillanatát (főképpen Szirtes Adóm és a Kútvölgyi Erzsébet hangján megszólaló Elena Szeropova jeleneteit) őrizheti meg szívesen az emlékezetében. Latinovits Zoltán emlékére állandó kiállítás nyílt szombaton Balatonszemesen. A tizenegy esztendeje, 45 éves korában elhunyt színművész életével és tragikus halálával is kötődött a Balaton-parti üdülőhelyhez. Tavaly már — a mostani kiállítás előzményeként — a Szindbád című film fotóanyaga időszaki bemutatójának adtak otthont itt. A Somogy megyei múzeumok és a Magyar Színházi Intézet által rendezett emlékkiállítás a volt tanácsépületben kapott helyet. Három összefüggő teremben láthatók Latinovits Zoltán életének legjellemzőbb képei és személyes tárgyai. A hozzátartozók jóutáni évek társadalmi mobilitása dobta felszínre, néhány ígéretes kísérlet után azonban eltűntek az írott szó világából a már említett okok miatt. Az akkori világ azonban úgy teljes, ha őket is olvassuk, olvashatjuk. Csodálatos és érdekes világ volt az, egy átalakuló, forrongó, újat akaró és építő világ nagyon ellentmondásos közegével és a szocializmus ígéretével. A felfedezés örömével állapíthatjuk meg: hát ilyen volt az az élet, ilyen ellentmondásos, bonyolult. S mivel a kötet a nagy októberi szocialista forradalom közelgő. 70. évfordulója alkalmából jelent meg, a szerkesztő igyekezett a soknemzetiségű és földrajzilag, a hagyományokat tekintve roppant változatos ország minél több szegletéből, rétedéből felvillantani egy- egy mozzanatot a forradalom és a polgárháború idejéből. Az elbeszélések világában felbukkannak az isten háta mögötti orosz falu parasztjai, mint Nyikolaj Nyikityin OboEgyetem, főiskola Felvételi vizsgák Befejeződtek a felvételi vizsgák, az egyetemek és főiskolák a napokban értesítik a jelölteket a felvételi bizottság döntéséről. A fellebbezéseket, illetve a továbbtanulással kapcsolatos esetleges kérelmeket a döntésről szóló határozat kézhezvételét követő nyolc napon belül, de legkésőbb július 31-ig kell eljuttatni a felsőoktatási intézményekhez. Azok az elutasított pályázók, akik magas pontszámot értek el, ugyancsak július 31-ig adhatják be átirányítási kérelmüket azon intézményekbe, ahol a felvételi feltételek és tárgyak a vizsgájukkal meg- egyezőek voltak. A döntésről a jelöltek augusztus 17-e után kapnak értesítést. A Művelődési Minisztériumban elmondták: a felvételi vizsgák jól szervezetten és zökkenőmentesen zajlottak le. Mint ismeretes, a felvételi eljárás nyitottságának növelése érdekében az idén új vonásként minden felvételiző megtekinthette kijavított dolgozatát, amellyel kapcsolatban észrevételt tehetett. Ugyanakkor közszemlére tették az írásbeli vizsgaeredmények listáját, a szóbeli vizsgák után a jelöltekkel közölték az elért pontszámot, s a döntést követően mindenhol kifüggesztették a felvettek névsorát. Újdonság volt, hogy naponként sorsolással jelölték ki a felvételi vizsgabizottságokat, és a sorsoláson a felvételre jelentkezettek is jelen lehettek. Az országos felsőoktatási felvételi iroda összesítette a vizsgák eredményeit, a felső- oktatás ezzel kapcsolatos számadatait. Az idén mintegy 44 ezren jelentkeztek az egyetemek és főiskolák nappali tagozataira, amelyeken ezúttal 17 100 elsőéves hallgató kezdheti meg ősztől tanulmányait. voltából rendkívül gazdag gyermekkori fotóanyag állt a rendezők rendelkezésére. Ezek a képek is láthatók a szerepeivel, önmagával és gyakran a környezetével is vívódó művész emlékezetes színpadi alakításait, filmszerepeit, pódiumműsorait megörökítő dokumentumok mellett. A kiállítás teljes szöveganyaga is Latinovits Zoltántól származik, s ebben időről időre felbukkan a gyermekkor. A feljegyzézei- ből, személyes levelezéséből, nyilvánosan publikált írásaiból vett idézetek, az eredeti kéziratok elkalauzolják a nézőt a sokak által felületesen ismert életút kulisszák mögötti régióiba. jani elbeszélések című novellájában. Miért borít be a szeptember mindent — akár a bánat — sárga és vörös levelekkel? Sok pocsolya és kátyú Vjan a világon, de minden pocsolyában és minden kátyúban