Pest Megyei Hírlap, 1987. július (31. évfolyam, 153-179. szám)

1987-07-03 / 155. szám

Éjjeli íitsszaléan Pajtásban sül a puffancs 0 Bevallom, reggelenként szí­vesen járok bevásárolni a kö­zeli ABC-áruházba. Örömöm­re szolgai, hogy a reggeli nyi­táskor még nagy halomban állnak az aszódi kenyérgyár­ban sütött különféle sütemé­nyek. Illatuk — mi tagadás — felér az otthon sütöttekével. Sőt, akkor vehetünk belőlük, amikor csak megkívánjuk őket. Az önmagukat reklám nélkül kínáló édes tésztafé­lék kíváncsivá tettek, éppen ezért felkerestem keletkezésük helyét, hogy meglessem szüle­tésük titkát. A pékek éjszaka kezdik süt­ni a süteményeket. A nehéz­vajas üzemrészben György István csoportvezető tájékoz­tatott. Elmondta, hogy a mű­szakot tizennyolc órakor kez­dik. A nyers tészta minősé­géért ő a felelős, ezért már műszakkezdéskor elkezdi a dagasztást. A tésztát BL 55-ös finomlisztből készíti. Ez a tésztaféle eltér a fehér kenyér alapanyagától. Természetesen más adalékok is kerülnek a tésztába: tejpor, tojáspor, cu­kor és margarin. Az utóbbi­ból hatvan kilót is feldolgoz­nak egy műszakban. A kész tészta sima, nem csomós, nem szalonnás. Az ötfős csoport ezután kezdi meg munkáját. Először is a táblázok formálják meg a kü­lönböző süteményeket. Sok dolguk van, hiszen ai kávé­háziból (fonott kalács) ötszáz, a kakaós és foszlós kalácsból kétszáz, puffancsból ezeröt- száz, tepertős pogácsából nyolcszáz, francia kenyérből százötven, míg a túrós táská­ból, az ízes levelesből és a kakaós csigából összesen há­romezer darab készül. Fontos megjegyezni, hogy a süteményféléket nem súly ezerint, hanem darabonként (jegyzik. A dagasztás után a tészta az osztógépbe kerül, amely azonos súlyú darabokra meté­li. A kalácsfélék általában negyvenöt, a kuglóf huszonöt, a bukta harminc, míg a kávé­házi húsz percet kél. Az elté­rő időpontok abból adódnak, hogy a különböző tésztafélék más és más mennyiségben tar­talmaznak cukrot és tejport, márpedig az élesztő ezek ará­nyában keleszti a tésztát. Beszélgetésünk közben hihe­tetlen gyorsasággal kezdte el fonni a kalácsokat Szénási Zsigmondné, aki immár nyol­cadik esztendeje végzi ezt a munkát. Segítője is akadt Far­kas István személyében. Mi­előtt a kalácsfélék a kemen­cébe, kerülnek, valamennyit lekenik híg, tojásos lével, hogy a tetejük ne száradjon be, va­gyis ne börösödjön sütés köz­ben — magyarázta György István. ' A süteményeket alacsonyabb hőfokon sütik, mint a kenye­ret. A kétszáz-kétszázötven fokos sütőtér állandó hőmér­sékletét gázolajjal működő kemencével érik el. A magyar gyártmányú Pajtás FNK-ke- mence régi, de megbízható. A négy sütőtérbe aránylag nagy tömegű tészta fér be. A ke- mencésnek mindenesetre nagy gyakorlattal kell rendelkez­nie. hogy időben vegye ki az anyagot. Ezt a munkát Mácsai Csaba végezte, aki szemmel láthatólag értette a dolgát. A megsült tésztákat feltét­lenül pihentetni kell, hiszen melegen összenyomódnak, csúnyává válnak, elvesztik 'szép fényüket. Sérülékenysé­gükből adódik, hogy sokkal kisebb méretű ládákban lehet csak szállítani a süteménye­ket. Az üzem csaknem harminc üzletbe, több gyermekintéz­ménybe szállítja termékeit. Sajátos módon érinti őiket a diákok nyári szünideje, hi­szen ilyenkor már hajnali öt órakor végeznek, míg tanév közben csak hat órakor. Mind­ez érthető, hiszen a diákok a legnagyobb fogyasztók közé tartoznak. Kifelé menet Pod- laviczki Jánosné portás meg­kért, feltétlenül írjuk le: a kenyérgyári süteményeknél finomabbat ő sem tud sütni. K. I. Cs. A nap programja Helytörténeti gyűjtemény: Természeti környezetünk, kiállítás Gödöllő és környéke növény- és állatvilágáról, az erdő- és vadgazdálkodás tör­ténetéről, Iparművészet a gö­döllői művésztelepen, kiállítás, dr. Bállá László és dr. Pintér Nándor festményei és grafi­kái, ’ kiállítás megtekinthető 10—18 óráig. Aszód, múzeum: A Galga mente, állandó ki­állítás megtekinthető 10—18 óráig. Kerepestarcsa, kiállítóte­rem: Televíziós bábok kiállítása, megtekinthető 10—18 óráig. E zen a héten falukutatók szorgoskodnak Zsámbo- kon. Alaposan fölkészült em­berek fürkésznek, faggatóz- nak, arra lévén kíváncsiak, milyen itten a helyi társada­lom, hogyan működik a má­sodik gazdaság, miképpen a községi nyilvánosság csator­nái, van-e és milyen a zsám- boki identitás. Még sok ehhez hasonló fogalmat idézhetnék, amelyek szerepelnek a falu­kutatók szótárában. Csopor­tokban dolgoznak a fürkészek, mindent gondosan megtervez­tek, kihez menjenek, kit kér- dezzenek csak úgy egyszerűen, kivel készítsenek mélyinter­jút. Természetesen az önállóvá válás előzményei, folyamata és következményei szintén érdek­lik őket. Ahhoz sem kell nagy bölcsesség, hogy föltételezzük, ha nem lett volna önállósodá­si folyamat, falukutatóink sem szállnak ki Zsámbokra. Szak­mai programjukban ez a kér­dés is szerepel: mik voltak az önállóság kivívásának motívu­mai, érdekviszonyai. Mi is erre voltunk kíván­csiak. Csak úgy kettesben mászkáltunk a községben. Senkit és semmit se készítet­tünk elő. Elindultunk, megér­keztünk. Nézelődtünk jobbra, nézelődtünk balra. Betértünk az egyik Pista bácsihoz, a má­sikhoz. Beszélgettünk. Csak úgy. ahogyan époen alakult. — A fiam az idén doktorált — mondta az egyik Pista bá­csi —, már a helye is meg­van. egy távoli városban. — Ö már nem fogja gondozni ezt a szőlőt — vélte társam, merthogy Pista bácsit perme­tezés közben leptük meg. — Ő már nem — hagvta helyben vendéglátónk —, de ha nagy ritkán hazajön, ugyanúgy dol­gozik, mint én. A másik Pista bácsi lánya és két unokája fényképét mu­Falukutatók Egy délután tatta. Ök sem laknak a falu­ban. Sőt, még a kisebbik gye­rek, a fiú is máshová udva­rol, könnyen lehet, hogy ő is itthagyja Zsámbokot. — Más világ ez a mai — mondta mindkét Pista bácsi —, mi sem­mi pénzért nem mentünk vol­na el innen, ezeknek a fiata­loknak ez semmi. Ki erre, ki arra. Társam megivott egy-két pohár bort a gazdákkal, én üdítőt, haraptunk is valamit, diósat, mákosat. Az egyik Pista bácsi háza előtt álldogál­tunk darabig, dicsértük a szé­pen viruló pázsitot, a bokro­kat. fákat. Csönd volt, sütött a nap, minden olyan szépnek tetszett. Pista