megcsillan a nap — írja a szerző, és ragyogó képet fest a vidéki életről. Vlagyimir Ligyin A föld című elbeszélésében a Káma folyó melléki emberekről rajzol hiteles és igaz képet, miközben megeleveníti a természetet. A Káma tűzben ég — írja —, mintha csak egy pillanatra föllángolna, aztán orgonahűvösébe borulna, amint vizébe merül a hold menyegzői — vagy talán temetési — viaszgyertyája. Ragyogó hasonlat, érdekes történet. A kötet írásaiban megelevenednek a szibériai kisvárosok megnyomorodott kispolgárai, kikötői munkások és sámánhivő nemzetiségek, kiugrott napok és szovjet bürokraták csakúgy, mint a nepmanok és sorsukat vesz„Az nagy Boldogasszony kápolnáját / Ráczok meg építik mind sajátyát, / Tud kilencz- ven négy esztendő számát, / Hogy mind véghez vivék eő munkáját...” Imigyen fogalmazott 1581-ben Skaricza Máté. a ráckevei görögkeleti szerb templom történetének írója. Nem nehéz kiszámolnunk, hogy mennyi idő telt el azóta, hogy a műemlék ötszázadik esztendejébe „lépett”. Közeleg a születésnapja, melyre ünnepségsorozattal készülnek — nem csak a helybeliek. Leromlott állapotban Ám az arrajáró másfajta készülődés jeleit is lathatja. A kertben hatalmas gerendák fekszenek, akad közöttük nyolc-tíz méter hosszú is. (Nem lehetett könnyű beszerezni ezeket, hiszen ilyen méretűek alig kaphatók a Tüzép- telppeken.) Növekszik az állványzat a templom oldalánál, így elérhetik a tetőfedő cserepeket. Amikor ott jártunk, az Országos Műemléki Felügyelőség emberei nem tartózkodtak ugyan a helyszínen — éppen Pestre kellett menniük —, de a nyomaik, a látható jelek biztatóak. Mennyivel jobb érzés így ezdeni a műemléknézést! Mert hiszen amit azután tapasztal az ember — eléggé lehangoló. Félreértés ne essék: nem az aligha felbecsülhető épületről, faliképéiről és bútorzatáról beszélek! Hanem azoknak állapotáról. Az 1481 és ’87 között létrehozott késő gótikus templomhoz a XVI. század elején két oldalkápolnát csatoltak. A toronyra pedig két — copf stílusú — emeletet húztak, ametett fehér katonatisztek, mesélő kedvű vöröskatonák és egzaltált ifjú művész értelmiségiek is. Sokféle és sokfajta ember, különös sorsok és világok, amelyek az akkori orosz valóságot jellemezték. Mond-e a mai ember számára bármelyik írás is valamit? Nagyon sokat. Megismerjük, hogy miként fogant a szocializmus, hogyan viselkedtek az emberek váratlan helyzetekben, s miként formálódott jellemük, emberségük, hogyan viselték el a megpróbáltatásokat, a világ sorsát. Huszonkilenc történet, megannyi szórakoztató és pillanatnyi helyzetkép, igazi sztorik, irodalmi ragyogások, hiszen mindegyik íráson átsüt az írói szándék, a tehetség, a világ bemutatásának, formálásának az igénye. Olyan írások, amelyek szórakoztatnak és elgondolkodtatnak is egyszerre. Vegyük csak Iszaak Babel Nagy tüzek — egyben a kötet címe — című írását, amely NEP-paródiá- nak indult, de krimivé alalyet vörösréz fedésű, törtvonalú sisakkal zártak. A műemlékegyüttest utoljára két és fél évtizeddel ezelőtt tatarozták. S mert az eltelt idő alatt csak kisebb javításokat végeztek, aligha lehet kétséges, bárki előtt, hogy most ismét alapos munkára lenne szükség. Hog miért? Válaszoljuk meg alaposan a kérdést. Az épületeken kívülről vakolat már alig látható. (A templom körüli járda is töredezett.) A torony fából készült szerkezete meggyengült. Sisakjának vörösréz borítását szél cibálja-lengeti, s bizony a madarak sem csupán pihenés végett látogatják e részt. Hiányosak a kőkeresztek, mint ahogy a kettős hódfarkú cserépfedés is az. Ä fedélszék faanyaga között is akad cserélni-, kiváltanivaló. Virágzik a salétrom Lépjünk be a hűs helyiségekbe. Ha már szemünk hozzászokott a félhomályhoz — s már túljutottunk a csodálaton —, akkor látunk is. Bár falkutatást még nem végeztek a műemlékesek. de a későbbiekben feltétlenül szükség lesz erre is, hiszen imitt-amott kivirágzott a salétrom. Vajon nem lehetne-e a korszerű, injektáló eljárással megvédeni az épületet? Vagy talán ezáltal károsodnának a freskók? De talán másként is lehetne csökkenteni a falak