bácsi váratlanul megszólált: — Ez a kettő — bökött ujjával a fácskákra — új ültetés. Elődeiket ellopták. Megesik itt is, ellopják, meg­tördelik — fűzte hozzá ma­gyarázóig. Elindultunk. Valamerre. Időnk volt. a nap sütött, az úton akadt hely bőven, egy- egy kerékpáros, gyalogos tűnt föl és tova. Megpillantottuk a sírokat. Nézzük meg a teme­tőt, ajánlotta társam. Nézzük. A temetőben még bágyasztóbb volt a csend. Leültünk a gyöpre. Szemügyre vettük a síremlékeket, a kőgalambokat, olvasgattuk a föliratokat. Majd hosszú percekig csak lé­legeztünk és hallgattunk. Tár­sam kitépett egy szál füvet, rágogatta, én is kitéptem egyet, rágogattam. Egyszer csak megszólalt: — Tudod mire volnék én kíváncsi? Arra, hogy mi moti­válta a különválás szószólóját. Beszélgettem jó pár emberrel, L.LOI ina A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XIV. ÉVFOLYAM, 154. SZÁM M87. JÜT IUS 8.. PÉNTEK Gépszemle a iagveto Téeszbsn A szikra nem fcg kipattanni A legrosszabbkor tört el a kalapácsom nyele, munka köz­ben meglazult, kicsorbult a kapám. Javítani egyiket sem tudom. Az egyiket azért, mert nincs itthon új nyél, a má­siknak a kiveréséhez, újraéle- zéséhez pedig hiányzik a szak­értelmem. Házi bankácsműhe- lyünkben sem vall előrelátás­ra, ha ilyen apróságok miatt maradunk el dolgunkkal. A nagyobb, komolyabb, bonyo­lultabb felépítésű gépekkel rendelkező gazdaságok vég­képp nem engedhetik meg. hogy a milliókat érő eszkö­zeiket elhanyagolják. A kellemetlen meglepetése­ket elkerülendő, az állandó karbantartás, felújítás mel- iett többször ellenőrzik álla­potukat. Aratás előtt is köte­lező és törvényszerű szemlét tartanak fölöttük. Legutóbb a Dányi Magvető Termelőszö­vetkezetben vettünk részt ilyen szemlén. A téesz gépparkja mennyi­ségében és minőségében is megfelel a' kívánalmaknak. A bizottság tagjai előzetes meg­beszélés alapján tartják a vizsgálatot. Szekeres Sándor tűzoltó törzsőrmester Monos­tori József gépesítési főága- zatvezetővel, Lévai Antal rendőr törzszászlós Röss Lasz^ ló munka- és tűzvédelmi fe­lelőssel alkot párt, közösen szemléznek. Több szem többét lát, nem mindegy, mi kerül a jegyzőkönyvbe. A hosszú udvaron kétoldalit sorakoznak a megjavított, fé­nyesre törölgetett MTZ-fc, IFÁ-k, aratógépek. Volt sze­relő, aki késő estig dolgozott gépén, mások hajnalban sora­koztak a mosónál. Izgatottan Zsámbokon semmi érdemlegeset nem si­került megtudnom. Ennek az embernek megfelelő állása van, együntetűen állították, hivatalt sem akar. Mi mozgat­hatta? Abban biztos egyetér­tünk, ütötte meg a karomat, hogy rá nézzek, ne a sírokra, itt csak néhány emberről van szó, a többieknek lehet, tet­szik a dolog, de sehová se mentek volna, hogy az ügy lendüljön valamit. Ebben teljesen egytértet- tünk. Éppen előtte való nap tartottam egy kis közvéle­ménykutatást egy másik, Zsámboknál nagyobb faluban, s a betonkeverők egyhangúlag vallották, nem nagyon érdekli őket, ki van a tanácsban, mit csinálnak ott. Az a legjobb, ha nem kell bemenni. Nyolcó­juk közül hatan nem is tud­ták az elnök nevét. S hogy mi a különbség az elnök és a titkár között, azt pontosan egyikük se tudta. A temetőben továbbra is sütött a nap. Madarak hancú- roztak a sírok fölött, asszo­nyok jöttek kapával, kanná­val. Fölálltunk, ballagtunk vissza. Szemben jött egy ke­rékpáros asszony, társam szí­vélyesen üdvözölte, megkér­dezte, hogy van. nagyon jól, válaszolta a biciklis, s hajtott változatlanul Ö annak az em­bernek a felesége, tájékozta­tott társam. Erre ismét fölme­rülhetett benne a kérdés, amit hangosan ki is mondott: mi motiválhatta azt az embert? K íváncsian várom, a falu­kutatók meglelték-e a választ. S vajon milyennek látják a zsámboki identitást? Az azonosságtudatot. Kör Pál figyelnek, vajon talál-e hibát munkájukban a bizottság. Kí­vánság: jaj, csak az elektro­mos szereléseket ne nagyon nézzék! Fölösleges óhaj volt, kevés kifogást találnak, itt-ofct szabálytalan a szigetelés, egy helyen szabadon lógnak a du­gaszolóaljzat vezetékei. Szekeres Sándor természete­sen a tűzvédelmi szemponto­kat helyezi előtérbe. A meg­tisztogatott, bezsírozott gépe­ken nem látható olaj csöpögés nyoma. Veszélyes lehet ez a táblán aratáskor. Elég egy ki­pattanó szikra, ki tudja, mi­lyen következményei lehetnek. Az akkumulátorok is aiz elő­írásoknak megfelelően, gumi- és vaslemezzel vannak leta­karva, ezeknél sem lesz gond. A lázas készülődés ellenére a legtöbb baj a tűzoltókészülé­kekkel van. Akad olyan, ame­lyiknek a mérete nem meg­felelő. másoknál az ellenőrzé­si dátum régi. Nincs gond, a raktárról azonnal hozzák a jó készülékeket. Lévai Antal a lámpákat, f-énvszórókat, a fölszerelést el­lenőrzi. Egy MTZ-pótkocsiról hiányzik a fényvisszaverő priz­ma. fontos *a kormányok holt­játékának megfigyelése is. Az egyik Rába1 mafcacskodik, nem akar "beindulni. A szerelők mind sietnek gazdája segítsé­gére. Előkerül a villáskulcs, a szerelőzsír és a kórróziógátló sprav. két, perc alatt működik a g’épezet. A tsz elnökének sem mind­egy, milyen véleménnyel tá­voznak a szakemberek. Litkey Miklós is föl-le járkál, figyeli az eseményeket, nyugtatja az embereket. Érthetően ott van Ignácz Pál főkönyvelő is. hi­szen á rossznyelvek szeriint. ha valami probléma lesz a tartalék alkatrészekkel, annak ő az oka, mert annyira vissza- szoríttatja a raktári készletet. Hatalmas, ragyogóan tiszta fénylő ahlakú monstrum hív­ja fel magára a figyelmet. Sza­bó József autószerelő büszkén mutatja meg, mi minden van a Claas daminátar fülkéjében. Bár tíz éve vesz részt aratás­ban. két éve dolgozott is ez­zel a géppel, Lassan véget ér a szemle, a gépek zörögve, csörömpölve el­indulnak a határba. Mi pedig várjuk a szakemberek véle­ményét. Szekeres Sándor elé­gedett, látszik, hogy nagy fi­gyelemmel készítették fel a gépeket. Csak apróbb hiá­nyosságokat fedezett fel, me­lyeket a helyszínen azonnal megoldottak. Lévai Antal rend­őrhatósági szempontból nem talált kifogást. Szerinte is be­csületesen, tisztességesen ké­szültek a szemlére. Ezt azért is nyugodt szívvel mondhatja, mivel körzeti meg­bízottként nap mint nap mun­ka közben látja a szövetkezet munkagépeit, és még soha