nedvességét: például a templom körüli terepszint süllyesztésével, a felszíni vizek — eső — elvezetésével, sókivirágzást akadályozó vakolattal. Lehet persze, hogy nyitott kapukat döngetek, hiszen az OMF hozzálátott a legszükségesebb állagvédelmi munkákuló mű, amelyből az olvasó megtudhatja, hogy Zlatogorszk városkába egy Strouck nevű fura külföldi érkezett, aki előnyös szerződéseket akar kötni a Szovjetunióval. Először egy titokzatos házat épít a városban, amelynek számos pontján tűz pusztít. Berloga újságíró kideríti, hogy húsz éve pontosan ilyen tűzvész puszított a városban, ám ekkor leég a bíróság épülete is, ahol a régi bűnügyi aktákat őrzik. Berlogát fogva tartják egy pszichiátriai klinikán, s amikor végre kiszabadul, elmegy, hogy megkérje a városba érkezett Kukoverov mérnököt: segítsen a gyújtogatok leleplezésében. Ezen a ponton veti fel Babel az elbeszélés fonalát. MINT AHOGYAN a többi írás is hasonlóan remekmű, szerencsés kézzel válogatott a szerkesztő. A fordítók — mindegyik művet más-más személy ültette át magyarra — is remek munkát végeztek, mert hűen visszaadták az írói szándékot, s az orosz nyelv szépségét, líraiságát. A kötetben megtalálható mind a huszonkilenc író rövid életrajza és munkásságának összefoglalása. A tetszetős kivitelű borítón K. Sz. Petrov- Vodkin: Vörös lovas című festménye látható. Gáli Sándor hoz; a tetőszerkezet javításához, a fedélszékhéjazat (cserép, pala) cseréjéhez, és új csatorna felszereléséhez. Igaz ugyan, hogy csak szakaszosan tudnak haladni, szinte kínlódva, mert a belső tér védelmében nem szedhetik le egyszerre az egész tetőszerkezetet. Lenyűgöznek a faragott-fes- tett-aranyozott fából készült bútorok és berendezési tárgyak, amelyeket a XVIII. század második feléből származtatnak. Legkorábbi az ikonosz- táz és a Mária-trónus: 1768- ból való, valószínűleg ekkor készült a püspöki szék is. Az énekespadokon és a falakhoz támaszkodó üléssoron már 1770—80-ban is helyet foglalhattak a hívők. Félő, hogy a nedvesség miatt a gomba megtámadja ezeket a több száz éves emlékeket. Vajon valóban költséges, nehezen megoldható lenne megelőzni ezt? Tudom, mindezt megoldani —■. éppen elegendő feladat. De azért talán nem kár szót ejteni a templom környezetéről sém. Kertjében három egyháztulajdonú lakóépület áll, melyek közül kettő — barokk, illetve eklektikus — úgy beszélik az itteniek: középkori részleteket rejt magában. A harmadik műemléki szempontból értéktelen, s talán zavaró is. Egyháztörténeti kiállítás Mint ahogy igencsak bántó a 70-es évek közepén, a templom tőszomszédságában felépített egyemeletes láncházsor. (Vajon hol a határ, hogy ez ide kerülhetett?) Ez ugyan szép, de ennyire közel — semmiképp sem szerencsés. Talán ha egy zöld sávot ültetnének a kettő közé, még a lakók is örülnének. Egyébként a templom nagyon is illik környezetébe, a múlt századi fésűs beépítésű, tornácos, csonka kontyos, eklektikus homlokzatú épületek közé. S a falusias összképet még a sátortetős családi házak, a teleprendszerű kétemeletes, lapos tetős lakóépületek sem zavarják. Vajon nem lenne-e jobb, ha ezt továbbra is megőriznék? Ha az ember fantáziája nekilódul, tán még görög katolikus egyháztörténeti kiállítást is el tud képzelni a plébánia épületében, s állandó nyitva tartást a turisták számára — még a templomban is. Hiszen ezzel még bevételhez is juthatnának, amelyet a műemlékek megóvására lehetne fordítani, vagy netán a további kutatásokra. Természetesen az itt leírtak nem befolyásolják az ünnepség megtartását — legfeljebb annak hangulatát. Bár nem szégyen helyreállítás közben bemutatni egy műemléket. Sajnos, azonban ez esetben csupán némi állagmegóvásról van szó, amelyet az OMF saját másfél millió forintjából végez el. Vennes Aranka Cím fölötti képünkön: Elkerülhetetlenné vált a cserepek átrakása. Az Országos Műemléki Felügyelőség szakemberei rövidesen megkezdik a munkálatokat. (Vimola Károly felvétele) Válogatott szovjet-orosz elbeszélések írások a húszas évek világáról Daniss Győző Latinovits-kiállítás Képek, dokumentumok