nem volt szükség égjük leállí­tására sem. Remélhetőleg az aratás befejezéséig sem kerül sor erre. B. E. Virradatig ? Hangossá vált a Pelikán Nagyon csendes kisvendég­lőként kezdett a gödöllői Pe­likán étterem, de ma már egyre többször falu végi kurta kocsmaként működik, pana­szolja egyik olvasónk, a Kos­suth Lajos utca és a Korvin körút lakói nevében. Egyre többször fordul elő, hogy nemcsak késő éjszakáig, ha­nem kivilágos virradatig tart a hangoskodás, hétvégeken és hétköznap egyaránt. Mi lesz itt. ha megnyitják a kerthe­lyiséget? További kérdései is vannak panaszosunknak. A csendrendelet és a záróra nem vonatkozik a Pelikánra? Dol­gozó emberek lakják az egész környéket, reggel ugyanolyan fáradtan ébrednek, ha egyál­talán el tudnak aludni, mint a dorbézoló mulatozók. Meddig tarthat ez még így? Erre vár­nak tőlünk nyílt választ. Mi erre nem tudunk vála­szolni. Amit tehetünk: közzé- tesszük az ott lakók panaszát. A többi a vendéglősök és az illetékes hatóságok dolga. Annjdt azért megjegyzünk, Gödöllőn sem ez az első eset, hogy egy vendéglő szép csen­deskén indult, aztán mégis elfajultak a dolgok. A lakók sz.aladnak fűhöz, fához, mert éjjel aludni szeretnének. Nem ártana talán még az elején biztosítékokat szerezni, hogy ilyesmi ne fordulhasson elő. Mozi A kicsi kocsi legújabb ka­landjai. Magyarul beszélő, színes amerikai filmvígjáték. 6 és 8 órakor. Sok a törzsgárdatag Kiváló egészségügyiek Ebben az évben is megren­dezték a körzet egészségügyi dolgozói részére a Semmel- weis-napot. A városi tanács földszinti tanácstermében tar­tott ünnepségen a megemléke­zés után sokan részesültek el­ismerésben. Kiváló Munkáért kitüntetést, kapott dr. Tüske Gyula gödöllői körzeti főor­vos. Matos Károlyné, a furái szociális otthon könyvelője és özv. Kovács Sándorné, a sza- dai 'szociális otthon gondozó­nője. Az egészségügyi minisz­ter dicséretét Mészáros Ist­vánná. az Egyesített Egészség- ügyi Intézet ifjúsági védőnő­je érdemelte ki. Négyen ré­szesültek igazgató főorvosi di­cséretben: Hafner Istvánná, a gödöllői rendelőintézet asszisz­tense, Sziráki Lászlóné köny­velő, valamint Kiss András lakatos, szintén az intézet dol­gozói. Ugyanezt a dicséretet kapta még Tusor Jánosné, a Kis és nagyüzembe Új állat- és növényfajták Űj növény- és állatfajták, hibridek köztermesztési enge­délyéről döntött az Országos Mezőgazdasági Fajtaminősí­tő Tanács. A termesztők — a nagyüze­miek és a kistermelők egy­aránt értékes ■ szaporítóanya­gokhoz jutottak. Egész sor szántóföldi növény gazdagít­ja a választékot, közöttük őszi és tavaszi árpa, valamint szá­mos szemes és silókukorica. Űj burgonya-, napraforgó- és szójafajtákat árusíthatnak, és gazdagodott a takarmánynö­vények választéka is. A tanács tizenhat új zöldség- és gyógy­növényfajta minősítésére tett indítványt a minisztériumnak. A zöldborsófajták közül a Regina elsősorban nagyüzemi termesztésre és ipari feldolgo­zásra alkalmas, a Zsuzsi elne­vezésű viszont kifejezetten, a házikertekbe való. Az új gö­rögdinnyék közül a Hungá­ria 8 igen korai érésű és ki­váló minőségű. A Napsugár sárga hússzínével és remek zamatéval akár különleges igényeket is kielégíthet. Az Apia zeller és a Korund hó­napos retek az NDK-ból ke­rült hazánkba, mindkettő nagy reményű fajta. Újdon­ság még a Favorit vöröshagy­ma, amely magról termeszthe­tő. A salátafajták közül az Edi­na nagy, kemény fejeket ké­pez és korai érésű, kiválóan alkalmas tavaszi fólia alatti termesztésre, a Majálist pedig szabadföldi termesztésre ajánlják. Űj laska gomba is gazdagít­ja a választékot. Forgalomba kerülhet új hazai nemesítésű almafajta — a Pirtóspurt deli­cious —, valamint a germers- dorfinál 8—10 nappal koráb- bah érő, nagy gyümölcsű Margit cseresznye és a fran­cia eredetű Bergeron kajszi- fajta. Van őszibarack is az új gyűjteményben; a világ legelterjedtebb őszibarackfaj­tájának egyik korábbi érésű változata, az Early redhaven. A tanács új állatfajták és hibridek nemesítő teljesítmé­nyeit is elismerte: újdonság például a Tetra—82 húshibrid tyúk, a Tetra-h háztáji ket­tős hasznosítású tyúk. és a mulárd májhibrid, amely a kacsatenyésztő gazdaságokba kerül. A tanács határozata szerint Krajnai elnevezéssel méhfajta is állami minősítési engedélyt érdemel; az Állatte­nyésztési és Takarmányozás* Kutatóközpont szakember'1’ tenyésztették ki. gödöllői 1-es számú bölcsőde takarítónője. Ezen a napon jutalmazták azokat is, akik hosszú éveket töltöttek már el az egészség­ügy szolgálatában. Harminc­hétén kaptak 5 éves, huszon­nyolcán 10 éves, húszán 15 éves, tizennyolcán 20 éves, tizenketten 25 éves, tízen 30 éves munkájukért törzsgárda- jelvényt. Dr. Kertész Zoltán, a gödöllői rendelőintézet la- borszaíkfőorvosa és dr. Kon­to Imre gödöllői körzeti fő­orvos már harmincöt évet töl­tött el szakmájában. Ügyelet Állatorvosi ügyelet: Csömö­rön, Erdőkertesen, Gödöllőn, Isaszegen, Kerepestarcsán, Mogyoródon, Nagytarcsán, Pé- celen, Szadán, Veresegyházon, Vácegresen július 4-én, szom­baton reggel 8 órától július 6-án. hétfőn reggel 8 óráig: dr. Mohai Imre, Veresegyház, Bánóczi utca 2. Telefon: 202. Aszódon, Bagón, Dányban, Domonyban, Galgahévízen, Galgamácsán, Hévízgyörkön, Ikladon, Kartalon, Túrán, Valkón, Váckisújfalun, Vác- szentlászlón. Versegen, Zsám­bokon július 4-én. szombaton reggel 8 órától július 6-án, hétfőn reggel 8 óráig: dr. Do­bos László, Valkó, Szabadság út 62. Az ügyeleti napokon vég­zendő exportszállításoknál dr. Mohai Imre vehető igény­be. Gödöllőn ősszel Az elmúlt hét végén szer­vezték meg a szakszervezeti tömegsportnapot Vácott. Gö­döllőn, a szakszervezetek váro­si bizottsága legutóbbi ülésén értesültünk a gödöllői sport­nap idejéről és programjáról. Városunkban szeptember 12-én rendezik meg ezt az eseménjrt. A sportágak: kispályás labda­rúgás. kézilabda, teke, légpus­kás lövészet, úszás, családi sportvetélkedő, futás, kötélhú­zás, asztalitenisz, sakk. Ez a sportnap előzménye lesz a szeptember 19-i váci. megyei versenynek. Tavaly. Cegléden, a megyei szakszervezeti sport- naoon a gödöllői körzet a má­sodik helyezést érte el. ISSN 0133—1957 (Gödöllői Hírlap)

Next

/
Oldalképek
Tartalom